commit 3aef6acca869a3c4257d4be30c4d9e48deac3c19
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Feb 23 15:16:02 2014 +0000
Update translations for tails-iuk
---
da.po | 9 +++++----
1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/da.po b/da.po
index d3f4ede..abd82a2 100644
--- a/da.po
+++ b/da.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# andersd <andersd(a)riseup.net>, 2013
# bna1605 <bna1605(a)gmail.com>, 2014
+# cookiefox <neoleo(a)gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-22 08:18+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:15+0000\n"
+"Last-Translator: cookiefox <neoleo(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:261
#, perl-brace-format
msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen forklaring tilgængelig fordi '%{reason}s'."
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:281
msgid "The system is up-to-date"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Du bør manuelt opgradere til %{name}s %{version}s.</b>\n\nFor mere information om denne version, gå til %{details_url}s.\n\nDet er ikke muligt at automatisk opgradere din enhed til denne nye version: %{explanation}s.\n\nFor at lære hvordan man manuelt opgraderer, gå til https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:411
msgid "New version available"
commit 7a848f0e28b263db4694fc029613b9360c1004a7
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Feb 23 15:15:48 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
da/network-settings.dtd | 16 ++++++++++------
1 file changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index 7845835..25f573f 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -9,10 +9,10 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Hvilke af de følgende beskriver bedst din situation?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Denne computers internetforbindelse er censureret, filtreret, eller føres igennem en proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Jeg skal konfigurere netværksindstillingerne.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Jeg ønsker at konfigurere bro, firewall eller proxy indstillinger">
<!ENTITY torSettings.configure "Indstil">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "Denne computers internetforbindelse er ryddet for forhindringer.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Jeg vil forbinde direkte til Tor netværket.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Dette vil virker i de fleste situationer">
<!ENTITY torSettings.connect "Tilslut">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Skal denne computer bruge en proxy for at forbinde til internettet?">
@@ -49,7 +49,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopier Tor loggen til udklipsholderen">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bro-relæ hjælp">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke kan forbinde til Tor-netværket, kunne det være fordi din internetudbyder (ISP) eller en anden part blokerer Tor.&#160; Ofte kan dette omgåes ved at bruge Tor broer, som er skjulte relæer, der er vanskeligere at blokere.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "For at få fat i nogle bro-relæer, brug en webbrowser til at besøge følgende hjemmeside: https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "En anden måde du kan finde adresser på offentlige bro-relæer er ved at sende en mail til bridges(a)torproject.org med teksten 'get bridges' i mailens tekst.&#160; For at gøre det sværere for en ondsindet part at få fat i adresserne på mange bro-relæer, skal du sende denne forespørgsel fra en e-mail adresse på en af de følgende domæner: gmail.com eller yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Du kan også forespørge adresser på bro-relæer ved at sende en mail til help(a)rt.torproject.org.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke kan forbinde dig til Tor netværket er det muligt at din internet udbyder (ISP) eller anden myndighed blokerer Tor. &#160; Det er ofte muligt at komme rundt om en blokade ved at bruge en Tor bro. En bro er et relæ som ikke er på den offentliggjorte liste og som derfor er sværere at blokkere.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Her er tre måder at få fat på en bro adresse:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "På nettet">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Brug en browser og besøg https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Via den automatiske email service">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send en email til bridges(a)torproject.org kun bestående af linjen 'get bridges' i indholdet.&#160; For at gøre det sværere at få kendskab til alle bro adresser med henblik på blokering er det kun muligt at sende fra en gmail.com eller yahoo.com email adresse.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Via vores Help Desk">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en sidste mulighed kan du bede om at få en bro adresse tilsendt ved at sende en venlig email to help(a)rt.torproject.org.&#160#160; Bemærk venligst at alle emails besvares manuelt.">
commit 9d7ec94ca7204e74c42808eca145dd3f37787df6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Feb 23 15:15:46 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
da/network-settings.dtd | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index 2797bf5..25f573f 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -52,8 +52,8 @@
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke kan forbinde dig til Tor netværket er det muligt at din internet udbyder (ISP) eller anden myndighed blokerer Tor. &#160; Det er ofte muligt at komme rundt om en blokade ved at bruge en Tor bro. En bro er et relæ som ikke er på den offentliggjorte liste og som derfor er sværere at blokkere.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Her er tre måder at få fat på en bro adresse:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "På nettet">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Brug en browser og besøg https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Via den automatiske email service">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send en email til bridges(a)torproject.org kun bestående af linjen 'get bridges' i indholdet.&#160; For at gøre det sværere at få kendskab til alle bro adresser med henblik på blokering er det kun muligt at sende fra en gmail.com eller yahoo.com email adresse.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Via vores Help Desk">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en sidste mulighed kan du bede om at få en bro adresse tilsendt ved at sende en venlig email to help(a)rt.torproject.org.&#160#160; Bemærk venligst at alle emails besvares manuelt.">
