commit c5b59a993ab47f26303192cbf93a22791991ceb6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jul 1 11:45:41 2014 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
pt_BR.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index d506e30..080c1c9 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-08 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie(a)riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -390,14 +390,14 @@ msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtual
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Você realmente deseja iniciar o Navegador não-seguro?"
+msgstr "Você realmente deseja iniciar o Navegador não-confiável?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr "A atividade de rede que utiliza um Navegador não-seguro <b>não é anônima</b>. Utilize um Navegador não-seguro somente se for necessário, por exemplo, se você tiver que fazer um login ou se registrar para ativar a sua conexão a Internet."
+msgstr "A atividade de rede que utiliza um Navegador não-confiável <b>não é anônima</b>. Utilize um Navegador não-confiável somente se for necessário, por exemplo, se você tiver que fazer um login ou se registrar para ativar a sua conexão a Internet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
msgid "_Launch"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "_Saída"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Iniciando o Navegador Inseguro..."
+msgstr "Iniciando o Navegador não-confiável..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
msgid "This may take a while, so please be patient."
@@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "Falha ao configurar chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Navegador Inseguro"
+msgstr "Navegador não-confiável"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Encerrando o Navegador não-seguro..."
+msgstr "Encerrando o Navegador não-confiável..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216
msgid ""
commit 7d08b7ca40845c1f6a273ecf8fb51bdf0bf50e37
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jul 1 11:45:39 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
pt_BR.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index d506e30..080c1c9 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-08 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie(a)riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -390,14 +390,14 @@ msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtual
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Você realmente deseja iniciar o Navegador não-seguro?"
+msgstr "Você realmente deseja iniciar o Navegador não-confiável?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr "A atividade de rede que utiliza um Navegador não-seguro <b>não é anônima</b>. Utilize um Navegador não-seguro somente se for necessário, por exemplo, se você tiver que fazer um login ou se registrar para ativar a sua conexão a Internet."
+msgstr "A atividade de rede que utiliza um Navegador não-confiável <b>não é anônima</b>. Utilize um Navegador não-confiável somente se for necessário, por exemplo, se você tiver que fazer um login ou se registrar para ativar a sua conexão a Internet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
msgid "_Launch"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "_Saída"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Iniciando o Navegador Inseguro..."
+msgstr "Iniciando o Navegador não-confiável..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
msgid "This may take a while, so please be patient."
@@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "Falha ao configurar chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Navegador Inseguro"
+msgstr "Navegador não-confiável"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Encerrando o Navegador não-seguro..."
+msgstr "Encerrando o Navegador não-confiável..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216
msgid ""
commit 1d2db7ec932a7a3a7459a178fb4d8eb73a22020a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jul 1 11:45:19 2014 +0000
Update translations for https_everywhere_completed
---
pt_BR/ssl-observatory.dtd | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index ef079d3..816ef9c 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -52,9 +52,9 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Pronto">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
-"O HTTPS Everywhere pode usar o Observatório SSL de EFFs para realizar duas funções: (1) Enviar que ocorra o envio de cópias dos certificados HTTPS ao Observatório, o que nos ajuda
-a detectar o "homem no meio" destes ataques e melhorar a segurança da Web; e (2)
-Avisar-nos sobre as conexões inseguras ou ataques ao seu navegador.">
+"O HTTPS Everywhere pode usar o Observatório SSL de EFFs para realizar duas funções: (1) Enviar cópias dos certificados HTTPS ao Observatório, o que nos ajuda
+a detectar o "homem do meio" destes ataques e melhorar a segurança da Web; e (2)
+Avisar-nos sobre possíveis conexões não-confiáveis ou ataques ao seu navegador.">
<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
commit 55dd1589ac5c4955dc7bcc8bc958ea5d590133c8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jul 1 11:45:15 2014 +0000
Update translations for https_everywhere
---
