tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
January 2014
- 23 participants
- 2272 discussions
02 Jan '14
Author: phobos
Date: 2014-01-02 20:45:13 +0000 (Thu, 02 Jan 2014)
New Revision: 26519
Modified:
website/trunk/include/mirrors-table.wmi
website/trunk/include/tor-mirrors.csv
Log:
update port for team belgium.
Modified: website/trunk/include/mirrors-table.wmi
===================================================================
--- website/trunk/include/mirrors-table.wmi 2014-01-02 14:32:26 UTC (rev 26518)
+++ website/trunk/include/mirrors-table.wmi 2014-01-02 20:45:13 UTC (rev 26519)
@@ -52,6 +52,23 @@
<tr>
+ <td>ES</td>
+
+ <td>Tor Supporter</td>
+
+ <td>Up to date</td>
+
+ <td> - </td>
+ <td><a href="http://tor.zilog.es/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.zilog.es/">http</a></td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+</tr>
+
+<tr>
+
<td>NL</td>
<td>BBLN</td>
@@ -343,487 +360,11 @@
<td>US</td>
- <td>hessmo</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://mirror.hessmo.com/tor/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://mirror.hessmo.com/tor/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>DE</td>
-
<td>Tor Supporter</td>
<td>Up to date</td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://tor.dev-random.de/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.dev-random.de/">http</a></td>
- <td><a href="https://tor.dev-random.de/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://tor.dev-random.de/">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>FR</td>
-
- <td>linsrv</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td><a href="ftp://ftp.linsrv.net/pub/torproject/">ftp</a></td>
- <td><a href="http://mirrors.linsrv.net/torproject/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://mirrors.linsrv.net/torproject/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td><a href="mirrors.linsrv.net::pub/torproject/dist">rsync</a></td>
- <td><a href="mirrors.linsrv.net::pub/torproject">rsync</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>FR</td>
-
- <td>Tor Supporter</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://tor.mirror.chekanov.net/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.mirror.chekanov.net/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>AT</td>
-
- <td>TechAsk.IT</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://www.unicorncloud.org/public/torproject.org/dist">http</a></td>
- <td><a href="http://www.unicorncloud.org/public/torproject.org/">http</a></td>
- <td><a href="https://www.unicorncloud.org/public/torproject.org/dist">https</a></td>
- <td><a href="https://www.unicorncloud.org/public/torproject.org/">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>FR</td>
-
- <td>BarkerJr</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://www.oignon.net/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://www.oignon.net/">http</a></td>
- <td><a href="https://www.oignon.net/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://www.oignon.net/">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>NL</td>
-
- <td>Amorphis</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://tor.amorphis.eu/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.amorphis.eu/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>DE</td>
-
- <td>Tor Supporter</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://tor.linuxlounge.net/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.linuxlounge.net/">http</a></td>
- <td><a href="https://tor.linuxlounge.net/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://tor.linuxlounge.net/">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>AT</td>
-
- <td>cyberarmy</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td><a href="http://tor.cyberarmy.at/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>DE</td>
-
- <td>Tor Supporter</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://torproject.cryptowars.info/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://torproject.cryptowars.info/">http</a></td>
- <td><a href="https://torproject.cryptowars.info/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://torproject.cryptowars.info/">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td><a href="rsync://torproject.cryptowars.info/">rsync</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>IS</td>
-
- <td>TheOnionRouter</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://theonionrouter.com/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://theonionrouter.com/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>DE</td>
-
- <td>crazyhaze.de</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://tor.crazyhaze.de/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.crazyhaze.de/">http</a></td>
- <td><a href="https://tor.crazyhaze.de/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://tor.crazyhaze.de/">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>US</td>
-
- <td>Tor Supporter</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://torproject.guilhem.org/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://torproject.guilhem.org/">http</a></td>
- <td><a href="https://torproject.guilhem.org/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://torproject.guilhem.org/">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>DE</td>
-
- <td>chaos darmstadt</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://mirrors.chaos-darmstadt.de/tor-mirror/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://mirrors.chaos-darmstadt.de/tor-mirror/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>RU</td>
-
- <td>Soviet Anonymous</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td><a href="ftp://creep.im/mirrors/tor">ftp</a></td>
- <td><a href="http://creep.im/tor/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://creep.im/tor">http</a></td>
- <td><a href="https://creep.im/tor/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://creep.im/tor">https</a></td>
- <td><a href="rsync://creep.im/tor-dist">rsync</a></td>
- <td><a href="rsync://creep.im/tor">rsync</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>US</td>
-
- <td>Tor Supporter</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td><a href="ftp://mirrors.go-parts.com/tor/">ftp</a></td>
- <td><a href="http://mirrors.go-parts.com/tor/dist/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td><a href="rsync://mirrors.go-parts.com/mirrors/tor/">rsync</a></td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>DE</td>
-
- <td>torservers</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/">http</a></td>
- <td><a href="https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>GB</td>
-
- <td>torland</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://mirror.torland.me/torproject.org/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://mirror.torland.me/torproject.org/">http</a></td>
- <td><a href="https://mirror.torland.me/torproject.org/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://mirror.torland.me/torproject.org/">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>FR</td>
-
- <td>Tor Supporter</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://torproject.c3l.lu/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://torproject.c3l.lu/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>CZ</td>
-
- <td>Lightning-bolt.net</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://torproject.lightning-bolt.net/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://torproject.lightning-bolt.net/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>SE</td>
-
- <td>homosu</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://tor.homosu.net/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.homosu.net/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>IS</td>
-
- <td>myRL.net</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://tor.myrl.net/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.myrl.net/">http</a></td>
- <td><a href="https://tor.myrl.net/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://tor.myrl.net/">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>LU</td>
-
- <td>BarkerJr</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://www.tor.lu/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://www.tor.lu">http</a></td>
- <td><a href="https://www.tor.lu/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://www.tor.lu">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>NL</td>
-
- <td>DevRandom</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://devrandom.co/tor-mirror/dist">http</a></td>
- <td><a href="http://devrandom.co/tor-mirror">http</a></td>
- <td><a href="https://devrandom.co/tor-mirror/dist">https</a></td>
- <td><a href="https://devrandom.co/tor-mirror">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>DE</td>
-
- <td>Userzap</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://torprojekt.userzap.de/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://torprojekt.userzap.de">http</a></td>
- <td><a href="https://torprojekt.userzap.de/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://torprojekt.userzap.de">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>US</td>
-
- <td>otivpn.com</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://otivpn.com/tor/dist">http</a></td>
- <td><a href="http://otivpn.com/tor/">http</a></td>
- <td><a href="https://otivpn.com/tor/dist">https</a></td>
- <td><a href="https://otivpn.com/tor/">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>US</td>
-
- <td>EPRCI</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://tor.eprci.net/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.eprci.net/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>ES</td>
-
- <td>Tor Supporter</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://tor.zilog.es/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.zilog.es/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>US</td>
-
- <td>Tor Supporter</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
<td><a href="http://199.175.55.215/dist/">http</a></td>
<td><a href="http://199.175.55.215/">http</a></td>
<td> - </td>
@@ -831,20 +372,3 @@
<td> - </td>
<td> - </td>
</tr>
-
-<tr>
-
- <td>US</td>
-
- <td>HackThisSite.org</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://mirror.hackthissite.org/tor">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.hackthissite.org/">http</a></td>
- <td><a href="https://mirror.hackthissite.org/tor">https</a></td>
- <td><a href="https://tor.hackthissite.org/">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
Modified: website/trunk/include/tor-mirrors.csv
===================================================================
--- website/trunk/include/tor-mirrors.csv 2014-01-02 14:32:26 UTC (rev 26518)
+++ website/trunk/include/tor-mirrors.csv 2014-01-02 20:45:13 UTC (rev 26519)
@@ -1,75 +1,75 @@
adminContact, orgName, isoCC, subRegion, region, ipv4, ipv6, loadBalanced, httpWebsiteMirror, httpsWebsiteMirror, rsyncWebsiteMirror, ftpWebsiteMirror, httpDistMirror, httpsDistMirror, rsyncDistMirror, hiddenServiceMirror, updateDate
-Tor Fan, Tor Supporter, US, United States, US, True, False, No, http://mirror.nametoday.me/tor/, , , , http://mirror.nametoday.me/tor/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
+Tor Fan, Tor Supporter, US, United States, US, True, False, No, http://mirror.nametoday.me/tor/, , , , http://mirror.nametoday.me/tor/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
Tor Fan, Tor Supporter, US, United States, US, True, True, No, http://tor.loritsu.com/, , , , http://tor.loritsu.com/dist/, , , ,
-info AT zentrum-der-gesundheit DOT de, Zentrum der Gesundheit, DK, Denmark, Europe, True, False, No, http://tor.idnr.ws/, , , , http://tor.idnr.ws/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-http://www.multinet.no, MultiNet AS, NO, Trondheim, Trondheim, True, True, No, http://tor.multinet.no/, , , , http://tor.multinet.no/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
+info AT zentrum-der-gesundheit DOT de, Zentrum der Gesundheit, DK, Denmark, Europe, True, False, No, http://tor.idnr.ws/, , , , http://tor.idnr.ws/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
+http://www.multinet.no, MultiNet AS, NO, Trondheim, Trondheim, True, True, No, http://tor.multinet.no/, , , , http://tor.multinet.no/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
Tor Fan, Tor Supporter, US, United States, US, True, False, No, http://tor.mirrors.whitedholdings.org/, https://tor.mirrors.whitedholdings.org/, rsync://mirrors.whitedholdings.org/tor, , http://tor.mirrors.whitedholdings.org/dist/, https://tor.mirrors.whitedholdings.org/dist/, rsync://tor.mirrors.whitedholdings.org/tor-dist, ,
-haskell at gmx.es, Tor Supporter, ES, Spain, Europe, True, False, No, http://tor.zilog.es/, , , , http://tor.zilog.es/dist/, , , , Mon Dec 23 07:04:23 2013
-webmaster AT bbln DOT nl, BBLN, NL, The Netherlands, Europe, True, True, No, http://t02.nl/mirror/, , , , http://t02.nl/mirror/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, Tor Supporter, US, United States, US, True, False, No, http://199.175.55.215/, , , , http://199.175.55.215/dist/, , , , Mon Dec 23 07:04:23 2013
