commit 4f381b4d1fcc2a1f6115b3d251c01e50051f95ec
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 22 18:45:46 2014 +0000
Update translations for tails-iuk
---
ru.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/ru.po b/ru.po
index 7b1ab48..39edf64 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-22 08:18+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-22 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: oulgocke <beandonlybe(a)yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,15 +39,15 @@ msgstr "<b>Не удалось проверить наличие обновле
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:234
msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr ""
+msgstr "для этой версии недоступно автоматического обновления с нашего сайта"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:240
msgid "your device was not created using Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "ваше устройство не было создано при помощи установщика Tails"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:245
msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr ""
+msgstr "Tails была запущена с DVD или устройства, доступного только для чтения"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
commit 6eea34c2037ec6ce83b0cf7a61416857513eb418
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 22 16:15:27 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed
---
pl/pl.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 55 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index 909d8b1..77995a7 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# yodaa <aron.plotnikowski(a)cryptolab.net>, 2014
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2013
+# sebx, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-19 03:30+0000\n"
-"Last-Translator: yodaa <aron.plotnikowski(a)cryptolab.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 19:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-22 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,26 +37,30 @@ msgid "Use persistence?"
msgstr "Zapisywać dane?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Pomoc</a>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
msgstr "Tylko do odczytu?"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
msgstr "<i>Złe hasło. Proszę spróbować ponownie.</i>"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
msgid "More options?"
msgstr "Więcej opcji?"
@@ -65,36 +70,72 @@ msgstr "Hasło administracyjne"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Pomoc</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
+msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
msgstr "Wprowadź hasło administracyjne, jeśli trzeba będzie wykonywać zadania administracyjne.\nW innym przypadku zostanie ono wyłączone dla większego bezpieczeństwa."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:6
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
msgid "Verify Password:"
msgstr "Powtórz Hasło:"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
msgstr "<i>Hasła nie pasują</i>"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
msgid "Windows Camouflage"
msgstr "Kamuflaż Windows"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Pomoc</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
"This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
msgstr "Ta opcja sprawia, że Tails wygląda bardziej jak Microsoft Windows XP. To może być przydatne w miejscach publicznych, aby nie wzbudzać podejrzeń."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
msgstr "Włącz Kamuflaż Microsoft Windows XP"
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
+msgid "MAC address spoofing"
+msgstr "Spoofing adresu MAC"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+msgid "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Pomoc</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+msgid ""
+"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
+"local networks. This can help you hide your geographical location."
+msgstr "Spoofing adresu MAC ukrywa number seryjny Twojej kart sieciowych przed lokalnymi sieciami. To może pomóc ukryć Twoje położenie geograficzne."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+msgid ""
+"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
+"suspicion or cause network connection problems. See the documentation."
+msgstr "Generalnie bezpiecznej jest po spoofingu adresu MAC, ale może to wzbudzić podejżenia lub wywołać problemy z połączeniem sieciowym. Proszę zobacz dokumentację."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+msgid "Spoof all MAC addresses"
+msgstr "Spoof'uj wszystkie adresy MAC"
+
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
commit 7f94555755e0ecd525975ab16f2da2e34e3f9ab6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 22 15:45:51 2014 +0000
Update translations for tails-iuk_completed
---
pl.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 73 deletions(-)
diff --git a/pl.po b/pl.po
index 24ecbc2..481d108 100644
--- a/pl.po
+++ b/pl.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-18 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: hoek <hoek(a)hoek.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 17:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-22 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,24 +20,16 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:146 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:657
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>Debugging information</b>\n"
-"<i>exit code</i>: %{exit_code}i\n"
-"\n"
-"<i>stdout:</i>\n"
-"%{stdout}s\n"
-"\n"
-"<i>stderr:</i>\n"
-"%{stderr}s"
-msgstr "<b>Informacje o debugowaniu</b>\n<i>exit code</i>: %{exit_code}i\n\n<i>stdout:</i>\n%{stdout}s\n\n<i>stderr:</i>\n%{stderr}s"
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:146 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:523
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:667
+msgid "For debugging information, see ~/.xsession-errors."
+msgstr "Dla informacji o debugowaniu zobacz ~/.xsession-errors."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:214
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:216
msgid "Error while checking for upgrades"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyszukiwania dostępnych aktualizacji"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:217
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:219
msgid ""
"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n"
"\n"
@@ -46,64 +38,64 @@ msgid ""
"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
msgstr "<b>Nie można określić, czy aktualizacja jest dostępna na naszej stronie internetowej.</b>\n\nSprawdź swoje połączenie internetowe i zrestartuj Tails, aby spróbować ponowić próbę aktualizacji.\n\nJeśli problem będzie się powtarzał, idź do file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:231
-msgid "no incremental upgrade is available."