pt_BR/ssl-observatory.dtd | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index ef079d3..816ef9c 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -52,9 +52,9 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Pronto">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
-"O HTTPS Everywhere pode usar o Observatório SSL de EFFs para realizar duas funções: (1) Enviar que ocorra o envio de cópias dos certificados HTTPS ao Observatório, o que nos ajuda
-a detectar o "homem no meio" destes ataques e melhorar a segurança da Web; e (2)
-Avisar-nos sobre as conexões inseguras ou ataques ao seu navegador.">
+"O HTTPS Everywhere pode usar o Observatório SSL de EFFs para realizar duas funções: (1) Enviar cópias dos certificados HTTPS ao Observatório, o que nos ajuda
+a detectar o "homem do meio" destes ataques e melhorar a segurança da Web; e (2)
+Avisar-nos sobre possíveis conexões não-confiáveis ou ataques ao seu navegador.">
<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
commit 4062bd39bf826f5ad4a32747197ddf094743520b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jul 1 11:15:24 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
pt_BR/pt_BR.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 10f6144..8d69641 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie(a)riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Pacotes APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
msgid "Packages downloaded by APT"
-msgstr "Pacotes baixados pelo APT"
+msgstr "Pacotes baixados pelo APT (Advanced Packaging Tool)"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
msgid "APT Lists"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Listas baixadas pelo APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
msgid "Dotfiles"
-msgstr "Arquivos de configuração (dotfiles)"
+msgstr "Arquivos de configuração (Dotfiles)"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
msgid ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "O dispositivo %s não possui nenhum volume persistente."
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
-msgstr "Não é possível suprimir o volume persistente durante o seu uso. Reinicie Tails sem suprimi-lo."
+msgstr "Não é possível suprimir o volume persistente durante o seu uso. Reinicie Tails sem o volume persistente."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378
msgid "Persistence volume is not unlocked."
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "O volume persistente é ilegível. Há problemas de permissão ou de pro
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
-msgstr "O volume persistente não é gravável. E possível que ele tenha sido montado com a opção \"somente leitura\"?"
+msgstr "O volume persistente não é gravável. É possível que ele tenha sido montado com a opção \"somente leitura\"?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402
#, perl-format
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "O Tails está sendo executado em um dispositivo que não é USB /SDIO %
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
#, perl-format
msgid "Device %s is optical."
-msgstr "O dispositivo %s é ótico."
+msgstr "O dispositivo %s é óptico."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
#, perl-format
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Assistente do volume persistente - Criação do volume persistente"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Escolha uma senha (frase) para proteger o volume persistente."
+msgstr "Escolha uma frase secreta para proteger o volume persistente."
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Escolha uma senha (frase) para proteger o volume persistente."
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Um %s volume persistente será criado no dispositivo <b>%s %s</b>. Os dados deste dispositivo serão armazenados de forma criptografada e protegidos por uma senha (frase)."
+msgstr "Um %s volume persistente será criado no dispositivo <b>%s %s</b>. Os dados deste dispositivo serão armazenados de forma criptografada e protegidos por uma frase secreta."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
msgid "Create"
@@ -222,24 +222,24 @@ msgid ""
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
" documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr "<b>Atenção!</b> O uso do volume persistente tem consequências que devem ser devidamente compreendidas. O Tails não lhe ajudará se você usar o volume persistente de forma incorreta! Veja a <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.pt.html'>documentação do Tails sobre volumes permanentes</a> para saber mais."
+msgstr "<b>Atenção!</b> O uso do volume persistente tem consequências que devem ser devidamente compreendidas. O Tails não o ajudará se você usar o volume persistente de forma incorreta! Veja a <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.pt.html'>documentação do Tails sobre volumes persistentes</a> para saber mais."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Senha (frase):"
+msgstr "Frase secreta:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr "Verifique a senha (frase):"
+msgstr "Verifique a frase secreta:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "As senhas não podem ser vazias"
+msgstr "As frases secretas não podem ser vazias"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "As senhas não correspondem"
+msgstr "As frases secretas não correspondem"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Salvando..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Salvando configuração do volume persistente..."