commit 17e18c73920b39d48382947b461356d45e78e427
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Feb 23 15:15:39 2014 +0000
Update translations for mat-gui
---
fa.po | 12 +++++++-----
1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/fa.po b/fa.po
index 6131142..5346148 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Translators:
+# desmati <desmati(a)gmail.com>, 2014
# zendegi <hamahangi(a)posteo.eu>, 2013
# sina <sinaeftekhari(a)gmail.com>, 2014
msgid ""
@@ -10,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-19 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-26 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: sina <sinaeftekhari(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: desmati <desmati(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,15 +72,15 @@ msgstr "کم کردن کیفیت PDF"
#: mat-gui:223
msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
-msgstr ""
+msgstr "کاهش حجم و کیفیت فایل PDF تولید شده"
#: mat-gui:226
msgid "Add unsupported file to archives"
-msgstr ""
+msgstr "فایل هایی که فرمت و نوع آن ها قابل پشتیبانی نیست، به آرشیو ها اضافه شود"
#: mat-gui:229
msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive"
-msgstr ""
+msgstr "فایل هایی که فرمت و نوع آن ها قابل پشتیبانی نیست و یا قابلیت عدم شناسایی ندارند، به آرشیو خروجی اضافه شود"
#: mat-gui:268
msgid "Unknown"
commit a5413a8204c23441f7f68fd395e5f58a8b5a30f3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Feb 23 15:15:20 2014 +0000
Update translations for whisperback
---
fa/fa.po | 9 +++++----
1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
index b218b30..072cc24 100644
--- a/fa/fa.po
+++ b/fa/fa.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Ardeshir, 2012
+# desmati <desmati(a)gmail.com>, 2014
# wtf <hmn23(a)yahoo.com>, 2012
# mohammad.s.n, 2013
# M.Hossein Mojtahedi <Mhm5000(a)gmail.com>, 2013
@@ -12,10 +13,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-20 19:20+0000\n"
-"Last-Translator: mohammad.s.n\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: desmati <desmati(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack - ارسال بازخورد در یک ایمیل رمزنگاری شده\nتمامی حقوق (C) از سال 2009-2012 متعلق به توسعه دهندگان Tails است. <tails(a)boum.org>\n\nاین برنامه رایگان است؛ شما می توانید آن را برای دیگران ارسال کنید و یا آن را به دلخواه خود تغییر دهید. (طبق GNU General Public License نسخه 3 و یا بالاتر)\n\nاین نرم افزار به امید این که برای شما کاربردی باشد توزیع شده است. اما هیچ ضمانتی برای شما وجود ندارد. \nبرای اطلاعات بیشتر به قرارداد GNU General Public License مراجعه کنید.\n\nیک نسخه از آخرین قرارداد GNU General Public License می بایست همراه این برنامه که شما آن را دریافت کرده اید موجود باشد.\nاگر اینطور نیست، به آدرس
<http://www.gnu.org/licenses/> بروید.\n\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20
msgid ""
commit 5f7ad72dfde81c101f26c0132daae545d2cac9a4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Feb 23 15:15:18 2014 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
fa/torcheck.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/fa/torcheck.po b/fa/torcheck.po
index 9281aa1..8d90230 100644
--- a/fa/torcheck.po
+++ b/fa/torcheck.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:01+0000\n"
"Last-Translator: desmati <desmati(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "خواهشمند است برای اطلاعات بیشتر در مورد چگونگی استفاده امن تر از تور به <a href=\"https://www.torproject.org/\">وبسایت تور</a> مراجعه کنید. حالا شما آزادید که بصورت ناشناس در اینترنت بگردید."
+msgstr "خواهشمند است برای اطلاعات بیشتر در مورد چگونگی استفاده امن تر از تور به <a href=\"https://www.torproject.org/\">وبسایت تور</a> مراجعه کنید.\nحالا شما آزادید که بصورت ناشناس و آزاد در اینترنت بگردید."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
msgstr "یک بسته به روز رسانی امنیتی برای «بسته مرورگر تور» موجود است."
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "یک بسته به روز رسانی امنیتی برای «بسته م
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">برای رفتن به صفحه دانلود، اینجا کلیک کنید</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">برای رفتن به صفحه دانلود، این جا کلیک کنید</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "متاسفانه شما در حال استفاده از تور نيستيد."
commit 69556d1fd2ab35ef24d44d3050a85619b817aec9
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Feb 23 15:15:15 2014 +0000
Update translations for torcheck
---
fa/torcheck.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/fa/torcheck.po b/fa/torcheck.po
index 9281aa1..8d90230 100644
--- a/fa/torcheck.po
+++ b/fa/torcheck.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:01+0000\n"
"Last-Translator: desmati <desmati(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "خواهشمند است برای اطلاعات بیشتر در مورد چگونگی استفاده امن تر از تور به <a href=\"https://www.torproject.org/\">وبسایت تور</a> مراجعه کنید. حالا شما آزادید که بصورت ناشناس در اینترنت بگردید."
+msgstr "خواهشمند است برای اطلاعات بیشتر در مورد چگونگی استفاده امن تر از تور به <a href=\"https://www.torproject.org/\">وبسایت تور</a> مراجعه کنید.\nحالا شما آزادید که بصورت ناشناس و آزاد در اینترنت بگردید."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
msgstr "یک بسته به روز رسانی امنیتی برای «بسته مرورگر تور» موجود است."
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "یک بسته به روز رسانی امنیتی برای «بسته م
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">برای رفتن به صفحه دانلود، اینجا کلیک کنید</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">برای رفتن به صفحه دانلود، این جا کلیک کنید</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "متاسفانه شما در حال استفاده از تور نيستيد."