-msgstr "brak dostępnych aktualizacji przyrostowych."
-
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:234
-msgid "your device was not created using Tails Installer."
+msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
+msgstr "nie ma dostępnych automatycznych aktualizacji na naszej stronie dla tej wersji"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:240
+msgid "your device was not created using Tails Installer"
msgstr "Twoje urządzenie nie zostało utworzone przy użyciu instalatora Tails."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:237
-msgid "your device is not writable."
-msgstr "Twoje urządzenie nie ma prawa zapisu."
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:245
+msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
+msgstr "Tails został uruchomiony z płyty DVD lub z urządzenia tylko do odczytu."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:240
-msgid "there is not enough free space on your device."
-msgstr "nie ma wystarczająco dużo wolnego miejsca na urządzeniu."
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
+msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
+msgstr "nie ma wystarczająco wolnego miejsca na partycji systemu Tails"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:243
-msgid "there is not enough free memory."
-msgstr "nie ma wystarczająco dużo wolnej pamięci."
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:255
+msgid "not enough memory is available on this system"
+msgstr "nie ma wystarczającej ilości pamięci na tym systemie"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:248
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:261
#, perl-brace-format
msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
msgstr "Nie ma dostępnego wyjaśnienia dla powodu '%{reason}s'."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:268
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:281
msgid "The system is up-to-date"
msgstr "System jest aktualny."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:273
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:286
msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
msgstr "Ta wersja Tails jest nieaktualna i może mieć problemy z bezpieczeństwem."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:305
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
msgstr "Następująca przyrostkowa aktualizacja wymaga %{space_needed}s wolnego miejsca na partycji systemu Tails. Obecnie jest tylko %{free_space}s dostępnego miejsca."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:321
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:334
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
" but only %{free_memory}s is available."
msgstr "Następująca aktualizacja wymaga %{memory_needed}s wolnej pamięci. Obecnie tylko %{free_memory}s jest dostępnych."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:343
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:356
msgid ""
"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
"This should not happen. Please report a bug."
msgstr "Przyrostkowa aktualizacja jest dostępna. Pełna aktualizacja nie jest dostępna.\nJeśli uważasz, że to błąd, prosimy o jego zgłoszenie."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:347
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:360
msgid "Error while detecting available upgrades"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyszukiwania dostępnych aktualizacji"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:357
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:370
#, perl-brace-format
msgid ""
"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
@@ -119,19 +111,19 @@ msgid ""
"Do you want to upgrade now?"
msgstr "<b>Powinieneś zaktualizować system do %{name}s %{version}s.</b>\n\nAby uzyskać więcej informacji na temat nowej wersji idź do %{details_url}s.\n\nZaleca się zamknięcie wszystkich otwartych aplikacji w czasie aktualizacji.\nPobieranie aktualizacji może zająć kilka minut, lub nawet kilka godzin.\n\nRozmiar do pobrania: %{size}s\n\nCzy chcesz teraz zaktualizować system?"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:372
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:385
msgid "Upgrade available"
msgstr "Dostępna aktualizacja"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:373
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:386
msgid "Upgrade now"
msgstr "Aktualizuj teraz"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:374
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:387
msgid "Upgrade later"
msgstr "Aktualizuj później"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:382
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:395
#, perl-brace-format
msgid ""
"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
@@ -143,20 +135,20 @@ msgid ""
"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
msgstr "<b>Należy zrobić ręczną aktualizację do %{name}s %{version}s.</b>\n\nAby uzyskać więcej informacji na temat tej nowej wersji, przejdź do %{details_url}s.\n\nNie jest możliwe, automatyczne uaktualnienie Twojego urządzenia do nowej wersji: %{explanation}s.\n\nAby dowiedzieć się, jak wykonać uaktualnienie ręcznie, przejdź do https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:398
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:411
msgid "New version available"
msgstr "Nowa wersja jest dostępna"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:454
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:468
msgid "Downloading upgrade"
msgstr "Pobierania aktualizacji"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:457
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471
#, perl-brace-format
msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
msgstr "Trwa pobieranie aktualizacji do %{name}s %{version}s..."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:498
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:512
msgid ""
"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
@@ -164,36 +156,26 @@ msgid ""
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
msgstr "<b>Aktualizacja nie mogła być pobrana.</b>\\n\\nSprawdź swoje połączenie internetowe i zrestartuj Tails, aby spróbować ponownie. Jeśli problem będzie się powtarzał idź do file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>Debugging information</b>\n"
-"<i>exit code</i>: %{exit_code}i\n"
-"\n"
-"<i>stderr:</i>\n"
-"%{stderr}s"
-msgstr "<b>Informacje o debugowaniu</b>\n<i>exit code</i>: %{exit_code}i\n\n<i>stderr:</i>\n%{stderr}s"
-
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:522 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:536
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:528 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:547
msgid "Error while downloading the upgrade"
msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania aktualizacji"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:529
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:540
#, perl-brace-format
msgid ""
"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
"did not complain. Please report a bug."