-margus.random at mail.ee, CyberSIDE, EE, Estonia, EE, True, False, No, http://cyberside.planet.ee/tor/, , , , http://cyberside.net.ee/tor/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, torproject.is, IS, Iceland, IS, True, False, No, http://torproject.is/, , , , http://torproject.is/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, spline, DE, Germany, DE, True, False, No, http://tor.spline.de/, https://tor.spline.inf.fu-berlin.de/, rsync://ftp.spline.de/tor, ftp://ftp.spline.de/pub/tor, http://tor.spline.de/dist/, https://tor.spline.inf.fu-berlin.de/dist/, rsync://ftp.spline.de/tor/dist, , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, me0w.cc, RO, Romania, RO, True, False, No, http://tor.me0w.cc/, , , , http://tor.me0w.cc/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, borgmann.tv, DE, Germany, DE, True, False, No, http://tor.borgmann.tv/, , , , http://tor.borgmann.tv/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-security AT hostoffice DOT hu, Unknown, HU, Hungary, Europe, True, False, No, http://mirror.tor.hu/, , , , http://mirror.tor.hu/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
+haskell at gmx.es, Tor Supporter, ES, Spain, Europe, True, False, No, http://tor.zilog.es/, , , , http://tor.zilog.es/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
+webmaster AT bbln DOT nl, BBLN, NL, The Netherlands, Europe, True, True, No, http://t02.nl/mirror/, , , , http://t02.nl/mirror/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
+Tor Fan, Tor Supporter, US, United States, US, True, False, No, http://199.175.55.215/, , , , http://199.175.55.215/dist/, , , , Thu Dec 26 15:42:27 2013
+margus.random at mail.ee, CyberSIDE, EE, Estonia, EE, True, False, No, http://cyberside.planet.ee/tor/, , , , http://cyberside.net.ee/tor/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
+Tor Fan, torproject.is, IS, Iceland, IS, True, False, No, http://torproject.is/, , , , http://torproject.is/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
+Tor Fan, spline, DE, Germany, DE, True, False, No, http://tor.spline.de/, https://tor.spline.inf.fu-berlin.de/, rsync://ftp.spline.de/tor, ftp://ftp.spline.de/pub/tor, http://tor.spline.de/dist/, https://tor.spline.inf.fu-berlin.de/dist/, rsync://ftp.spline.de/tor/dist, , Fri Dec 27 16:40:31 2013
+Tor Fan, me0w.cc, RO, Romania, RO, True, False, No, http://tor.me0w.cc/, , , , http://tor.me0w.cc/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
+Tor Fan, borgmann.tv, DE, Germany, DE, True, False, No, http://tor.borgmann.tv/, , , , http://tor.borgmann.tv/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
+security AT hostoffice DOT hu, Unknown, HU, Hungary, Europe, True, False, No, http://mirror.tor.hu/, , , , http://mirror.tor.hu/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
Tor Fan, Tor Supporter, TN, Tunisia, TN, True, False, No, http://torproject.antagonism.org/, https://torproject.antagonism.org/, , , , , , , Fri Jun 21 10:33:04 2013
-webmaster AT ccc DOT de, CCC, NL, The Netherlands, Europe, True, False, No, http://tor.ccc.de/, , , , http://tor.ccc.de/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
+webmaster AT ccc DOT de, CCC, NL, The Netherlands, Europe, True, False, No, http://tor.ccc.de/, , , , http://tor.ccc.de/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
Tor Fan, searchprivate, US, TX, US, True, False, No, http://tor.searchprivate.com/, , , , http://tor.searchprivate.com/dist/, , , , Sun Jul 29 23:49:26 2012
-Tor Fan, Tor Supporter, AT, Austria, AT, True, True, No, http://tor.dont-know-me.at/, , , , http://tor.dont-know-me.at/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
+Tor Fan, Tor Supporter, AT, Austria, AT, True, True, No, http://tor.dont-know-me.at/, , , , http://tor.dont-know-me.at/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
marz.michael at gmail.com, Tor Supporter, DE, Germany, DE, True, False, No, http://tor.taskserver.de/, , , , http://tor.taskserver.de/dist/, , , ,
Tor Fan, Tor Supporter, LU, Luxemborg, LU, True, False, No, http://torproject.adamas.ai/, , , , http://torproject.adamas.ai/dist/, , , ,
-mirror ntzk de, Netzkonstrukt Berlin, DE, Germany, Europe, True, False, No, http://mirror.ntzk.de/torproject.org/, , , , http://mirror.ntzk.de/torproject.org/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-coralcdn.org, CoralCDN, INT, International, INT, True, False, Yes, http://www.torproject.org.nyud.net/, , , , http://www.torproject.org.nyud.net/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, Tor Supporter, US, United States, US, True, True, No, http://mirror.nametoday.me/tor/, , , , http://mirror.nametoday.me/tor/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, Tor Supporter, AT, Austria, AT, True, False, No, http://torproject.ph3x.at/, , , , http://torproject.ph3x.at/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-info /AT enn /DOT lu, Frenn vun der Enn A.S.B.L., IS, Iceland, Europe, True, False, No, http://torproject.lu/, , , , http://torproject.lu/dist/, , , http://btn6gqzqevlhoryd.onion, Mon Dec 23 18:35:51 2013
-neutrino8 AT gmail DOT com, teambelgium, BE, Belgium, Europe, True, False, No, http://tor.teambelgium.net:8082/, , , ftp://tor.teambelgium.net:2121/torproject/, http://tor.teambelgium.net:8082/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-tormaster AT xpdm DOT us, Xpdm, US, United States, North America, True, False, No, http://torproj.xpdm.us/, https://torproj.xpdm.us/, , , http://torproj.xpdm.us/dist/, https://torproj.xpdm.us/dist/, , http://h3prhz46uktgm4tt.onion/, Mon Dec 23 18:35:51 2013
+mirror ntzk de, Netzkonstrukt Berlin, DE, Germany, Europe, True, False, No, http://mirror.ntzk.de/torproject.org/, , , , http://mirror.ntzk.de/torproject.org/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
+coralcdn.org, CoralCDN, INT, International, INT, True, False, Yes, http://www.torproject.org.nyud.net/, , , , http://www.torproject.org.nyud.net/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
+Tor Fan, Tor Supporter, US, United States, US, True, True, No, http://mirror.nametoday.me/tor/, , , , http://mirror.nametoday.me/tor/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
+Tor Fan, Tor Supporter, AT, Austria, AT, True, False, No, http://torproject.ph3x.at/, , , , http://torproject.ph3x.at/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
+info /AT enn /DOT lu, Frenn vun der Enn A.S.B.L., IS, Iceland, Europe, True, False, No, http://torproject.lu/, , , , http://torproject.lu/dist/, , , http://btn6gqzqevlhoryd.onion, Fri Dec 27 16:40:31 2013
+neutrino8 AT gmail DOT com, teambelgium, BE, Belgium, Europe, True, False, No, http://tor.teambelgium.net:8080/, , , ftp://tor.teambelgium.net:2121/torproject/, http://tor.teambelgium.net:8080/dist/, , , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
+tormaster AT xpdm DOT us, Xpdm, US, United States, North America, True, False, No, http://torproj.xpdm.us/, https://torproj.xpdm.us/, , , http://torproj.xpdm.us/dist/, https://torproj.xpdm.us/dist/, , http://h3prhz46uktgm4tt.onion/, Fri Dec 27 16:40:31 2013
Tor Fan, Tor Supporter, UA, Ukraine, UA, True, False, No, http://torua.reactor-xg.kiev.ua/, , , , http://torua.reactor-xg.kiev.ua/dist/, , , ,
- mail AT benjamin-meier DOT info, beme it, DE, Germany, DE, True, False, No, http://tor.beme-it.de/, https://tor.beme-it.de/, rsync://tor.beme-it.de/tor, , http://tor.beme-it.de/dist/, https://tor.beme-it.de/dist/, rsync://tor.beme-it.de/tor/dist, , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-wollomatic at posteo.eu, Tor Supporter, DE, Germany, Europe, True, True, No, http://tormirror.almnet.de/, https://tormirror.almnet.de/, , , http://tormirror.almnet.de/dist/, https://tormirror.almnet.de/dist/, , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, Tor Supporter, LT, Lithuania, LT, True, False, No, http://tor.vesta.nu/, , , , http://tor.vesta.nu/dist/, , , , Sun Dec 22 18:15:40 2013
-Tor Fan, Tor Supporter, MX, Mexico, MX, True, False, No, http://fbnaia.homelinux.net/torproject/, https://fbnaia.homelinux.net/torproject/, , , http://fbnaia.homelinux.net/torproject/dist/, https://fbnaia.homelinux.net/torproject//dist/, , , Fri Dec 20 14:39:22 2013
+ mail AT benjamin-meier DOT info, beme it, DE, Germany, DE, True, False, No, http://tor.beme-it.de/, https://tor.beme-it.de/, rsync://tor.beme-it.de/tor, , http://tor.beme-it.de/dist/, https://tor.beme-it.de/dist/, rsync://tor.beme-it.de/tor/dist, , Fri Dec 27 16:40:31 2013
+wollomatic at posteo.eu, Tor Supporter, DE, Germany, Europe, True, True, No, http://tormirror.almnet.de/, https://tormirror.almnet.de/, , , http://tormirror.almnet.de/dist/, https://tormirror.almnet.de/dist/, , , Fri Dec 27 16:40:31 2013
+Tor Fan, Tor Supporter, LT, Lithuania, LT, True, False, No, http://tor.vesta.nu/, , , , http://tor.vesta.nu/dist/, , , , Thu Dec 26 15:42:27 2013
+Tor Fan, Tor Supporter, MX, Mexico, MX, True, False, No, http://fbnaia.homelinux.net/torproject/, https://fbnaia.homelinux.net/torproject/, , , http://fbnaia.homelinux.net/torproject/dist/, https://fbnaia.homelinux.net/torproject//dist/, , , Sat Dec 21 05:39:22 2013
Tor Fan, Tor Supporter, FR, France, FR, True, False, No, http://37.187.0.127/tormirror/, , , , http://37.187.0.127/tormirror/dist/, , , ,
Tor Fan, Tor Supporter, US, United States, US, True, False, No, http://tor.minibofh.org/, , , , http://tor.minibofh.org/dist/, , , ,
Tor Fan, Tor Supporter, UK, United Kingdom, UK, True, False, No, http://tor.mage.me.uk/, , , , http://tor.mage.me.uk/dist/, , , ,
-webmaster AT askapache DOT com, AskApache, US, California, US, True, False, No, http://tor.askapache.com/, , , , http://tor.askapache.com/dist/, , , , Sun Dec 22 18:15:40 2013
+webmaster AT askapache DOT com, AskApache, US, California, US, True, False, No, http://tor.askapache.com/, , , , http://tor.askapache.com/dist/, , , , Mon Dec 23 09:15:40 2013
nsane2307 eml cc, tor-mirror.de, DE, Germany, Europe, True, False, No, http://tor-mirror.de/, https://tor-mirror.de/, , , http://tor-mirror.de/dist/, https://tor-mirror.de/dist/, , ,
-Tor Fan, hessmo, US, United States, US, True, False, No, http://mirror.hessmo.com/tor/, , , , http://mirror.hessmo.com/tor/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, Tor Supporter, DE, Germany, DE, True, False, No, http://tor.dev-random.de/, https://tor.dev-random.de/, , , http://tor.dev-random.de/dist/, https://tor.dev-random.de/dist/, , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, India Tor Fans, IN, India, IN, True, False, No, http://www.torproject.org.in/, , , , http://www.torproject.org.in/dist/, , , , Mon Nov 25 18:31:18 2013
-mirror-admin(a)linsrv.net, linsrv, FR, France, Europe, True, False, No, http://mirrors.linsrv.net/torproject/, , mirrors.linsrv.net::pub/torproject, ftp://ftp.linsrv.net/pub/torproject/, http://mirrors.linsrv.net/torproject/dist/, , mirrors.linsrv.net::pub/torproject/dist, , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, Tor Supporter, FR, France, FR, True, False, No, http://tor.mirror.chekanov.net/, , , , http://tor.mirror.chekanov.net/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-http://sebastian.pfeifer.or.at/, TechAsk.IT, AT, Favoriten, Wien, True, True, No, http://www.unicorncloud.org/public/torproject.org/, https://www.unicorncloud.org/public/torproject.org/, , , http://www.unicorncloud.org/public/torproject.org/dist, https://www.unicorncloud.org/public/torproject.org/dist, , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-BarkerJr AT barkerjr DOT net, BarkerJr, FR, France, FR, True, False, No, http://www.oignon.net/, https://www.oignon.net/, , , http://www.oignon.net/dist/, https://www.oignon.net/dist/, , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-root AT amorphis DOT eu, Amorphis, NL, The Netherlands, Europe, True, False, No, http://tor.amorphis.eu/, , , , http://tor.amorphis.eu/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-hackthissite.org, HackThisSite.org, US, United States, US, True, True, No, http://tor.hackthissite.org/, https://tor.hackthissite.org/, , , http://mirror.hackthissite.org/tor, https://mirror.hackthissite.org/tor, , , Mon Dec 23 07:04:23 2013
+Tor Fan, hessmo, US, United States, US, True, False, No, http://mirror.hessmo.com/tor/, , , , http://mirror.hessmo.com/tor/dist/, , , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+Tor Fan, Tor Supporter, DE, Germany, DE, True, False, No, http://tor.dev-random.de/, https://tor.dev-random.de/, , , http://tor.dev-random.de/dist/, https://tor.dev-random.de/dist/, , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+Tor Fan, India Tor Fans, IN, India, IN, True, False, No, http://www.torproject.org.in/, , , , http://www.torproject.org.in/dist/, , , , Tue Nov 26 09:31:18 2013
