commit 99303fbbd06e64f43f2a481db9f400ae7719d358
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 21 12:15:19 2022 +0000
new translations in fenix-torbrowserstringsxml
---
.tx/config | 1 -
ar_EG/torbrowser_strings.xml | 5 -----
bn-BD/torbrowser_strings.xml | 27 ---------------------------
zh-HK/torbrowser_strings.xml | 10 ----------
4 files changed, 43 deletions(-)
diff --git a/.tx/config b/.tx/config
index f5b51a3fe1..0a71475c25 …
[View More]100644
--- a/.tx/config
+++ b/.tx/config
@@ -2,7 +2,6 @@
file_filter = <lang>/torbrowser_strings.xml
source_file = en-US/torbrowser_strings.xml
source_lang = en
-trans.bn = bn/torbrowser_strings.xml
trans.en_GB = en-rGB/torbrowser_strings.xml
trans.en = en-rUS/torbrowser_strings.xml
trans.es_AR = es-rAR/torbrowser_strings.xml
diff --git a/ar_EG/torbrowser_strings.xml b/ar_EG/torbrowser_strings.xml
deleted file mode 100644
index 0df95fc4d0..0000000000
--- a/ar_EG/torbrowser_strings.xml
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<resources>
- </resources>
diff --git a/bn-BD/torbrowser_strings.xml b/bn-BD/torbrowser_strings.xml
deleted file mode 100644
index 3d9db55fb9..0000000000
--- a/bn-BD/torbrowser_strings.xml
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<resources>
- <string name="tor_bootstrap_connect">সংযোগ করা</string>
- <string name="tor_bootstrap_connecting">সংযোগ করা হচ্ছে</string>
- <string name="tor_bootstrap_swipe_for_logs">Tor লগগুলি দেখতে বাম দিকে সোয়াইপ করুন</string>
- <string name="tor_onboarding_security_level_standard_option">মান</string>
- <string name="tor_onboarding_security_level_standard_button_description">সমস্ত টর ব্রাউজার এবং ওয়েবসাইট বৈশিষ্ট্য সক্ষম করা হয়।</string>
- <string name="tor_onboarding_security_level_safer_option">নিরাপদ</string>
- <string name="tor_onboarding_security_level_safest_option">সবচে’ নিরাপদ</string>
- <string name="tor_onboarding_donate_button">এখুনি দান করুন! </string>
-
- <string name="tor_explore_privately">এক্সপ্লোর. গোপনে.</string>
-
- <string name="preferences_tor_network_settings">টর নেটওয়ার্ক</string>
- <string name="preferences_tor_network_settings_explanation">Tor Browser আপনার ট্র্যাফিকটি সারা বিশ্বে হাজার হাজার স্বেচ্ছাসেবীর দ্বারা পরিচালিত টর নেটওয়ার্কের পথে নিয়ে যায়।</string>
- <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_obfs4">obfs4</string>
- <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_meek_azure">meek-azure</string>
- <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_user_provided_bridge">একটি ব্রিজ প্রদান আমি জানি</string>
- <string name="preferences_tor_network_settings_yes">হা</string>
- <string name="preferences_tor_network_settings_no">না</string>
- <string name="preferences_tor_network_settings_disconnected">সংযোগ বিচ্ছিন্ন</string>
- <string name="preferences_tor_network_settings_connecting">সংযোগ করা হচ্ছে</string>
- <string name="preferences_tor_network_settings_connected">সংযুক্ত</string>
- <string name="preferences_tor_network_settings_restarting">পুনরায় চালু করা হচ্ছে</string>
- </resources>
diff --git a/zh-HK/torbrowser_strings.xml b/zh-HK/torbrowser_strings.xml
deleted file mode 100644
index 1f4d2eb129..0000000000
--- a/zh-HK/torbrowser_strings.xml
+++ /dev/null
@@ -1,10 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<resources>
- <string name="tor_bootstrap_connect">連接</string>
- <string name="preferences_tor_network_settings_yes">是</string>
- <string name="preferences_tor_network_settings_no">否</string>