msgstr "Plik wyjściowy '%{output_file}s' nie istnieje, ale tails-iuk-get-target-file nie wykrył tego. Proszę zgłoś błąd."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:548
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559
msgid "Error while creating temporary downloading directory"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia tymczasowego folderu pobierania"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:551
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:562
msgid "Failed to create temporary download directory"
msgstr "Nie udało się utworzyć tymczasowego folderu pobierania"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:563
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:574
msgid ""
"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
"\n"
@@ -203,46 +185,46 @@ msgid ""
"Do you want to restart now?"
msgstr "<b>Twój system Tails został pomyślnie zaktualizowany.</b>\n\nNiektóre funkcje bezpieczeństwa zostały tymczasowo wyłączone.\nPowinieneś zrestartować Tails na nowej wersji jak najszybciej.\n\nCzy chcesz teraz zrestartować?"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:568
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:579
msgid "Restart Tails"
msgstr "Zrestartuj Tails"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:569
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:580
msgid "Restart now"
msgstr "Zrestartuj teraz"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:570
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:581
msgid "Restart later"
msgstr "Zrestartuj później"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:581
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:592
msgid "Error while restarting the system"
msgstr "Wystąpił błąd podczas restartowania systemu"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:584
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:595
msgid "Failed to restart the system"
msgstr "Nie udało się zrestartować system"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:599
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:610
msgid "Error while shutting down the network"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyłączania sieci"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:602
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:613
msgid "Failed to shutdown network"
msgstr "Nie udało się wyłączyć sieci"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:612
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:623
msgid "Upgrading the system"
msgstr "Trwa aktualizacja systemu"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:614
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:625
msgid ""
"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
"\n"
"For security reasons, the networking is now disabled."
msgstr "<b>Trwa aktualizacja Tails...</b>\n\nZe względów bezpieczeństwa połączenie sieciowe jest teraz wyłączone."
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:651
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:662
msgid ""
"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device"
" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
@@ -250,6 +232,6 @@ msgid ""
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
msgstr "<b>Wystąpił błąd podczas instalacji aktualizacji.</b>\\n\\n\\Twoje urządzenie Tails musi być zreperowane. Być może system Tails nie będzie mógł się w ponownie uruchomić.\\n\\n\\Proszę postępować zgodnie z instrukcjami na file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:671
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:672
msgid "Error while installing the upgrade"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji"
commit cba669d27189379d9b9562b553fa659ef789624b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 22 15:45:49 2014 +0000
Update translations for tails-iuk
---
pl.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/pl.po b/pl.po
index 4d09b60..481d108 100644
--- a/pl.po
+++ b/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-22 08:18+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-22 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:146 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:523
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:667
msgid "For debugging information, see ~/.xsession-errors."
-msgstr ""
+msgstr "Dla informacji o debugowaniu zobacz ~/.xsession-errors."
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:216
msgid "Error while checking for upgrades"
@@ -40,23 +40,23 @@ msgstr "<b>Nie można określić, czy aktualizacja jest dostępna na naszej stro
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:234
msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr ""
+msgstr "nie ma dostępnych automatycznych aktualizacji na naszej stronie dla tej wersji"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:240
msgid "your device was not created using Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje urządzenie nie zostało utworzone przy użyciu instalatora Tails."
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:245
msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr ""
+msgstr "Tails został uruchomiony z płyty DVD lub z urządzenia tylko do odczytu."
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr ""
+msgstr "nie ma wystarczająco wolnego miejsca na partycji systemu Tails"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:255
msgid "not enough memory is available on this system"
-msgstr ""
+msgstr "nie ma wystarczającej ilości pamięci na tym systemie"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:261
#, perl-brace-format
commit ceccb6bd951b6e5fee9347a8be887d0dbc0e5665
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 22 15:15:05 2014 +0000
Update translations for gettor
---
vi/gettor.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/vi/gettor.po b/vi/gettor.po
index 193111e..a4f2a95 100644
--- a/vi/gettor.po
+++ b/vi/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-14 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-22 15:12+0000\n"
"Last-Translator: heliter\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -326,13 +326,13 @@ msgid ""
"your computer yet, you can download it here:\n"
"\n"
" http://www.7-zip.org/"
-msgstr ""
+msgstr "Cách dễ dàng nhất để bạn có thể giải nén các tập tin mà bạn nhận được là cài đặt 7-Zip,\nmột công cụ miễn phí nén/giải nén. Nếu như bạn chưa cài đặt trên máy tính, bạn có thể tải xuống tại địa chỉ:\n\nhttp://www.7-zip.org/"
#: lib/gettor/i18n.py:211
msgid ""
"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
"us by double-clicking on it."