+mirror-admin(a)linsrv.net, linsrv, FR, France, Europe, True, False, No, http://mirrors.linsrv.net/torproject/, , mirrors.linsrv.net::pub/torproject, ftp://ftp.linsrv.net/pub/torproject/, http://mirrors.linsrv.net/torproject/dist/, , mirrors.linsrv.net::pub/torproject/dist, , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+Tor Fan, Tor Supporter, FR, France, FR, True, False, No, http://tor.mirror.chekanov.net/, , , , http://tor.mirror.chekanov.net/dist/, , , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+http://sebastian.pfeifer.or.at/, TechAsk.IT, AT, Favoriten, Wien, True, True, No, http://www.unicorncloud.org/public/torproject.org/, https://www.unicorncloud.org/public/torproject.org/, , , http://www.unicorncloud.org/public/torproject.org/dist, https://www.unicorncloud.org/public/torproject.org/dist, , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+BarkerJr AT barkerjr DOT net, BarkerJr, FR, France, FR, True, False, No, http://www.oignon.net/, https://www.oignon.net/, , , http://www.oignon.net/dist/, https://www.oignon.net/dist/, , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+root AT amorphis DOT eu, Amorphis, NL, The Netherlands, Europe, True, False, No, http://tor.amorphis.eu/, , , , http://tor.amorphis.eu/dist/, , , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+hackthissite.org, HackThisSite.org, US, United States, US, True, True, No, http://tor.hackthissite.org/, https://tor.hackthissite.org/, , , http://mirror.hackthissite.org/tor, https://mirror.hackthissite.org/tor, , , Mon Dec 23 22:04:23 2013
citizen428 AT gmail DOT com, [[:bbs:]], DE, Germany, Europe, True, False, No, http://tor.blingblingsquad.net/, https://tor.blingblingsquad.net/, , , http://tor.blingblingsquad.net/dist/, https://tor.blingblingsquad.net/dist/, , ,
-Tor Fan, Tor Supporter, DE, Germany, DE, True, False, No, http://tor.linuxlounge.net/, https://tor.linuxlounge.net/, , , http://tor.linuxlounge.net/dist/, https://tor.linuxlounge.net/dist/, , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
+Tor Fan, Tor Supporter, DE, Germany, DE, True, False, No, http://tor.linuxlounge.net/, https://tor.linuxlounge.net/, , , http://tor.linuxlounge.net/dist/, https://tor.linuxlounge.net/dist/, , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
Tor Fan, Tor Supporter, US, United States, US, True, False, No, , , , , http://www.netgull.com/torproject/, , , ,
-paul at coffswifi.net, CoffsWiFi, AU, Australia and New Zealand, APNIC, True, False, No, http://torproject.coffswifi.net, , , , http://torproject.coffswifi.net/dist, , , , Thu Dec 19 20:19:20 2013
-Tor Fan, cyberarmy, AT, Austria, AT, True, False, No, http://tor.cyberarmy.at/, , , , , , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, Tor Supporter, DE, Germany, DE, True, False, No, http://torproject.cryptowars.info/, https://torproject.cryptowars.info/, rsync://torproject.cryptowars.info/, , http://torproject.cryptowars.info/dist/, https://torproject.cryptowars.info/dist/, , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-hostmaster AT zombiewerks DOT com, TheOnionRouter, IS, Iceland, Iceland, True, False, No, http://theonionrouter.com/, , , , http://theonionrouter.com/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, crazyhaze.de, DE, Germany, DE, True, False, No, http://tor.crazyhaze.de/, https://tor.crazyhaze.de/, , , http://tor.crazyhaze.de/dist/, https://tor.crazyhaze.de/dist/, , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, Tor Supporter, US, United States, US, True, False, No, http://torproject.guilhem.org/, https://torproject.guilhem.org/, , , http://torproject.guilhem.org/dist/, https://torproject.guilhem.org/dist/, , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, chaos darmstadt, DE, Germany, Europe, True, False, No, http://mirrors.chaos-darmstadt.de/tor-mirror/, , , , http://mirrors.chaos-darmstadt.de/tor-mirror/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, Soviet Anonymous, RU, Russia, RU, True, False, No, http://creep.im/tor, https://creep.im/tor, rsync://creep.im/tor, ftp://creep.im/mirrors/tor, http://creep.im/tor/dist/, https://creep.im/tor/dist/, rsync://creep.im/tor-dist, , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, Tor Supporter, US, United States, US, True, False, No, , , , ftp://mirrors.go-parts.com/tor/, http://mirrors.go-parts.com/tor/dist/, , rsync://mirrors.go-parts.com/mirrors/tor/, , Mon Dec 23 18:35:51 2013
+paul at coffswifi.net, CoffsWiFi, AU, Australia and New Zealand, APNIC, True, False, No, http://torproject.coffswifi.net, , , , http://torproject.coffswifi.net/dist, , , , Fri Dec 20 11:19:20 2013
+Tor Fan, cyberarmy, AT, Austria, AT, True, False, No, http://tor.cyberarmy.at/, , , , , , , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+Tor Fan, Tor Supporter, DE, Germany, DE, True, False, No, http://torproject.cryptowars.info/, https://torproject.cryptowars.info/, rsync://torproject.cryptowars.info/, , http://torproject.cryptowars.info/dist/, https://torproject.cryptowars.info/dist/, , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+hostmaster AT zombiewerks DOT com, TheOnionRouter, IS, Iceland, Iceland, True, False, No, http://theonionrouter.com/, , , , http://theonionrouter.com/dist/, , , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+Tor Fan, crazyhaze.de, DE, Germany, DE, True, False, No, http://tor.crazyhaze.de/, https://tor.crazyhaze.de/, , , http://tor.crazyhaze.de/dist/, https://tor.crazyhaze.de/dist/, , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+Tor Fan, Tor Supporter, US, United States, US, True, False, No, http://torproject.guilhem.org/, https://torproject.guilhem.org/, , , http://torproject.guilhem.org/dist/, https://torproject.guilhem.org/dist/, , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+Tor Fan, chaos darmstadt, DE, Germany, Europe, True, False, No, http://mirrors.chaos-darmstadt.de/tor-mirror/, , , , http://mirrors.chaos-darmstadt.de/tor-mirror/dist/, , , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+Tor Fan, Soviet Anonymous, RU, Russia, RU, True, False, No, http://creep.im/tor, https://creep.im/tor, rsync://creep.im/tor, ftp://creep.im/mirrors/tor, http://creep.im/tor/dist/, https://creep.im/tor/dist/, rsync://creep.im/tor-dist, , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+Tor Fan, Tor Supporter, US, United States, US, True, False, No, , , , ftp://mirrors.go-parts.com/tor/, http://mirrors.go-parts.com/tor/dist/, , rsync://mirrors.go-parts.com/mirrors/tor/, , Tue Dec 24 09:35:51 2013
Tor Fan, NW Linux, US, WA, US, True, False, No, http://torproject.nwlinux.us/, , rsync://nwlinux.us/tor-web, , http://torproject.nwlinux.us/dist/, , rsync://nwlinux.us/tor-dist, ,
-Tor Fan, torservers, DE, Germany, DE, True, False, No, http://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/, https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/, , , http://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/, https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/, , http://hbpvnydyyjbmhx6b.onion/mirrors/torproject.org/, Mon Dec 23 18:35:51 2013
+Tor Fan, torservers, DE, Germany, DE, True, False, No, http://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/, https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/, , , http://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/, https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/, , http://hbpvnydyyjbmhx6b.onion/mirrors/torproject.org/, Tue Dec 24 09:35:51 2013
Tor Fan, Tor Supporter, NL, The Netherlands, NL, True, False, No, , , , , , https://www.coevoet.nl/tor/dist/, , ,
-Tor Fan, torland, GB, United Kingdom, GB, True, False, No, http://mirror.torland.me/torproject.org/, https://mirror.torland.me/torproject.org/, , , http://mirror.torland.me/torproject.org/dist/, https://mirror.torland.me/torproject.org/dist/, , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, Tor Supporter, FR, France, FR, True, False, No, http://torproject.c3l.lu/, , , , http://torproject.c3l.lu/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, Lightning-bolt.net, CZ, Czech Republic, CZ, True, False, No, http://torproject.lightning-bolt.net/, , , , http://torproject.lightning-bolt.net/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
+Tor Fan, torland, GB, United Kingdom, GB, True, False, No, http://mirror.torland.me/torproject.org/, https://mirror.torland.me/torproject.org/, , , http://mirror.torland.me/torproject.org/dist/, https://mirror.torland.me/torproject.org/dist/, , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+Tor Fan, Tor Supporter, FR, France, FR, True, False, No, http://torproject.c3l.lu/, , , , http://torproject.c3l.lu/dist/, , , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+Tor Fan, Lightning-bolt.net, CZ, Czech Republic, CZ, True, False, No, http://torproject.lightning-bolt.net/, , , , http://torproject.lightning-bolt.net/dist/, , , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
Tor Fan, LazyTiger, FR, France, FR, True, False, No, http://tor.taiga-san.net/, , , , http://tor.taiga-san.net/dist/, , , ,
Tor Fan, Tor Supporter, EE, Estonia, EE, True, False, No, http://tor.li/, https://tor.li/, , , http://tor.li/dist/, https://tor.li/dist/, , ,
-Tor Fan, homosu, SE, Sweden, SE, True, False, No, http://tor.homosu.net/, , , , http://tor.homosu.net/dist/, , , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-IceBear, myRL.net, IS, Iceland, IS, True, False, No, http://tor.myrl.net/, https://tor.myrl.net/, , , http://tor.myrl.net/dist/, https://tor.myrl.net/dist/, , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-barkerjr(a)gmail.com, BarkerJr, LU, Luxemborg, LU, TRUE, TRUE, No, http://www.tor.lu, https://www.tor.lu, , , http://www.tor.lu/dist/, https://www.tor.lu/dist/, , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-Tor Fan, DevRandom, NL, The Netherlands, NL, TRUE, FALSE, No, http://devrandom.co/tor-mirror, https://devrandom.co/tor-mirror, , , http://devrandom.co/tor-mirror/dist, https://devrandom.co/tor-mirror/dist, , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-kiro AT userzap DOT de, Userzap, DE, Germany, DE, TRUE, FALSE, No, http://torprojekt.userzap.de, https://torprojekt.userzap.de, , , http://torprojekt.userzap.de/dist/, https://torprojekt.userzap.de/dist/, , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-postmaster(a)otivpn.com, otivpn.com, US, United States, US, TRUE, FALSE, Yes, http://otivpn.com/tor/, https://otivpn.com/tor/, , , http://otivpn.com/tor/dist, https://otivpn.com/tor/dist, , https://l4aujgukgr2osawn.onion/, Mon Dec 23 18:35:51 2013
-tor(a)eprci.net, EPRCI, US, United States, US, TRUE, FALSE, NO, http://tor.eprci.net/,https://www.eprci.com/tor/, , , http://tor.eprci.net/dist/,https://www.eprci.com/tor/dist/, , , Mon Dec 23 18:35:51 2013
-tor(a)les.net, tor(a)les.net, CA, Canada, CA, TRUE, FALSE, NO, http://tor.les.net/, , , ,http://tor.les.net/dist, , , , Sun Dec 22 18:15:40 2013
+Tor Fan, homosu, SE, Sweden, SE, True, False, No, http://tor.homosu.net/, , , , http://tor.homosu.net/dist/, , , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+IceBear, myRL.net, IS, Iceland, IS, True, False, No, http://tor.myrl.net/, https://tor.myrl.net/, , , http://tor.myrl.net/dist/, https://tor.myrl.net/dist/, , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+barkerjr(a)gmail.com, BarkerJr, LU, Luxemborg, LU, TRUE, TRUE, No, http://www.tor.lu, https://www.tor.lu, , , http://www.tor.lu/dist/, https://www.tor.lu/dist/, , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+Tor Fan, DevRandom, NL, The Netherlands, NL, TRUE, FALSE, No, http://devrandom.co/tor-mirror, https://devrandom.co/tor-mirror, , , http://devrandom.co/tor-mirror/dist, https://devrandom.co/tor-mirror/dist, , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+kiro AT userzap DOT de, Userzap, DE, Germany, DE, TRUE, FALSE, No, http://torprojekt.userzap.de, https://torprojekt.userzap.de, , , http://torprojekt.userzap.de/dist/, https://torprojekt.userzap.de/dist/, , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+postmaster(a)otivpn.com, otivpn.com, US, United States, US, TRUE, FALSE, Yes, http://otivpn.com/tor/, https://otivpn.com/tor/, , , http://otivpn.com/tor/dist, https://otivpn.com/tor/dist, , https://l4aujgukgr2osawn.onion/, Tue Dec 24 09:35:51 2013
+tor(a)eprci.net, EPRCI, US, United States, US, TRUE, FALSE, NO, http://tor.eprci.net/, https://www.eprci.com/tor/, , , http://tor.eprci.net/dist/, https://www.eprci.com/tor/dist/, , , Tue Dec 24 09:35:51 2013
+tor(a)les.net, tor(a)les.net, CA, Canada, CA, TRUE, FALSE, NO, http://tor.les.net/, , , , http://tor.les.net/dist, , , , Mon Dec 23 09:15:40 2013
1
0
[translation/tsum_completed] Update translations for tsum_completed
by translation@torproject.org 02 Jan '14
by translation@torproject.org 02 Jan '14
02 Jan '14
commit 9fb7183f7b697a0c40ad85ac6345e84ada0fffad
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 20:45:11 2014 +0000
Update translations for tsum_completed
---
fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 68 ++++++++++++++---------------
1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
index 6e541af..e0d8338 100644
--- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
+++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Note</strong> : l'offre groupée de navigation Tor pour Linux et pour Mac OS X est assez volumineuse et vous ne pourrez pas la recevoir avec un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir la version que vous voulez, envoyer un courriel à help-fr(a)rt.torproject.org et nous vous donnerons une liste de sites miroirs à utiliser.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor pour les <em>téléphones intelligents</em></h3>
<p>Vous pouvez obtenir Tor pour Android en installant le paquet nommé <em>Orbot</em>. Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'installation d'Orbot, voir le <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">site du projet Tor</a>.</p>