- <string name="preferences_tor_network_settings_disconnected">已中斷連線</string>
- <string name="preferences_tor_network_settings_connected">已連線</string>
- </resources>
[View Less]
commit f166590dec1086a3d8c5593396f44d2908979ac1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 21 10:16:51 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+km.po | 16 ++++++++++++++++
1 file changed, 16 insertions(+)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 217d3f1798..73cbddba9d 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -2848,6 +2848,15 @@ msgid ""
"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is …
[View More]disabled by "
"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
msgstr ""
+"វែបសាយវីដេអូដូចជា Vimeo ប្រើប្រាស់កម្មវិធីជំនួយ Flash Player "
+"ដើម្បីបង្ហាញវីដេអូ។ ជាអកុសល "
+"កម្មវិធីជំនួយនេះដំណើរការដាច់ដោយឡែកពីកម្មវិធីរុករក Tor "
+"ហើយមិនងាយនឹងធ្វើឱ្យវាគោរពតាមការកំណត់ប្រុកស៊ីរបស់កម្មវិធីរុករក "
+"Tor នោះទេ។ ដូច្នេះ វាអាចលាតត្រដាងអាសយដ្ឋាន IP "
+"និងទីតាំងពិតប្រាកដរបស់អ្នកទៅកាន់អ្នកគ្រប់គ្រងវែបសាយ "
+"ឬទៅកាន់អ្នកឃ្លាំមើលខាងក្រៅ។ ហេតុផលនេះ Flash "
+"ត្រូវបានបិទតាមលំនាំដើមនៅក្នុងកម្មវិធីរុករក Tor ហើយការបើកវា "
+"មិនត្រូវបានណែនាំឡើយ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2873,6 +2882,11 @@ msgid ""
"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
"browser, which might lead to deanonymization."
msgstr ""
+"JavaScript "
+"គឺជាភាសាកូដដែលវែបសាយប្រើប្រាស់ដើម្បីផ្ដល់នូវធាតុអន្តរកម្មដូចជា "
+"វីដេអូ គំរូជីវចល សំឡេង និងស្ថានភាពបន្ទាត់ពេលវេលា។ ជាអកុសល JavaScript "
+"ក៏អាចឱ្យមានការវាយប្រហារទៅលើសន្តិសុខនៃកម្មវិធីរុករកផងដែរ "
+"ដែលអាចនាំទៅដល់ការបង្ហាញនូវភាពអនាមិកឡើងវិញ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3538,6 +3552,8 @@ msgid ""
"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
"configure a pluggable transport."
msgstr ""
+"អ្នកនឹងត្រូវនាំទៅកាន់អេក្រង់ [ការប្រុងប្រយ័ត្ន](../circumvention) "
+"ដើម្បីកំណត់ការដឹកជញ្ជូនដែលអាចបត់បែនបាន។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
[View Less]
commit e94ab2e196f43a3e0de09964a0ed42173517c716
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 21 09:16:52 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+km.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 35 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 155575b417..217d3f1798 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -860,7 +860,9 @@ msgstr "### ភ្ជាប់"
msgid ""
"<img …
[View More]class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
"'connect' to connect to Tor.\">"
-msgstr "#"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"ចុច "
+"'ភ្ជាប់' ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅកាន់ Tor។\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2854,6 +2856,9 @@ msgid ""
"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
"Browser."
msgstr ""
+"វែបសាយវីដេអូមួយចំនួន (ដូចជា YouTube) "
+"ផ្ដល់ជម្រើសវិធីបញ្ជូនវីដេអូដែលមិនត្រូវការប្រើប្រាស់ Flash។ "
+"វិធីទាំងនេះអាចត្រូវគ្នានឹងកម្មវិធីរុករក Tor។"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2902,6 +2907,10 @@ msgid ""
"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
msgstr ""
+"កម្មវិធីរុករក Tor គឺពឹងផ្អែកលើ Firefox "
+"និងកម្មវិធីបន្ថែមផ្សេងទៀតរបស់កម្មវិធីរុករកដទៃទៀត "
+"ឬរូបរាងដែលត្រូវគ្នានឹង Firefox ក៏អាចដំឡើងនៅលើកម្មវិធីរុករក Tor "
+"បានដែរ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3025,6 +3034,10 @@ msgid ""
"`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you "
"installed Tor Browser."