+msgstr "Salvando a configuração do volume persistente..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
commit bd3b676153122ea99e832746f120ea1f74ae39e3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jul 1 11:15:21 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
pt_BR/pt_BR.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 10f6144..8d69641 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie(a)riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Pacotes APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
msgid "Packages downloaded by APT"
-msgstr "Pacotes baixados pelo APT"
+msgstr "Pacotes baixados pelo APT (Advanced Packaging Tool)"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
msgid "APT Lists"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Listas baixadas pelo APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
msgid "Dotfiles"
-msgstr "Arquivos de configuração (dotfiles)"
+msgstr "Arquivos de configuração (Dotfiles)"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
msgid ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "O dispositivo %s não possui nenhum volume persistente."
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
-msgstr "Não é possível suprimir o volume persistente durante o seu uso. Reinicie Tails sem suprimi-lo."
+msgstr "Não é possível suprimir o volume persistente durante o seu uso. Reinicie Tails sem o volume persistente."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378
msgid "Persistence volume is not unlocked."
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "O volume persistente é ilegível. Há problemas de permissão ou de pro
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
-msgstr "O volume persistente não é gravável. E possível que ele tenha sido montado com a opção \"somente leitura\"?"
+msgstr "O volume persistente não é gravável. É possível que ele tenha sido montado com a opção \"somente leitura\"?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402
#, perl-format
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "O Tails está sendo executado em um dispositivo que não é USB /SDIO %
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
#, perl-format
msgid "Device %s is optical."
-msgstr "O dispositivo %s é ótico."
+msgstr "O dispositivo %s é óptico."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
#, perl-format
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Assistente do volume persistente - Criação do volume persistente"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Escolha uma senha (frase) para proteger o volume persistente."
+msgstr "Escolha uma frase secreta para proteger o volume persistente."
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Escolha uma senha (frase) para proteger o volume persistente."
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Um %s volume persistente será criado no dispositivo <b>%s %s</b>. Os dados deste dispositivo serão armazenados de forma criptografada e protegidos por uma senha (frase)."
+msgstr "Um %s volume persistente será criado no dispositivo <b>%s %s</b>. Os dados deste dispositivo serão armazenados de forma criptografada e protegidos por uma frase secreta."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
msgid "Create"
@@ -222,24 +222,24 @@ msgid ""
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
" documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr "<b>Atenção!</b> O uso do volume persistente tem consequências que devem ser devidamente compreendidas. O Tails não lhe ajudará se você usar o volume persistente de forma incorreta! Veja a <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.pt.html'>documentação do Tails sobre volumes permanentes</a> para saber mais."
+msgstr "<b>Atenção!</b> O uso do volume persistente tem consequências que devem ser devidamente compreendidas. O Tails não o ajudará se você usar o volume persistente de forma incorreta! Veja a <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.pt.html'>documentação do Tails sobre volumes persistentes</a> para saber mais."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Senha (frase):"
+msgstr "Frase secreta:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr "Verifique a senha (frase):"
+msgstr "Verifique a frase secreta:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "As senhas não podem ser vazias"
+msgstr "As frases secretas não podem ser vazias"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "As senhas não correspondem"
+msgstr "As frases secretas não correspondem"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Salvando..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Salvando configuração do volume persistente..."
+msgstr "Salvando a configuração do volume persistente..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
commit 442ac5c7161ae5b4ac04e0476d56c803c7245149
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jul 1 10:45:43 2014 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
pt_BR.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index bed7e0c..d506e30 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-08 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie(a)riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Todas as redes foram desabilitadas"
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "A troca do MAC falhou para a placa de rede ${nic_name} (${nic}). A recuperação do erro também falhou, logo, todas as redes estão desabilitadas.\nVocê deve preferir reiniciar o Tails e desabilitar a troca de MAC. Veja a <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentação</a>."
+msgstr "A usurpação de identidade MAC falhou para a placa de rede ${nic_name} (${nic}). A recuperação do erro também falhou. Assim, todas as redes estão desabilitadas.\ntalvez seja melhor reiniciar o Tails e desabilitar a usurpação de identidade MAC. Veja a <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentação</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
msgid "Starting I2P..."