- <p>Nous avons également des versions expérimentales pour <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> et <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>Nous avons également des paquets expérimentaux pour <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Maemo/N900 de Nokia</a> et <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">IOS d'Apple</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Comment vérifier que vous avez la bonne version</h3>
<p>Avant d'utiliser l'offre groupée de navigation Tor, vous devriez vous assurer que vous avez la bonne version.</p>
<p>Le logiciel que vous recevez est accompagné d'un fichier qui porte le même nom que l'offre groupée avec l'extension <strong>.asc</strong>. Ce fichier .asc est une signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous voulions vous fournir.</p>
<p>Avant de pouvoir vérifier la signature, vous devez télécharger et installer GnuPG :</p>
- <p><strong>Windows</strong> : <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong> : <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong> : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG.</p>
+ <p><strong>Windows</strong> : <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong> : <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong> : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG préinstallé.</p>
<p>Veuillez noter qu'il vous faudra peut-être modifier les chemins et les commandes utilisés ci-dessous pour les faire fonctionner sur votre système.</p>
<p>Erinn Clark signe l'offre groupée de navigation Tor avec la clef 0x63FEE659. Pour importer la clef d'Erinn, lancer :</p>
<pre>
@@ -42,12 +42,12 @@
<p>Vous devriez voir :</p>
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
- Empreinte de la clé = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>
-uid Erinn Clark <erinn(a)debian.org>
+Empreinte de la clef = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn(a)debian.org>
-uid Erinn Clark <erinn(a)double-helix.org>
-sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+uid Erinn Clark <erinn(a)double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
<p>Pour vérifier la signature du paquet téléchargé, exécuter la commande suivante :</p>
@@ -86,47 +86,47 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<li>Saisir le port pour le mandataire.</li>
<li>Généralement, vous n'avez pas besoin d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe. Si oui, saisir les informations dans les champs appropriés.</li>
<li>Choisir le <em>Type</em> de mandataire que vous utilisez, soit HTTP / HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</li>
- <li>Appuyez sur le bouton <em>OK</em>. Vidalia et Tor sont à présent configurés pour utiliser un <em>proxy</em> pour accéder au réseau Tor.</li>
+ <li>Peser sur le bouton <em>OK</em>. Vidalia et Tor sont à présent configurés pour utiliser un mandataire pour accéder au réseau Tor.</li>
</ol>
- <h2 id="frequently-asked-questions">Foire Aux Questions</h2>
- <p>Cette section répond à certaines des questions les plus fréquemment posées. Si votre question ne s'y trouve pas, vous pouvez envoyer un email à help-fr(a)rt.torproject.org pour que nous tentions d'y répondre.</p>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Foire aux questions</h2>
+ <p>Cette section répond à certaines questions les plus courantes. Si votre question ne s'y trouve pas, veuillez envoyer un courriel à help-fr(a)rt.torproject.org.</p>
<h3 id="unable-to-extract-the-archive">Impossible d'extraire l'archive</h3>
- <p>Si vous utilisez Windows et constatez que vous ne pouvez pas extraire l'archive, téléchargez et installez <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
- <p>Si vous ne parvenez pas à télécharger 7-Zip, essayez de renommer le fichier .z en .zip et utilisez WinZip pour extraire l'archive. Avant de renommer le fichier, indiquez à Windows d'afficher les extensions de fichier :</p>
+ <p>Si vous utilisez Windows et que vous ne pouvez pas extraire l'archive, télécharger et installer <a href="http://www.spiroo.be/7zip/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>Si vous ne parvenez pas à télécharger 7-Zip, essayez de renommer le fichier .z en .zip et ressayer d'extraire l'archive. Avant de renommer le fichier, indiquez à Windows d'afficher les extensions de fichier :</p>
<h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Ouvrez le <em>Poste de travail</em></li>
- <li>Ouvrez le menu <em>Outils</em> et choisissez <em>Options des dossiers...</em>.</li>
- <li>Cliquez sur l'onglet <em>Voir</em></li>
- <li>Décochez <em>Masquer les extensions des types de fichiers connus</em> et cliquez sur <em>OK</em>.</li>
+ <li>Ouvrir le <em>Poste de travail</em></li>
+ <li>Cliquer sur <em>Outils</em> et choisir <em>Options des dossiers...</em>.</li>
+ <li>Cliquer sur l'onglet <em>Affichage</em></li>
+ <li>Décochez <em>Masquer les extensions des fichiers dont le type est connu</em> et cliquer sur <em>OK</em>.</li>
</ol>
<h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Ouvrez <em>Ordinateur</em>.</li>
+ <li>Ouvrir <em>Ordinateur</em>.</li>
<li>Ouvrez le menu <em>Organiser</em> et choisissez <em>Options des dossiers et de recherche</em>.</li>
- <li>Cliquez sur l'onglet <em>Voir</em></li>
- <li>Décochez <em>Masquer les extensions des types de fichiers connus</em> et cliquez sur <em>OK</em>.</li>
+ <li>Cliquer sur l'onglet <em>Affichage</em></li>
+ <li>Décochez <em>Masquer les extensions des fichiers dont le type est connu</em> et cliquer sur <em>OK</em>.</li>
</ol>
<h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Ouvrez <em>Ordinateur</em>.</li>
+ <li>Ouvrir <em>Ordinateur</em>.</li>
<li>Ouvrez le menu <em>Organiser</em> et choisissez <em>Options des dossiers et de recherche</em>.</li>
- <li>Cliquez sur l'onglet <em>Voir</em></li>
- <li>Décochez <em>Masquer les extensions des types de fichiers connus</em> et cliquez sur <em>OK</em>.</li>
+ <li>Cliquer sur l'onglet <em>Affichage</em></li>
+ <li>Décochez <em>Masquer les extensions des fichiers dont le type est connu</em> et cliquer sur <em>OK</em>.</li>
</ol>
<h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia demande un mot de passe</h3>
- <p>Vous ne devriez pas avoir à entrer un mot de passe lors du démarrage de Vidalia. Si l'application vous en demande un, cela est sûrement dû à l'un des problèmes suivants :</p>
- <p><strong>Vidalia et Tor sont déjà démarrés</strong> : cette situation peut survenir par exemple si vous avez installé le VIdalia Bundle et que vous tentez de démarrer le Tor Browser Bundle. Dans ce cas, vous devez fermer l'ancienne version de Vidalia et l'ancienne version de Tor avant de pouvoir démarrer les nouvelles.</p>
- <p><strong>Vidalia a planté, mais n'a pas fermé Tor </strong> : si la boite de dialogue qui vous demande un mot de passe de contrôle dispose d'un bouton <em>Réinitialiser</em>, cliquer sur ce dernier. Vidalia relancera Tor avec un nouveau mot de passe de contrôle aléatoire. Si vous ne voyez pas ce bouton ou si Vidalia est incapable de redémarrer Tor pour vous, utiliser votre gestionnaire de tâches ou de processus afin de tuer le processus Tor. Utilisez ensuite Vidalia pour relancer Tor.</p>
- <p>Pour plus d'informations, consultez les <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> sur le site web du projet Tor.</p>
+ <p>Vous ne devriez pas avoir à saisir un mot de passe lors du démarrage de Vidalia. Si l'on vous en demande un, vous êtes sans doute affecté par un de ces problèmes :</p>
+ <p><strong>Vidalia et Tor tournent déjà</strong> : par exemple, cette situation peut arriver si vous avez installé l'offre groupée VIdalia et que vous tentez maintenant de faire tourner l'offre groupée de navigation Tor . Dans ce cas, vous devrez fermer les anciens Vidalia et Tor avant de pouvoir démarrer celui-ci.</p>
+ <p><strong>Vidalia a planté, mais a laissé tourner Tor</strong> : si le dialogue qui vous demande un mot de passe de contrôle dispose d'un bouton Réinitialiser, cliquer le et Vidalia relancera Tor avec un nouveau mot de passe de contrôle aléatoire. Si vous ne voyez pas de bouton Réinitialiser ou si Vidalia est incapable de redémarrer Tor pour vous, utiliser votre gestionnaire de tâches ou de processus et tuer le processus Tor. Utiliser alors Vidalia pour relancer Tor.</p>
+ <p>Pour plus d'informations, voir la <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> sur le site Web du projet Tor.</p>
<h3 id="flash-does-not-work">Flash ne fonctionne pas</h3>
- <p>Pour des raisons de sécurité, Flash, Java et autres <em>plugins</em> sont actuellement désactivés avec Tor. Les <em>plugins</em> fonctionnent indépendamment de Firefox et pourraient donc agir de façon à compromettre votre anonymat.</p>
- <p>La plupart des vidéos de YouTube fonctionnent avec HTML5, et il est possible de regarder ces vidéos en utilisant Tor. Vous devez rejoindre la <a href="https://www.youtube.com/html5">plateforme de test HTML5</a> sur le site web de YouTube avant de pouvoir utiliser le lecteur de vidéo HTML5.</p>
- <p>Notez que le navigateur ne se souviendra pas que vous avez rejoint le programme de test après que vous l'ayez fermé. Vous devez donc renouvellez l'opération au lancement suivant du Tor Browser Bundle.</p>
- <p>Veuillez consulter la <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">FAQ de Torbutton</a> pour plus d'informations.</p>
- <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Je souhaite utiliser un autre navigateur</h3>
- <p>Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de naviguer sur le web à travers Tor en utilisant exclusivement le navigateur fourni avec le Tor Browser Bundle. Il est techniquement possible d'utiliser Tor avec d'autres navigateurs, mais vous mettez en danger votre anonymat.</p>
- <h3 id="why-tor-is-slow">Pourquoi Tor est lent ?</h3>
- <p>Tor peut parfois être un peu plus lent que votre connexion Internet normale. Après tout, votre trafic est envoyé à travers de nombreux pays différents, parfois à travers les océans du monde entier !</p>
+ <p>Pour des raisons de sécurité, Flash, Java et autres plugiciels sont actuellement désactivés pour Tor. Les plugiciels fonctionnent indépendamment de Firefox et peuvent donc exécuter des activités qui détruisent votre anonymité.</p>
+ <p>La plupart des vidéos de YouTube fonctionnent avec HTML5 et il est possible de les regarder avec Tor. Vous devez demander le <a href="https://www.youtube.com/html5">lecteur HTML5</a> sur le site Web de YouTube avant de pouvoir l'utiliser.</p>
+ <p>Noter que le navigateur ne se souviendra pas que vous avez demander le lecteur HTML5 après la fermeture. Vous devrez donc renouveler l'opération au lancement suivant de l'offre groupée de navigation Tor.</p>
+ <p>Veuillez voir la <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">FAQ de Torbutton</a> pour plus d'informations.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Je veux utiliser un autre navigateur</h3>
+ <p>Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de naviguer sur le Web à travers Tor en utilisant exclusivement le navigateur fourni avec l'offre groupée de navigation Tor. Il est techniquement possible d'utiliser Tor avec d'autres navigateurs, mais en le faisant vous vous soumettez à des attaques potentielles.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Pourquoi Tor est-il lent?</h3>
+ <p>Tor peut parfois être un peu plus lent que votre connexion Internet normale. Après tout, votre trafic est envoyé à travers de nombreux pays différents, parfois par delà les océans, autour du monde!</p>
</body>
</html>
1
0
commit 65fc5df9aaf0d6238997642cc44b62b756a739dd
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 20:45:09 2014 +0000
Update translations for tsum
---
fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 68 ++++++++++++++---------------
1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
index 6e541af..e0d8338 100644
--- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
+++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Note</strong> : l'offre groupée de navigation Tor pour Linux et pour Mac OS X est assez volumineuse et vous ne pourrez pas la recevoir avec un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir la version que vous voulez, envoyer un courriel à help-fr(a)rt.torproject.org et nous vous donnerons une liste de sites miroirs à utiliser.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor pour les <em>téléphones intelligents</em></h3>
<p>Vous pouvez obtenir Tor pour Android en installant le paquet nommé <em>Orbot</em>. Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'installation d'Orbot, voir le <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">site du projet Tor</a>.</p>
- <p>Nous avons également des versions expérimentales pour <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> et <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>Nous avons également des paquets expérimentaux pour <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Maemo/N900 de Nokia</a> et <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">IOS d'Apple</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Comment vérifier que vous avez la bonne version</h3>
<p>Avant d'utiliser l'offre groupée de navigation Tor, vous devriez vous assurer que vous avez la bonne version.</p>
<p>Le logiciel que vous recevez est accompagné d'un fichier qui porte le même nom que l'offre groupée avec l'extension <strong>.asc</strong>. Ce fichier .asc est une signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous voulions vous fournir.</p>