msgstr ""
+"ចូរចំណាំថា ប្រសិនបើអ្នកមិនបានដំឡើងកម្មវិធីរុករក Tor "
+"នៅក្នុងទីតាំងលំនាំដើមទេ (ថត Applications) នោះថត TorBrowser-Data "
+"មិនមានទីតាំងនៅក្នុងថត `~/Library/Application Support/` "
+"ប៉ុន្តែវានៅក្នុងថតដូចគ្នាកន្លែងដែលអ្នកបានដំឡើងកម្មវិធីរុករក Tor។"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3038,6 +3051,10 @@ msgid ""
"however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are running "
"the English Tor Browser."
msgstr ""
+"* ស្វែងរកទីតាំងថតនៃកម្មវិធីរុករក Tor របស់អ្នក។ នៅលើ Linux "
+"វាមិនមានទីតាំងលំនាំដើមទេ ប៉ុន្តែថតនោះនឹងត្រូវបានដាក់ឈ្មោះថា "
+"\"tor-browser_en-US\" ប្រសិនបើអ្នកកំពុងដំណើរការកម្មវិធីរុករក Tor "
+"ជាភាសាអង់គ្លេស។"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3081,6 +3098,9 @@ msgid ""
"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
"positive/)."
msgstr ""
+"នៅពេលខ្លះ វានឹងលេចឡើងជាមួយនឹង [ភាពវិជ្ជមានមិនពិតទាក់ទងនឹងមេរោគ "
+"និង/ឬភាពងាយរងគ្រោះ](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/)។"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3191,6 +3211,9 @@ msgid ""
"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
msgstr ""
+"* ប្រសិនបើកម្មវិធីរុករក Tor បានដំណើរការពីមុន "
+"ហើយវាមិនដំណើរការនៅពេលនេះ (ជាពិសេសបន្ទាប់ពីដំឡើងឡើងវិញ "
+"ឬធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព) នោះប្រព័ន្ធរបស់អ្នកប្រហែលជាកំពុងសម្ងំ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3203,6 +3226,9 @@ msgid ""
"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
msgstr ""
+"* Tor នឹងមិនចាប់ផ្ដើមនៅលើ Windows នៅពេលដែល "
+"[ផ្លូវថតមានផ្ទុកតួអក្សរមិនមែនជា "
+"ascii](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)។"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3210,6 +3236,8 @@ msgid ""
"* BitTorrent [is not anonymous over "
"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
msgstr ""
+"* BitTorrent [មិនអនាមិកនៅលើ Tor "
+"ទេ](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3454,6 +3482,10 @@ msgid ""
" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
"help solving the problem."
msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកកំពុងនៅលើការតភ្ជាប់ដែលមានល្បឿនលឿន "
+"ប៉ុន្តែអត្ថបទនេះហាក់ដូចជាជាប់គាំងនៅចំណុចណាមួយ សូមមើលទំព័រ "
+"[ការដោះស្រាយបញ្ហា](../troubleshooting) "
+"ដើម្បីជាជំនួយក្នុងការដោះស្រាយបញ្ហា។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3547,6 +3579,8 @@ msgid ""
"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
+"អេក្រង់ដំបូងប្រាប់អ្នកអំពីស្ថានភាពនៃបណ្ដាញ Tor។ ចុចលើ 'កំណត់ Bridge' "
+"ដើម្បីកំណត់ bridge។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
[View Less]
commit 59b3442587ed770d285250f61328bf3661401af1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 21 08:47:01 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+km.po | 24 +++++++++++++++++++++---
1 file changed, 21 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 799ce61544..155575b417 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -6,9 +6,9 @@
# Vannak Lach, 2022
# Cantaloupe Melon, 2022
# Emma …
[View More]Peel, 2022
-# Rasy Chum <rasychum(a)gmail.com>, 2022
# Piseth KONG <pisethk(a)gmail.com>, 2022
# sophat CHY <sophatchy(a)gmail.com>, 2022
+# Rasy Chum <rasychum(a)gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 14:39+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: sophat CHY <sophatchy(a)gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Rasy Chum <rasychum(a)gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2828,6 +2828,8 @@ msgstr "PLUGINS, ADD-ONS និង JAVASCRIPT"
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
msgstr ""
+"របៀបដែលកម្មវិធីរុករក Tor គ្រប់គ្រងកម្មវិធីបន្ថែម កម្មវិធីជំនួយ និង "
+"JavaScript"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3061,12 +3063,16 @@ msgstr "បញ្ហាដែលស្គាល់"
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
msgstr ""
+"* Tor ត្រូវការម៉ោងពីប្រព័ន្ធរបស់អ្នក (និងម៉ោងតំបន់របស់អ្នក) "
+"ដើម្បីកំណត់ម៉ោងឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
msgstr ""
+"* ការការពាររបស់កម្មវិធីកម្ចាត់មេរោគ "
+"រាំងខ្ទប់អ្នកប្រើប្រាស់មិនឱ្យចូលប្រើកម្មវិធីរុករក Tor។"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3091,6 +3097,8 @@ msgid ""
"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
msgstr ""
+"កម្មវិធីកម្ចាត់មេរោគ និងជញ្ជាំងភ្លើងខាងក្រោម "
+"ត្រូវបានគេស្គាល់ថារំខានដល់ Tor ហើយប្រហែលជាត្រូវបិទវាបណ្ដោះអាសន្ន៖"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3120,7 +3128,7 @@ msgstr "* កម្មវិធីកម្ចាត់មេរោគ Ava
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "* VPN ក៏មានទំនោររំខាន Tor និងចាំបាច់ត្រូវបិទវា។"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3129,6 +3137,8 @@ msgid ""
"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
"compromise your privacy."
msgstr ""
+"យើងមិនណែនាំឱ្យប្រើប្រាស់ VPN និង Tor ជាមួយគ្នានោះទេ "
+"លុះត្រតែអ្នកជាអ្នកប្រើប្រាស់កម្រិតខ្ពស់ដែលដឹងពីរបៀបកំណត់កម្មវិធីទាំងពីរនេះមិនឱ្យបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់ឯកជនភាពរបស់អ្នក។"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3252,6 +3262,7 @@ msgstr "### ការទាញយក និងការដំឡើង"
msgid ""
"There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
msgstr ""
+"មានកម្មវិធីរុករក Tor សម្រាប់ Android និង Tor សម្រាប់ Android (អាល់ហ្វា)។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3466,6 +3477,8 @@ msgid ""
"If you know that your connection is censored, you should select the settings"
" icon."
msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកដឹងថាការតភ្ជាប់របស់អ្នកត្រូវបានគេឃ្លាំមើល "
+"នោះអ្នកគួរជ្រើសរើសយករូបតំណាង ការកំណត់។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3473,6 +3486,8 @@ msgid ""
"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
+"អេក្រង់ដំបូងនឹងប្រាប់អ្នកអំពីស្ថានភាពបណ្ដាញ Tor "
+"និងផ្ដល់ឱ្យអ្នកនូវជម្រើសដើម្បីកំណត់ Bridge ('កំណត់ Bridge')។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3481,6 +3496,9 @@ msgid ""
"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
"'Config Bridge'."
msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកដឹងថាការតភ្ជាប់របស់អ្នកត្រូវបានគេឃ្លាំមើល "
+"ឬអ្នកបានព្យាយាមតភ្ជាប់ និងបានបរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅកាន់បណ្ដាញ Tor "
+"ហើយគ្មានដំណោះស្រាយណាមួយដំណើរការទេនោះ សូមចុចលើ 'កំណត់ Bridge'។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
[View Less]