-msgstr ""
+msgstr "Khi 7-Zip đã được cài đặt, bạn có thể mở tập tin nén .z mà bạn nhận được bằng cách nhấp chuột 2 lần."
#: lib/gettor/i18n.py:214
msgid ""
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
#: lib/gettor/i18n.py:286
msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
+msgstr " Tor Browser Bundle là gì?"
#: lib/gettor/i18n.py:288
msgid ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Điều này tuỳ thuộc vào hệ điều hành mà bạn sử dụng
#: lib/gettor/i18n.py:299
msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
-msgstr ""
+msgstr "Làm thế nào tôi giải nén các tập tin mà bạn gửi tôi?"
#: lib/gettor/i18n.py:301
msgid "QUESTION:"
commit eeef85013ed143a92b7ec91294cb0073e339b013
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Feb 22 12:15:39 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
tr/network-settings.dtd | 17 ++++++++++-------
1 file changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/tr/network-settings.dtd b/tr/network-settings.dtd
index 437d897..369cc42 100644
--- a/tr/network-settings.dtd
+++ b/tr/network-settings.dtd
@@ -9,10 +9,10 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Aşağıdakilerden hangisi durumunuzu en iyi açıklıyor?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "İnternet bağlantınız sansürlenmiş,filtrelenmiş veyahut proxylenmiş.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Ağ ayarlarını yapılandırmam gerek.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Köprü, güvenlik duvarı ve vekil sunucu ayarlarının konfigürasyonunu yapmam lazım.">
<!ENTITY torSettings.configure "Yapılandır">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "Bu bilgisayarın İnternet bağlantısı engelsiz.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Doğrudan Tor ağına bağlanmak istiyorum">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Bu çoğu durumlarda çalışır.">
<!ENTITY torSettings.connect "Bağlan">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Bu bilgisayarın İnternete erişirken bir vekil kullanması gerekiyor mu?">
@@ -49,8 +49,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Tor Günlüğünü Panoya Kopyala">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Köprü Ayna Yardımı">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Eğer Tor ağına bağlanamıyorsanız, İnternet Servis Sağlayıcınız (ISS) veya farklı bir aracı Tor'u engelliyor olabilir.&#160; Genellikle, bu sorunun çözülebilmesi için engellenmeleri daha zor, gizli aynalar olan Tor Köprüleri kullanabilirsiniz.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Köprü aynası elde edebilmek için, bir web tarayıcısı ile şu adresi ziyaret edin:
-https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Herkese açık köprü adreslerini bulmanın bir diğer yolu da bridges(a)torproject.org adresine, iletinin gövdesinde sadece 'get bridges' satırını yazarak bir e-posta göndermektir.&#160; Ancak, bir saldırganın çok sayıda köprü adresi öğrenmesini zorlaştırmak için bu talebi şu alan adlarının birinden alınmış e-posta ile yollamalısınız: gmail.com veya yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ayrıca köprü ayna taleplerini help(a)rt.torproject.org adresine posta göndererek de yapabilirsiniz.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor ağına bağlanamıyorsanız, nedeni kullandığınız İnternet Servis Sağlayıcısı (ISS) veya başka bir kurum Tor'u engelliyor olabilir.&#160; Çoğunlukla bu problemi Tor köprüleri ile çözebilirisiniz bunlar engellenmesi daha zor olan listede olmayan aktarma noktalarıdır">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Üç değişik şekil ile köprü adresi edinebilmeyi burada öğrenebilirisiniz:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Web aracılığıyla.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "https://bridges.torproject.org sitesini ziyaret etmek için web tarayıcısı kullanın.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Eposta otomatik cevaplandırıcı aracılığıyla.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "bridges(a)torproject.org adresine, iletide sadece 'get bridges' satırını yazarak bir e-posta gönderin.&#160; Ancak, bir saldırganın çok sayıda köprü adresi öğrenmesini zorlaştırmak için bu epostayı gmail.com veya yahoo.com adreslerinden yollamanız gerekmektedir.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Help Desk aracılığıyla.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Son bir çare olarak köprü adres taleplerini help(a)rt.torproject.org adresine posta göndererek rica edebilirsiniz.&#160 Birisinin bu talebi cevaplayacağını unutmayın.">