<p>Avant de pouvoir vérifier la signature, vous devez télécharger et installer GnuPG :</p>
- <p><strong>Windows</strong> : <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong> : <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong> : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG.</p>
+ <p><strong>Windows</strong> : <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong> : <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong> : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG préinstallé.</p>
<p>Veuillez noter qu'il vous faudra peut-être modifier les chemins et les commandes utilisés ci-dessous pour les faire fonctionner sur votre système.</p>
<p>Erinn Clark signe l'offre groupée de navigation Tor avec la clef 0x63FEE659. Pour importer la clef d'Erinn, lancer :</p>
<pre>
@@ -42,12 +42,12 @@
<p>Vous devriez voir :</p>
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
- Empreinte de la clé = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>
-uid Erinn Clark <erinn(a)debian.org>
+Empreinte de la clef = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn(a)debian.org>
-uid Erinn Clark <erinn(a)double-helix.org>
-sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+uid Erinn Clark <erinn(a)double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
<p>Pour vérifier la signature du paquet téléchargé, exécuter la commande suivante :</p>
@@ -86,47 +86,47 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<li>Saisir le port pour le mandataire.</li>
<li>Généralement, vous n'avez pas besoin d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe. Si oui, saisir les informations dans les champs appropriés.</li>
<li>Choisir le <em>Type</em> de mandataire que vous utilisez, soit HTTP / HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</li>
- <li>Appuyez sur le bouton <em>OK</em>. Vidalia et Tor sont à présent configurés pour utiliser un <em>proxy</em> pour accéder au réseau Tor.</li>
+ <li>Peser sur le bouton <em>OK</em>. Vidalia et Tor sont à présent configurés pour utiliser un mandataire pour accéder au réseau Tor.</li>
</ol>
- <h2 id="frequently-asked-questions">Foire Aux Questions</h2>
- <p>Cette section répond à certaines des questions les plus fréquemment posées. Si votre question ne s'y trouve pas, vous pouvez envoyer un email à help-fr(a)rt.torproject.org pour que nous tentions d'y répondre.</p>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Foire aux questions</h2>
+ <p>Cette section répond à certaines questions les plus courantes. Si votre question ne s'y trouve pas, veuillez envoyer un courriel à help-fr(a)rt.torproject.org.</p>
<h3 id="unable-to-extract-the-archive">Impossible d'extraire l'archive</h3>
- <p>Si vous utilisez Windows et constatez que vous ne pouvez pas extraire l'archive, téléchargez et installez <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
- <p>Si vous ne parvenez pas à télécharger 7-Zip, essayez de renommer le fichier .z en .zip et utilisez WinZip pour extraire l'archive. Avant de renommer le fichier, indiquez à Windows d'afficher les extensions de fichier :</p>
+ <p>Si vous utilisez Windows et que vous ne pouvez pas extraire l'archive, télécharger et installer <a href="http://www.spiroo.be/7zip/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>Si vous ne parvenez pas à télécharger 7-Zip, essayez de renommer le fichier .z en .zip et ressayer d'extraire l'archive. Avant de renommer le fichier, indiquez à Windows d'afficher les extensions de fichier :</p>
<h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Ouvrez le <em>Poste de travail</em></li>
- <li>Ouvrez le menu <em>Outils</em> et choisissez <em>Options des dossiers...</em>.</li>
- <li>Cliquez sur l'onglet <em>Voir</em></li>
- <li>Décochez <em>Masquer les extensions des types de fichiers connus</em> et cliquez sur <em>OK</em>.</li>
+ <li>Ouvrir le <em>Poste de travail</em></li>
+ <li>Cliquer sur <em>Outils</em> et choisir <em>Options des dossiers...</em>.</li>
+ <li>Cliquer sur l'onglet <em>Affichage</em></li>
+ <li>Décochez <em>Masquer les extensions des fichiers dont le type est connu</em> et cliquer sur <em>OK</em>.</li>
</ol>
<h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Ouvrez <em>Ordinateur</em>.</li>
+ <li>Ouvrir <em>Ordinateur</em>.</li>
<li>Ouvrez le menu <em>Organiser</em> et choisissez <em>Options des dossiers et de recherche</em>.</li>
- <li>Cliquez sur l'onglet <em>Voir</em></li>
- <li>Décochez <em>Masquer les extensions des types de fichiers connus</em> et cliquez sur <em>OK</em>.</li>
+ <li>Cliquer sur l'onglet <em>Affichage</em></li>
+ <li>Décochez <em>Masquer les extensions des fichiers dont le type est connu</em> et cliquer sur <em>OK</em>.</li>
</ol>
<h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Ouvrez <em>Ordinateur</em>.</li>
+ <li>Ouvrir <em>Ordinateur</em>.</li>
<li>Ouvrez le menu <em>Organiser</em> et choisissez <em>Options des dossiers et de recherche</em>.</li>
- <li>Cliquez sur l'onglet <em>Voir</em></li>
- <li>Décochez <em>Masquer les extensions des types de fichiers connus</em> et cliquez sur <em>OK</em>.</li>
+ <li>Cliquer sur l'onglet <em>Affichage</em></li>
+ <li>Décochez <em>Masquer les extensions des fichiers dont le type est connu</em> et cliquer sur <em>OK</em>.</li>
</ol>
<h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia demande un mot de passe</h3>
- <p>Vous ne devriez pas avoir à entrer un mot de passe lors du démarrage de Vidalia. Si l'application vous en demande un, cela est sûrement dû à l'un des problèmes suivants :</p>
- <p><strong>Vidalia et Tor sont déjà démarrés</strong> : cette situation peut survenir par exemple si vous avez installé le VIdalia Bundle et que vous tentez de démarrer le Tor Browser Bundle. Dans ce cas, vous devez fermer l'ancienne version de Vidalia et l'ancienne version de Tor avant de pouvoir démarrer les nouvelles.</p>
- <p><strong>Vidalia a planté, mais n'a pas fermé Tor </strong> : si la boite de dialogue qui vous demande un mot de passe de contrôle dispose d'un bouton <em>Réinitialiser</em>, cliquer sur ce dernier. Vidalia relancera Tor avec un nouveau mot de passe de contrôle aléatoire. Si vous ne voyez pas ce bouton ou si Vidalia est incapable de redémarrer Tor pour vous, utiliser votre gestionnaire de tâches ou de processus afin de tuer le processus Tor. Utilisez ensuite Vidalia pour relancer Tor.</p>
- <p>Pour plus d'informations, consultez les <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> sur le site web du projet Tor.</p>
+ <p>Vous ne devriez pas avoir à saisir un mot de passe lors du démarrage de Vidalia. Si l'on vous en demande un, vous êtes sans doute affecté par un de ces problèmes :</p>
+ <p><strong>Vidalia et Tor tournent déjà</strong> : par exemple, cette situation peut arriver si vous avez installé l'offre groupée VIdalia et que vous tentez maintenant de faire tourner l'offre groupée de navigation Tor . Dans ce cas, vous devrez fermer les anciens Vidalia et Tor avant de pouvoir démarrer celui-ci.</p>
+ <p><strong>Vidalia a planté, mais a laissé tourner Tor</strong> : si le dialogue qui vous demande un mot de passe de contrôle dispose d'un bouton Réinitialiser, cliquer le et Vidalia relancera Tor avec un nouveau mot de passe de contrôle aléatoire. Si vous ne voyez pas de bouton Réinitialiser ou si Vidalia est incapable de redémarrer Tor pour vous, utiliser votre gestionnaire de tâches ou de processus et tuer le processus Tor. Utiliser alors Vidalia pour relancer Tor.</p>
+ <p>Pour plus d'informations, voir la <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> sur le site Web du projet Tor.</p>
<h3 id="flash-does-not-work">Flash ne fonctionne pas</h3>
- <p>Pour des raisons de sécurité, Flash, Java et autres <em>plugins</em> sont actuellement désactivés avec Tor. Les <em>plugins</em> fonctionnent indépendamment de Firefox et pourraient donc agir de façon à compromettre votre anonymat.</p>
- <p>La plupart des vidéos de YouTube fonctionnent avec HTML5, et il est possible de regarder ces vidéos en utilisant Tor. Vous devez rejoindre la <a href="https://www.youtube.com/html5">plateforme de test HTML5</a> sur le site web de YouTube avant de pouvoir utiliser le lecteur de vidéo HTML5.</p>
- <p>Notez que le navigateur ne se souviendra pas que vous avez rejoint le programme de test après que vous l'ayez fermé. Vous devez donc renouvellez l'opération au lancement suivant du Tor Browser Bundle.</p>
- <p>Veuillez consulter la <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">FAQ de Torbutton</a> pour plus d'informations.</p>
- <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Je souhaite utiliser un autre navigateur</h3>
- <p>Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de naviguer sur le web à travers Tor en utilisant exclusivement le navigateur fourni avec le Tor Browser Bundle. Il est techniquement possible d'utiliser Tor avec d'autres navigateurs, mais vous mettez en danger votre anonymat.</p>
- <h3 id="why-tor-is-slow">Pourquoi Tor est lent ?</h3>
- <p>Tor peut parfois être un peu plus lent que votre connexion Internet normale. Après tout, votre trafic est envoyé à travers de nombreux pays différents, parfois à travers les océans du monde entier !</p>
+ <p>Pour des raisons de sécurité, Flash, Java et autres plugiciels sont actuellement désactivés pour Tor. Les plugiciels fonctionnent indépendamment de Firefox et peuvent donc exécuter des activités qui détruisent votre anonymité.</p>
+ <p>La plupart des vidéos de YouTube fonctionnent avec HTML5 et il est possible de les regarder avec Tor. Vous devez demander le <a href="https://www.youtube.com/html5">lecteur HTML5</a> sur le site Web de YouTube avant de pouvoir l'utiliser.</p>
+ <p>Noter que le navigateur ne se souviendra pas que vous avez demander le lecteur HTML5 après la fermeture. Vous devrez donc renouveler l'opération au lancement suivant de l'offre groupée de navigation Tor.</p>
+ <p>Veuillez voir la <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">FAQ de Torbutton</a> pour plus d'informations.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Je veux utiliser un autre navigateur</h3>
+ <p>Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de naviguer sur le Web à travers Tor en utilisant exclusivement le navigateur fourni avec l'offre groupée de navigation Tor. Il est techniquement possible d'utiliser Tor avec d'autres navigateurs, mais en le faisant vous vous soumettez à des attaques potentielles.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Pourquoi Tor est-il lent?</h3>
+ <p>Tor peut parfois être un peu plus lent que votre connexion Internet normale. Après tout, votre trafic est envoyé à travers de nombreux pays différents, parfois par delà les océans, autour du monde!</p>
</body>
</html>
1
0
[translation/tails-iuk_completed] Update translations for tails-iuk_completed
by translation@torproject.org 02 Jan '14
by translation@torproject.org 02 Jan '14
02 Jan '14
commit 49f2399bb75cbb03327fad20c6e64b6a78396241
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 20:16:34 2014 +0000
Update translations for tails-iuk_completed
---
pt_BR.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 229 insertions(+)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..83041f4
--- /dev/null
+++ b/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# carlo_valente <carlo.gt.valente(a)gmail.com>, 2014
+# ebonsi, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-26 14:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:50+0000\n"
+"Last-Translator: carlo_valente <carlo.gt.valente(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:145 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:601
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"<b>Debugging information</b>\n"
+"<i>exit code</i>: %{exit_code}i\n"
+"\n"
+"<i>stdout:</i>\n"
+"%{stdout}s\n"
+"\n"
+"<i>stderr:</i>\n"
+"%{stderr}s"
+msgstr "<b>Informação de Debugging</b>\n<i>código de saída</i>: %{exit_code}i\n\n<i>stdout:</i>\n%{stdout}s\n\n<i>stderr:</i>\n%{stderr}s"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:205
+msgid "Error while checking for upgrades"
+msgstr "Erro ao verificar atualizações"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:208
+msgid ""
+"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n"
+"\n"
+"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
+"\n"
+"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+msgstr "<b>Não foi possível determinar se uma atualização está disponível em nosso website.</b>\n\nVerifique sua conexão de rede e reinicie Tails para tentar atualizar novamente.\n\nCaso o problema continue, vá para file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:224
+msgid "The system is up-to-date"
+msgstr "O sistema está atualizado"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:229
+msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
+msgstr "Esta versão do Tails está desatualizada, e pode ter problemas de segurança."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
+" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
+msgstr "A atualização incremental disponível requer %{space_needed}s de espaço livre na partição do sistema Tails, mas somente %{free_space}s está disponível."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:266
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
+" but only %{free_memory}s is available."
