commit 93d30110de06077ba599a32696a2ea3516abc157
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Feb 9 05:17:43 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+km.po | 15 ++++++++++++++-
1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 58b860f42b..01c1b49ad7 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/
#: (content/relay-operators/contents+en.lrtopic.title)
@@ -14374,6 +14374,8 @@ msgid ""
"The following visualization shows what information is visible to "
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
+"គំនូសតាងខាងក្រោម បង្ហាញពីព័ត៌មានដែលអាចទទួលបានដោយអ្នកលួចលបស្តាប់ ដែលមាន "
+"និងគ្មាន Tor Browser និង កូតនីយកម្ម HTTPS៖"
#: lego/templates/secure-connections.html:4
#: templates/secure-connections.html:4
@@ -14381,6 +14383,8 @@ msgid ""
"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
+"ចុចប៊ូតុង “Tor” ដើម្បីមើលថា តើទិន្នន័យអ្វីខ្លះដែលអាចមើលឃើញដោយអ្នកសង្កេតការណ៍"
+" នៅពេលអ្នកកំពុងប្រើ Tor ។ ប៊ូតុងនឹងប្រែទៅជាពណ៌បៃតងដើម្បីបង្ហាញថា Tor បើក។"
#: lego/templates/secure-connections.html:5
#: templates/secure-connections.html:5
@@ -14388,6 +14392,9 @@ msgid ""
"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
+"ចុចប៊ូតុង “HTTPS” ដើម្បីមើលថា "
+"តើទិន្នន័យអ្វីខ្លះដែលអាចមើលឃើញដោយអ្នកសង្កេតការណ៍ នៅពេលអ្នកកំពុងប្រើ HTTPS ។ "
+"ប៊ូតុងនឹងប្រែពណ៌បៃតងដើម្បីបង្ហាញថា HTTPS ត្រូវបានបើក។"
#: lego/templates/secure-connections.html:6
#: templates/secure-connections.html:6
@@ -14395,6 +14402,9 @@ msgid ""
"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
"when you are using both tools."
msgstr ""
+"នៅពេលដែលប៊ូតុងទាំងពីរមានពណ៌បៃតង "
+"អ្នកនឹងឃើញទិន្នន័យដែលអាចមើលឃើញដោយអ្នកសង្កេតការណ៍ "
+"នៅពេលអ្នកកំពុងប្រើឧបករណ៍ទាំងពីរនេះ។"
#: lego/templates/secure-connections.html:7
#: templates/secure-connections.html:7
@@ -14402,6 +14412,9 @@ msgid ""
"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
"when you don't use either tool."
msgstr ""
+"នៅពេលដែលប៊ូតុងទាំងពីរមានពណ៌ប្រផេះ "
+"អ្នកនឹងឃើញទិន្នន័យដែលអាចមើលឃើញដោយអ្នកសង្កេតការណ៍ "
+"នៅពេលអ្នកមិនប្រើឧបករណ៍ទាំងពីរ។"
#: lego/templates/secure-connections.html:15
#: lego/templates/secure-connections.html:65