+msgstr "A atualização incremental disponível requer %{memory_needed}s de espaço livre, mas somente %{free_memory}s está disponível."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:288
+msgid ""
+"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
+"This should not happen. Please report a bug."
+msgstr "Uma atualização incremental está disponível, mas a atualização completa não se encontra disponível. Isso não deve acontecer. Por favor, reporte o bug."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:292
+msgid "Error while detecting available upgrades"
+msgstr "Erro enquanto estava detectando as atualizações disponíveis"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:302
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
+"\n"
+"For more information about this new version, go to %{details_url}s.\n"
+"\n"
+"It is recommended to close all the open applications during the upgrade.\n"
+"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n"
+"The networking will be disabled after downloading the upgrade.\n"
+"\n"
+"Download size: %{size}s\n"
+"\n"
+"Do you want to upgrade now?"
+msgstr "<b>Você deve atualizar para %{name}s %{version}s.</b>\n\nPara mais informações sobre esta nova versão, vá para %{details_url}s.\n\nRecomendamos que feche todas as aplicações abertas durante a atualização.\nBaixar a atualização pode levar um bom tempo, de vários minutos a algumas horas.\nA rede será desabilitada após baixar a atualização.\n\nTamanho do download: %{size}s\n\nQuer atualizar agora?"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:317
+msgid "Upgrade available"
+msgstr "Atualização disponível"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
+msgid "Upgrade now"
+msgstr "Atualizar agora"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:319
+msgid "Upgrade later"
+msgstr "Atualizar depois"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:327
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"<b>You should manually upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
+"\n"
+"For more information about this new version, go to %{details_url}s.\n"
+"\n"
+"Note that it is not possible to do an automatic upgrade on your system. Automatic upgrades are only possible on a Tails device installed using Tails Installer.\n"
+"\n"
+"To learn how to manually upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
+msgstr "<b>Você deve atualizar manualmente para %{name}s %{version}s.</b>\n\nPara mais informações sobre esta nova versão, vá para %{details_url}s.\n\nNote que não é possível fazer uma atualização automática em seu sistema. Atualizações automáticas somente são possíveis num dispositivo com o Tails instalado através de seu Instalador.\n\nPara saber como atualizar manualmente, vá para https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:342
+msgid "New version available"
+msgstr "Nova versão disponível"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:398
+msgid "Downloading upgrade"
+msgstr "Abaixando a atualização"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:401
+#, perl-brace-format
+msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
+msgstr "Baixando atualização para %{name}s %{version}s..."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:442
+msgid ""
+"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
+"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
+"persists, go to "
+"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
+msgstr "<b>A atualização não pôde ser baixada.</b>\\n\\nVerifique sua conexão de rede e reinicie Tails para tentar atualizar novamente.\\n\\nCaso o problema continue, vá para file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:454
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"<b>Debugging information</b>\n"
+"<i>exit code</i>: %{exit_code}i\n"
+"\n"
+"<i>stderr:</i>\n"
+"%{stderr}s"
+msgstr "<b>Informação de Debugging</b>\n<i>código de saída</i>: %{exit_code}i\n\n<i>stderr:</i>\n%{stderr}s"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:466 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:480
+msgid "Error while downloading the upgrade"
+msgstr "Erro enquanto estava transferindo as atualizações"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:473
+#, perl-brace-format
+msgid ""
+"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
+"did not complain. Please report a bug."
+msgstr "O arquivo extraído '%{output_file}s' não existe, mas o tails-iuk-get-target-file não reclamou. Por favor, reporte o bug."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:492
+msgid "Error while creating temporary downloading directory"
+msgstr "Erro enquanto estava criando uma pasta temporária de transferência"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:495
+msgid "Failed to create temporary download directory"
+msgstr "Falha ao criar uma pasta temporária de transferência"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:507
+msgid ""
+"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
+"\n"
+"Some security features were temporarily disabled.\n"
+"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
+"\n"
+"Do you want to restart now?"
+msgstr "<b>Seu dispositivo Tails foi atualizado com sucesso.</b>\n\nAlgumas funcionalidades de segurança foram desabilitadas temporariamente.\nVocê deve reiniciar o Tails em sua nova versão assim que puder.\n\nQuer reiniciar agora?"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:512
+msgid "Restart Tails"
+msgstr "Reinicie o Tails"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:513
+msgid "Restart now"
+msgstr "Reinicie agora"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:514
+msgid "Restart later"
+msgstr "Reinicie mais tarde"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:525
+msgid "Error while restarting the system"
+msgstr "Erro enquanto estava reiniciando o sistema"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:528
+msgid "Failed to restart the system"
+msgstr "Falha ao reiniciar o sistema"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:543
+msgid "Error while shutting down the network"
+msgstr "Erro enquanto estava encerrando a rede"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:546
+msgid "Failed to shutdown network"
+msgstr "Falha ao encerrar a rede"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556
+msgid "Upgrading the system"
+msgstr "Atualizando o sistema"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:558
+msgid ""
+"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
+"\n"
+"For security reasons, the networking is now disabled."
+msgstr "<b>Atualizando seu dispositivo Tails...</b>\n\nPor razões de segurança, agora, a rede está desabilitada."
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:595
+msgid ""
+"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device"
+" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
+" instructions at "
+"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
+msgstr "<b>Ocorreu um erro enquanto a atualização era instalada.</b>\\n\\nSeu dispositivo Tails não deve conseguir reiniciar e precisa ser reparado.\\n\\nPor favor siga as instruções em file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
+
+#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:615
+msgid "Error while installing the upgrade"
+msgstr "Erro ao instalar a atualização"
1
0
02 Jan '14
commit f5e4d1e104349e2b72813afd10f04695000f84e9
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 20:16:31 2014 +0000
Update translations for tails-iuk
---
pt_BR.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index 87a3471..83041f4 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-26 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:50+0000\n"
"Last-Translator: carlo_valente <carlo.gt.valente(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
" instructions at "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ocorreu um erro enquanto a atualização era instalada.</b>\\n\\nSeu dispositivo Tails não deve conseguir reiniciar e precisa ser reparado.\\n\\nPor favor siga as instruções em file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:615
msgid "Error while installing the upgrade"
1
0
[translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
by translation@torproject.org 02 Jan '14
by translation@torproject.org 02 Jan '14
02 Jan '14
commit 01a0e07bf96a26808d736bb73a219fbe1c9395b9
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 20:16:01 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
lt/lt.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po
index efd5e2c..61784d7 100644
--- a/lt/lt.po
+++ b/lt/lt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 20:00+0000\n"
"Last-Translator: rb <hello(a)rolandas.me>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:284
msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "LiveUSB sukūrimas nepavyko!"
#: ../liveusb/creator.py:1334
msgid ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nežinomas išleidimas: %s"
#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:92
msgid "You must run this application as root"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs turite paleisti šią programą kaip administratorius"
#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid "or"
1
0
[translation/tsum_completed] Update translations for tsum_completed
by translation@torproject.org 02 Jan '14
by translation@torproject.org 02 Jan '14
02 Jan '14
commit 53c7e508b0d5d3e225c96dfc6230189ce38c91c4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 20:15:12 2014 +0000
Update translations for tsum_completed
---
fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 38 ++++++++++++++---------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
index 12fd998..6e541af 100644
--- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
+++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
@@ -66,26 +66,26 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Que faire si Tor ne se connecte pas?</h3>
<p>Certains utilisateurs remarqueront que Vidalia reste bloqué en essayant de se connecter au réseau Tor. Si cela se produit, assurez-vous d' être connecté à Internet. Si vous avez besoin de vous connecter à un serveur mandataire, voir <em>Comment utiliser un mandataire ouvert</em> ci-dessous.</p>
<p>Si votre connexion Internet habituelle fonctionne mais que Tor n'arrive toujours pas à se connecter au réseau, essayer : ouvrir le panneau de contrôle de Vidalia, cliquer sur <em>Journal des messages</em> et choisir l'onglet <em>Avancé</em>. Il est possible que Tor ne se connecte pas car :</p>
- <p><strong>L'horloge système est déréglée</strong> : assurez-vous que la date et l'heure de votre système sont correctes, et relancez Tor. Il est possible qu'il soit nécessaire de synchroniser votre horloge système avec un serveur de temps sur Internet.</p>
- <p><strong>Vous êtes derrière un pare-feu filtrant</strong> : pour dire à Tor de n'essayer que les ports 80 et 443, ouvrez le panneau de configuration de Vidalia, cliquer sur <em>Paramètres</em> et <em>Réseau</em>, et cochez la case disant <em>Mon parefeu me laisse me connecter seulement à certains ports</em>.</p>
- <p><strong>Votre antivirus bloque Tor</strong> : assurez-vous que votre programme antivirus n’empêche pas les connexions au réseau Tor.</p>
- <p>Si Tor ne fonctionne toujours pas, il est probable que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque Tor. Très souvent cela peut être contourné à l'aide de <strong>passerelles (<em>bridges</em>)</strong>, des relais cachés qui sont moins faciles à bloquer.</p>
- <p>Si vous avez besoin d'aide pour comprendre pourquoi Tor ne peut pas se connecter, envoyez un courriel à help-fr(a)rt.torproject.org avec les informations pertinentes du journal des messages.</p>
- <h3 id="how-to-find-a-bridge">Comment trouver une passerelle</h3>
- <p>Pour utiliser une passerelle (aussi appelé <em>bridge</em>), vous devez d'abord en trouver une ; vous pouvez soit pointer un navigateur sur <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, soit envoyer un courriel à bridges(a)torproject.org. Si vous envoyez un courriel, assurez-vous d'écrire <strong>get bridges</strong> dans le corps du message. Sans quoi, vous n'obtiendrez pas de réponse. Notez que vous devez envoyer ce courriel en provenance d'une adresse gmail.com ou yahoo.com.</p>
- <p>Configurer plus d'une seule passerelles rendra votre connexion Tor plus stable, dans le cas où certaines d'entre elles deviendraient injoignables. Il n'y a aucune garantie que les passerelles que vous utilisez aujourd'hui fonctionnent encore demain, vous devriez donc prendre l'habitude de mettre à jour votre liste de temps en temps.</p>
- <h3 id="how-to-use-a-bridge">Comment utiliser une passerelle</h3>
- <p>Une fois que vous avez une liste de passerelles à utiliser, ouvrez le panneau de contrôle de Vidalia, cliquez sur <em>Paramètres</em>, <em>Réseau</em> et cochez la case <em>Mon fournisseur d'accès à Internet bloque les connexions au réseau Tor</em>. Entrez les passerelles dans la boîte ci-dessous, cliquez <em>OK</em> et relancez Tor à nouveau.</p>
- <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Comment utiliser un <em>proxy</em> ouvert</h3>
- <p>Si utiliser une passerelle ne fonctionne pas, essayez de configurer Tor pour utiliser n'importe quel <em>proxy</em> HTTPS ou SOCKS afin d'accéder au réseau Tor. Au cas où Tor est bloqué par votre réseau local, des <em>proxies</em> ouverts peuvent être utilisés sans risques pour se connecter au réseau Tor et, de là, à un Internet non censuré.</p>
- <p>Les étapes ci-dessous supposent que vous avez une configuration de Tor/Vidalia fonctionnelle, et que vous avez trouvé une liste de <em>proxies</em> HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</p>
+ <p><strong>Votre horloge système est déréglée</strong> : Vous assurer que la date et l'heure de votre système sont correctes et relancer Tor. Vous poiurriez avoir à synchroniser votre horloge système avec un serveur de temps sur Internet.</p>
+ <p><strong>Vous êtes derrière un pare-feu restrictif</strong> : pour dire à Tor de n'essayer que les ports 80 et 443, ouvrir le panneau de configuration de Vidalia, cliquer sur <em>Paramètres</em> et <em>Réseau</em>, et cocher la case <em>Mon pare-feu ne me laisse me connecter seulement qu'à certains ports</em>.</p>
+ <p><strong>Votre programme antivirus bloque Tor</strong> : vous assurer que votre programme antivirus n’empêche Tor de se connecter au réseau.</p>
+ <p>Si Tor ne fonctionne toujours pas, il est probable que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque Tor. Très souvent cela peut être contourné à l'aide de <strong>ponts Tor</strong>, des relais cachés qui sont moins faciles à bloquer.</p>
+ <p>Si vous avez besoin d'aide pour comprendre pourquoi Tor ne peut pas se connecter, envoyer un courriel à help-fr(a)rt.torproject.org avec les informations pertinentes du fichier de journalisation.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">Comment trouver un pont</h3>
+ <p>Pour utiliser un pont, vous devez d'abord en trouver un; vous pouvez naviguer vers <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, ou vous pouvez envoyer un courriel à bridges(a)torproject.org. Si vous envoyez un courriel, assurez-vous d'écrire <strong>get bridges</strong> dans le corps du message. Sans quoi, vous n'obtiendrez pas de réponse. Notez que vous devez envoyer ce courriel d'une adresse gmail.com ou yahoo.com.</p>
+ <p>Configurer plus d'un pont rendra votre connexion Tor plus stable, au cas où certains ponts deviendraient injoignables. Il n'y a aucune garantie que le pont que vous utilisez aujourd'hui fonctionnent demain, donc vous devriez prendre l'habitude de mettre à jour votre liste de temps en temps.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">Comment utiliser un pont</h3>
+ <p>Une fois que vous avez une liste de ponts à utiliser, ouvrir le panneau de contrôle de Vidalia, cliquez sur <em>Paramètres</em>, <em>Réseau</em> et cochez la case <em>Mon fournisseur d'accès à Internet bloque les connexions au réseau Tor</em>. Saisir les ponts dans la boîte ci-dessous, cliquer sur <em>OK</em> et relancer Tor à nouveau.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Comment utiliser un mandataire ouvert</h3>
+ <p>Si utiliser un pont ne fonctionne pas, essayer de configurer Tor pour utiliser n'importe quel mandataire HTTPS ou SOCKS afin d'accéder au réseau Tor. Ceci veut dire que même si Tor est bloqué par votre réseau local, des mandataires ouverts peuvent être utilisés sans risque pour se connecter au réseau Tor et ensuite à l'Internet non censuré.</p>
+ <p>Les étapes ci-dessous supposent que vous avez une configuration Tor/Vidalia fonctionnelle et que vous avez trouvé une liste de mandataires HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</p>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Ouvrez le panneau de contrôle de Vidalia, cliquez sur <em>Paramètres</em>.</li>
- <li>Cliquez sur <em>Réseau</em>. Sélectionnez <em>J'utilise un serveur mandataire (proxy) pour accéder à Internet</em>.</li>
- <li>Sur la ligne <em>Addresse</em>, saisir l'adresse du <em>proxy</em> ouvert. Cela peut être soit le nom du serveur soit son adresse IP.</li>
- <li>Entrer le port pour le <em>proxy</em>.</li>
- <li>Généralement, vous n'avez pas besoin d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe. Si c'est le cas, entrez les informations dans les champs appropriés.</li>
- <li>Choisissez le <em>Type</em> de <em>proxy</em> que vous utilisez, soit HTTP / HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</li>
+ <li>Ouvrir le panneau de contrôle de Vidalia, cliquer sur <em>Paramètres</em>.</li>
+ <li>Cliquer sur <em>Réseau</em>. Choisir <em>J'utilise un serveur mandataire pour accéder à Internet</em>.</li>
+ <li>Sur la ligne <em>Adresse</em>, saisir l'adresse du mandataire ouvert. Ceci peut être un nom d'hôte ou une adresse IP.</li>
+ <li>Saisir le port pour le mandataire.</li>
+ <li>Généralement, vous n'avez pas besoin d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe. Si oui, saisir les informations dans les champs appropriés.</li>
+ <li>Choisir le <em>Type</em> de mandataire que vous utilisez, soit HTTP / HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</li>
<li>Appuyez sur le bouton <em>OK</em>. Vidalia et Tor sont à présent configurés pour utiliser un <em>proxy</em> pour accéder au réseau Tor.</li>
</ol>
<h2 id="frequently-asked-questions">Foire Aux Questions</h2>
1
0
commit 31dfda2c76897ee40ab85ea2db9e84c2ebe4dfd2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 20:15:09 2014 +0000
Update translations for tsum
---
fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 38 ++++++++++++++---------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
index 12fd998..6e541af 100644
--- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
+++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
@@ -66,26 +66,26 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Que faire si Tor ne se connecte pas?</h3>
<p>Certains utilisateurs remarqueront que Vidalia reste bloqué en essayant de se connecter au réseau Tor. Si cela se produit, assurez-vous d' être connecté à Internet. Si vous avez besoin de vous connecter à un serveur mandataire, voir <em>Comment utiliser un mandataire ouvert</em> ci-dessous.</p>
<p>Si votre connexion Internet habituelle fonctionne mais que Tor n'arrive toujours pas à se connecter au réseau, essayer : ouvrir le panneau de contrôle de Vidalia, cliquer sur <em>Journal des messages</em> et choisir l'onglet <em>Avancé</em>. Il est possible que Tor ne se connecte pas car :</p>
- <p><strong>L'horloge système est déréglée</strong> : assurez-vous que la date et l'heure de votre système sont correctes, et relancez Tor. Il est possible qu'il soit nécessaire de synchroniser votre horloge système avec un serveur de temps sur Internet.</p>
- <p><strong>Vous êtes derrière un pare-feu filtrant</strong> : pour dire à Tor de n'essayer que les ports 80 et 443, ouvrez le panneau de configuration de Vidalia, cliquer sur <em>Paramètres</em> et <em>Réseau</em>, et cochez la case disant <em>Mon parefeu me laisse me connecter seulement à certains ports</em>.</p>
- <p><strong>Votre antivirus bloque Tor</strong> : assurez-vous que votre programme antivirus n’empêche pas les connexions au réseau Tor.</p>
- <p>Si Tor ne fonctionne toujours pas, il est probable que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque Tor. Très souvent cela peut être contourné à l'aide de <strong>passerelles (<em>bridges</em>)</strong>, des relais cachés qui sont moins faciles à bloquer.</p>
- <p>Si vous avez besoin d'aide pour comprendre pourquoi Tor ne peut pas se connecter, envoyez un courriel à help-fr(a)rt.torproject.org avec les informations pertinentes du journal des messages.</p>
- <h3 id="how-to-find-a-bridge">Comment trouver une passerelle</h3>
- <p>Pour utiliser une passerelle (aussi appelé <em>bridge</em>), vous devez d'abord en trouver une ; vous pouvez soit pointer un navigateur sur <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, soit envoyer un courriel à bridges(a)torproject.org. Si vous envoyez un courriel, assurez-vous d'écrire <strong>get bridges</strong> dans le corps du message. Sans quoi, vous n'obtiendrez pas de réponse. Notez que vous devez envoyer ce courriel en provenance d'une adresse gmail.com ou yahoo.com.</p>
- <p>Configurer plus d'une seule passerelles rendra votre connexion Tor plus stable, dans le cas où certaines d'entre elles deviendraient injoignables. Il n'y a aucune garantie que les passerelles que vous utilisez aujourd'hui fonctionnent encore demain, vous devriez donc prendre l'habitude de mettre à jour votre liste de temps en temps.</p>
- <h3 id="how-to-use-a-bridge">Comment utiliser une passerelle</h3>
- <p>Une fois que vous avez une liste de passerelles à utiliser, ouvrez le panneau de contrôle de Vidalia, cliquez sur <em>Paramètres</em>, <em>Réseau</em> et cochez la case <em>Mon fournisseur d'accès à Internet bloque les connexions au réseau Tor</em>. Entrez les passerelles dans la boîte ci-dessous, cliquez <em>OK</em> et relancez Tor à nouveau.</p>
- <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Comment utiliser un <em>proxy</em> ouvert</h3>
- <p>Si utiliser une passerelle ne fonctionne pas, essayez de configurer Tor pour utiliser n'importe quel <em>proxy</em> HTTPS ou SOCKS afin d'accéder au réseau Tor. Au cas où Tor est bloqué par votre réseau local, des <em>proxies</em> ouverts peuvent être utilisés sans risques pour se connecter au réseau Tor et, de là, à un Internet non censuré.</p>
- <p>Les étapes ci-dessous supposent que vous avez une configuration de Tor/Vidalia fonctionnelle, et que vous avez trouvé une liste de <em>proxies</em> HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</p>
+ <p><strong>Votre horloge système est déréglée</strong> : Vous assurer que la date et l'heure de votre système sont correctes et relancer Tor. Vous poiurriez avoir à synchroniser votre horloge système avec un serveur de temps sur Internet.</p>
+ <p><strong>Vous êtes derrière un pare-feu restrictif</strong> : pour dire à Tor de n'essayer que les ports 80 et 443, ouvrir le panneau de configuration de Vidalia, cliquer sur <em>Paramètres</em> et <em>Réseau</em>, et cocher la case <em>Mon pare-feu ne me laisse me connecter seulement qu'à certains ports</em>.</p>
+ <p><strong>Votre programme antivirus bloque Tor</strong> : vous assurer que votre programme antivirus n’empêche Tor de se connecter au réseau.</p>
+ <p>Si Tor ne fonctionne toujours pas, il est probable que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque Tor. Très souvent cela peut être contourné à l'aide de <strong>ponts Tor</strong>, des relais cachés qui sont moins faciles à bloquer.</p>
+ <p>Si vous avez besoin d'aide pour comprendre pourquoi Tor ne peut pas se connecter, envoyer un courriel à help-fr(a)rt.torproject.org avec les informations pertinentes du fichier de journalisation.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">Comment trouver un pont</h3>
+ <p>Pour utiliser un pont, vous devez d'abord en trouver un; vous pouvez naviguer vers <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, ou vous pouvez envoyer un courriel à bridges(a)torproject.org. Si vous envoyez un courriel, assurez-vous d'écrire <strong>get bridges</strong> dans le corps du message. Sans quoi, vous n'obtiendrez pas de réponse. Notez que vous devez envoyer ce courriel d'une adresse gmail.com ou yahoo.com.</p>
+ <p>Configurer plus d'un pont rendra votre connexion Tor plus stable, au cas où certains ponts deviendraient injoignables. Il n'y a aucune garantie que le pont que vous utilisez aujourd'hui fonctionnent demain, donc vous devriez prendre l'habitude de mettre à jour votre liste de temps en temps.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">Comment utiliser un pont</h3>
+ <p>Une fois que vous avez une liste de ponts à utiliser, ouvrir le panneau de contrôle de Vidalia, cliquez sur <em>Paramètres</em>, <em>Réseau</em> et cochez la case <em>Mon fournisseur d'accès à Internet bloque les connexions au réseau Tor</em>. Saisir les ponts dans la boîte ci-dessous, cliquer sur <em>OK</em> et relancer Tor à nouveau.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Comment utiliser un mandataire ouvert</h3>
+ <p>Si utiliser un pont ne fonctionne pas, essayer de configurer Tor pour utiliser n'importe quel mandataire HTTPS ou SOCKS afin d'accéder au réseau Tor. Ceci veut dire que même si Tor est bloqué par votre réseau local, des mandataires ouverts peuvent être utilisés sans risque pour se connecter au réseau Tor et ensuite à l'Internet non censuré.</p>
+ <p>Les étapes ci-dessous supposent que vous avez une configuration Tor/Vidalia fonctionnelle et que vous avez trouvé une liste de mandataires HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</p>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Ouvrez le panneau de contrôle de Vidalia, cliquez sur <em>Paramètres</em>.</li>
- <li>Cliquez sur <em>Réseau</em>. Sélectionnez <em>J'utilise un serveur mandataire (proxy) pour accéder à Internet</em>.</li>
- <li>Sur la ligne <em>Addresse</em>, saisir l'adresse du <em>proxy</em> ouvert. Cela peut être soit le nom du serveur soit son adresse IP.</li>
- <li>Entrer le port pour le <em>proxy</em>.</li>
- <li>Généralement, vous n'avez pas besoin d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe. Si c'est le cas, entrez les informations dans les champs appropriés.</li>
- <li>Choisissez le <em>Type</em> de <em>proxy</em> que vous utilisez, soit HTTP / HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</li>
+ <li>Ouvrir le panneau de contrôle de Vidalia, cliquer sur <em>Paramètres</em>.</li>
+ <li>Cliquer sur <em>Réseau</em>. Choisir <em>J'utilise un serveur mandataire pour accéder à Internet</em>.</li>
+ <li>Sur la ligne <em>Adresse</em>, saisir l'adresse du mandataire ouvert. Ceci peut être un nom d'hôte ou une adresse IP.</li>
+ <li>Saisir le port pour le mandataire.</li>
+ <li>Généralement, vous n'avez pas besoin d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe. Si oui, saisir les informations dans les champs appropriés.</li>
+ <li>Choisir le <em>Type</em> de mandataire que vous utilisez, soit HTTP / HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</li>
<li>Appuyez sur le bouton <em>OK</em>. Vidalia et Tor sont à présent configurés pour utiliser un <em>proxy</em> pour accéder au réseau Tor.</li>
</ol>
<h2 id="frequently-asked-questions">Foire Aux Questions</h2>
1
0
02 Jan '14
commit 4d58f20e90fbeb5af4c80d8c8755471647640152
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 19:46:28 2014 +0000
Update translations for tails-iuk
---
pt_BR.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index 73050e3..87a3471 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-26 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:44+0000\n"
"Last-Translator: carlo_valente <carlo.gt.valente(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
"Download size: %{size}s\n"
"\n"
"Do you want to upgrade now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Você deve atualizar para %{name}s %{version}s.</b>\n\nPara mais informações sobre esta nova versão, vá para %{details_url}s.\n\nRecomendamos que feche todas as aplicações abertas durante a atualização.\nBaixar a atualização pode levar um bom tempo, de vários minutos a algumas horas.\nA rede será desabilitada após baixar a atualização.\n\nTamanho do download: %{size}s\n\nQuer atualizar agora?"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:317
msgid "Upgrade available"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Atualização disponível"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
msgid "Upgrade now"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar agora"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:319
msgid "Upgrade later"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar depois"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:327
#, perl-brace-format
@@ -115,11 +115,11 @@ msgid ""
"Note that it is not possible to do an automatic upgrade on your system. Automatic upgrades are only possible on a Tails device installed using Tails Installer.\n"
"\n"
"To learn how to manually upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Você deve atualizar manualmente para %{name}s %{version}s.</b>\n\nPara mais informações sobre esta nova versão, vá para %{details_url}s.\n\nNote que não é possível fazer uma atualização automática em seu sistema. Atualizações automáticas somente são possíveis num dispositivo com o Tails instalado através de seu Instalador.\n\nPara saber como atualizar manualmente, vá para https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:342
msgid "New version available"
-msgstr ""
+msgstr "Nova versão disponível"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:398
msgid "Downloading upgrade"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Abaixando a atualização"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:401
#, perl-brace-format
msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
-msgstr ""
+msgstr "Baixando atualização para %{name}s %{version}s..."
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:442
msgid ""
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
"persists, go to "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>A atualização não pôde ser baixada.</b>\\n\\nVerifique sua conexão de rede e reinicie Tails para tentar atualizar novamente.\\n\\nCaso o problema continue, vá para file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:454
#, perl-brace-format
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
"\n"
"<i>stderr:</i>\n"
"%{stderr}s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Informação de Debugging</b>\n<i>código de saída</i>: %{exit_code}i\n\n<i>stderr:</i>\n%{stderr}s"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:466 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:480
msgid "Error while downloading the upgrade"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
"\n"
"Do you want to restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Seu dispositivo Tails foi atualizado com sucesso.</b>\n\nAlgumas funcionalidades de segurança foram desabilitadas temporariamente.\nVocê deve reiniciar o Tails em sua nova versão assim que puder.\n\nQuer reiniciar agora?"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:512
msgid "Restart Tails"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
"\n"
"For security reasons, the networking is now disabled."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Atualizando seu dispositivo Tails...</b>\n\nPor razões de segurança, agora, a rede está desabilitada."
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:595
msgid ""
1
0
[translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
by translation@torproject.org 02 Jan '14
by translation@torproject.org 02 Jan '14
02 Jan '14
commit f6c0ae3baa19b0b87b758e15364b47ef829e6452
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 19:45:59 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
lt/lt.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 69 insertions(+), 69 deletions(-)
diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po
index 4610fc0..efd5e2c 100644
--- a/lt/lt.po
+++ b/lt/lt.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# rb <hello(a)rolandas.me>, 2013
+# rb <hello(a)rolandas.me>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-13 09:23+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:45+0000\n"
+"Last-Translator: rb <hello(a)rolandas.me>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
msgid "%(distribution)s installer"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:807
+#: ../liveusb/gui.py:808
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:437
+#: ../liveusb/gui.py:439
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:443
+#: ../liveusb/gui.py:445
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:1023
+#: ../liveusb/creator.py:1020
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr ""
@@ -95,16 +95,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388
+#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:1336
+#: ../liveusb/creator.py:1333
msgid "Cannot find"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:545
+#: ../liveusb/creator.py:542
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr ""
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:565
+#: ../liveusb/gui.py:567
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr ""
@@ -138,29 +138,29 @@ msgstr ""
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:781
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Siuntimas baigtas!"
-#: ../liveusb/gui.py:785
+#: ../liveusb/gui.py:786
msgid "Download failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Siuntimas nepavyko:"
#: ../liveusb/gui.py:88
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Siunčiama %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1121
+#: ../liveusb/creator.py:1118
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:816
+#: ../liveusb/creator.py:813
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:1201
+#: ../liveusb/creator.py:1198
msgid "Error probing device"
msgstr ""
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:1066
+#: ../liveusb/creator.py:1063
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr ""
@@ -203,20 +203,20 @@ msgstr ""
msgid "Install Tails"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:628
+#: ../liveusb/gui.py:630
msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Diegimas baigtas!"
#: ../liveusb/gui.py:279
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Diegimas baigtas! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:629
+#: ../liveusb/gui.py:631
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr ""
+msgstr "Diegimas baigtas. Paspauskite OK kad uždaryti programą."
-#: ../liveusb/creator.py:919 ../liveusb/creator.py:1242
+#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
@@ -224,28 +224,28 @@ msgstr ""
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:1337
+#: ../liveusb/creator.py:1334
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:1213
+#: ../liveusb/creator.py:1210
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:838
+#: ../liveusb/creator.py:835
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:571
+#: ../liveusb/gui.py:573
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:805
+#: ../liveusb/creator.py:802
msgid "No mount points found"
msgstr ""
@@ -256,20 +256,20 @@ msgid ""
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:552
+#: ../liveusb/gui.py:554
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:548
+#: ../liveusb/gui.py:550
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:845
+#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:619
+#: ../liveusb/gui.py:621
msgid "Persistent Storage"
msgstr ""
@@ -277,19 +277,19 @@ msgstr ""
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:700 ../liveusb/gui.py:730
+#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:465
+#: ../liveusb/gui.py:467
msgid "Refreshing releases..."
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:470
+#: ../liveusb/gui.py:472
msgid "Releases updated!"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1260
+#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr ""
@@ -298,12 +298,12 @@ msgstr ""
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1112
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:792
+#: ../liveusb/gui.py:793
msgid "Select Live ISO"
msgstr ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:719
+#: ../liveusb/creator.py:716
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:1149
+#: ../liveusb/creator.py:1146
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr ""
@@ -331,13 +331,13 @@ msgstr ""
msgid "Target Device"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:665
+#: ../liveusb/gui.py:667
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
"again will reset the MBR on this device."
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:795
+#: ../liveusb/gui.py:796
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
@@ -381,11 +381,11 @@ msgstr ""
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:882
+#: ../liveusb/creator.py:879
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:914
+#: ../liveusb/creator.py:911
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr ""
@@ -404,24 +404,24 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:1203
+#: ../liveusb/creator.py:1200
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:1043
+#: ../liveusb/creator.py:1040
msgid "Unable to find partition"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:1283
+#: ../liveusb/creator.py:1280
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:693
+#: ../liveusb/gui.py:695
msgid "Unable to mount device"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:793
+#: ../liveusb/creator.py:790
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr ""
@@ -436,18 +436,18 @@ msgstr ""
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:1118
+#: ../liveusb/creator.py:1115
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:801
+#: ../liveusb/gui.py:802
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:700
+#: ../liveusb/creator.py:697
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr ""
@@ -456,12 +456,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:789
+#: ../liveusb/creator.py:786
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:768 ../liveusb/creator.py:893
+#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr ""
@@ -470,34 +470,34 @@ msgstr ""
msgid "Unknown release: %s"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:830
+#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:826
+#: ../liveusb/creator.py:823
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:879
+#: ../liveusb/creator.py:876
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:773 ../liveusb/creator.py:896
+#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:771
+#: ../liveusb/creator.py:768
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:1216
+#: ../liveusb/creator.py:1213
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
@@ -524,16 +524,16 @@ msgstr ""
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:890 ../liveusb/creator.py:1209
+#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:728
+#: ../liveusb/gui.py:729
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:679
+#: ../liveusb/gui.py:681
msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
@@ -552,14 +552,14 @@ msgstr ""
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:701
+#: ../liveusb/gui.py:703
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:718
+#: ../liveusb/gui.py:719
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -567,13 +567,13 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr ""
-#: ../liveusb/creator.py:607
+#: ../liveusb/creator.py:604
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr ""
-#: ../liveusb/gui.py:786
+#: ../liveusb/gui.py:787
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr ""
1
0