tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
January 2022
- 14 participants
- 539 discussions

[translation/orfox-stringsxml] new translations in orfox-stringsxml
by translation@torproject.org 11 Jan '22
by translation@torproject.org 11 Jan '22
11 Jan '22
commit dd496bcd6d14a28079dde4491633ecbdde27c647
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 11 13:04:41 2022 +0000
new translations in orfox-stringsxml
---
zh-Hant/strings.xml | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/zh-Hant/strings.xml b/zh-Hant/strings.xml
new file mode 100644
index 0000000000..cb5acbb4f3
--- /dev/null
+++ b/zh-Hant/strings.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<resources>
+ </resources>
1
0

11 Jan '22
commit 84f68659ce2c7b3e656bc51fccd6478877c17817
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 11 13:04:32 2022 +0000
new translations in mat-gui
---
zh-Hant.po | 187 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
zh.po | 6 +-
2 files changed, 190 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/zh-Hant.po b/zh-Hant.po
new file mode 100644
index 0000000000..5efdfb5a0c
--- /dev/null
+++ b/zh-Hant.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-04 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh-Hant/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hant\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: mat-gui:66 mat-gui:422 mat-gui:445
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:136
+msgid "Choose files"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:144
+msgid "Supported files"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:151
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:167 mat-gui:366 mat-gui:417 mat-gui:441 mat-gui:443
+#: data/mat.glade:200
+msgid "Clean"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:168
+msgid "No metadata found"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:170 mat-gui:419
+msgid "Dirty"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:176
+#, python-format
+msgid "%s's metadata"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:187
+msgid "Trash your meta, keep your data"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:192
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:219
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:232
+msgid "Reduce PDF quality"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:235
+msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:238
+msgid "Remove unsupported file from archives"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:241
+msgid "Remove non-supported (and so non-anonymised) file from output archive"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:280
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:325
+msgid "Not-supported"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:339
+msgid "Harmless fileformat"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:341
+msgid "Cant read file"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:343
+msgid "Fileformat not supported"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:346
+msgid "These files can not be processed:"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:351 mat-gui:380 data/mat.glade:239
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:353
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:365
+msgid "Non-supported files in archive"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:379
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:397
+#, python-format
+msgid "MAT is not able to clean the following files, found in the %s archive"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:413
+#, python-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr ""
+
+#: mat-gui:428
+#, python-format
+msgid "Cleaning %s"
+msgstr ""
+
+#: data/mat.glade:46
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: data/mat.glade:95
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: data/mat.glade:141
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: data/mat.glade:187
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: data/mat.glade:256
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: data/mat.glade:294 data/mat.glade:467
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: data/mat.glade:354
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: data/mat.glade:368
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: data/mat.glade:398
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
+
+#: data/mat.glade:456
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
+#: data/mat.glade:478
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: data/mat.glade:489
+msgid "Remaining"
+msgstr ""
+
+#: data/mat.glade:518
+msgid "Fileformat"
+msgstr ""
diff --git a/zh.po b/zh.po
index 46dbb15352..22e16bc086 100644
--- a/zh.po
+++ b/zh.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 23:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 18:44+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-06 01:59+0000\n"
+"Last-Translator: Yvette Wright <y.wright(a)psiphon.ca>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#: data/mat.glade:456
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "支持"
#: data/mat.glade:478
msgid "Method"
1
0

[translation/https_everywhere_completed] new translations in https_everywhere_completed
by translation@torproject.org 11 Jan '22
by translation@torproject.org 11 Jan '22
11 Jan '22
commit 345b44a0b43f46d701c39f4005c4a1e1daebeb75
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 11 13:04:29 2022 +0000
new translations in https_everywhere_completed
---
tr/https-everywhere.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tr/https-everywhere.dtd b/tr/https-everywhere.dtd
index f940a0536f..48394d8ff8 100644
--- a/tr/https-everywhere.dtd
+++ b/tr/https-everywhere.dtd
@@ -45,7 +45,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults "Varsayılanları yükle">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults_message "Bu işlem tüm kural kümelerini varsayılan duruma sıfırlar. Devam edilsin mi?">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS Everywhere, HTTPS kullanmadan baktığınız bir sayfanın size HTTPS sürümünü göndermeye çalıştığını algıladı. HTTPS sürüm kullanılamıyor. Genellikle bu durum sitenin HTTPS desteklemediği anlamına gelir ancak bir saldırgan sitenin HTTPS sürümünü engelliyor da olabilir. Bu sayfanın şifrelenmemiş sürümünü görüntülemek istiyorsanız, HTTPS Everywhere eklentisinin ayarlarından 'Uygun Tüm Siteler Şifrelensin' (Encrypt All Sites Eligible - EASE) seçeneğini devre dışı bırakabilirsiniz. Bu seçeneği devre dışı bıraktığınızda web tarayıcınızın ziyaret ettiğiniz web sitelerinden gelebilecek ağ temelli düşürme saldırılarına karşı açık olabileceğini unutmayın.">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS Everywhere, HTTPS kullanmadan baktığınız bir sayfanın size HTTPS sürümünü göndermeye çalıştığını algıladı. HTTPS sürüm kullanılamıyor. Genellikle bu durum sitenin HTTPS desteklemediği anlamına gelir ancak bir saldırgan sitenin HTTPS sürümünü engelliyor da olabilir. Bu sayfanın şifrelenmemiş sürümünü görüntülemek istiyorsanız, HTTPS Everywhere uzantısının ayarlarından 'Uygun tüm siteler şifrelensin' (Encrypt All Sites Eligible - EASE) seçeneğini devre dışı bırakabilirsiniz. Bu seçeneği devre dışı bıraktığınızda web tarayıcınızın ziyaret ettiğiniz web sitelerinden gelebilecek ağ temelli düşürme saldırılarına karşı açık olabileceğini unutmayın.">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "ağ temelli düşürme saldırıları">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.copy_url "Adresi kopyala">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.copied_url "Panoya kopyalandı">
1
0

[translation/https_everywhere] new translations in https_everywhere
by translation@torproject.org 11 Jan '22
by translation@torproject.org 11 Jan '22
11 Jan '22
commit c2ee5b92c7bc4f70496f982d9d1f6bc3d9af8961
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 11 13:04:24 2022 +0000
new translations in https_everywhere
---
ja/https-everywhere.dtd | 2 +-
nn/https-everywhere.dtd | 2 +-
tr/https-everywhere.dtd | 2 +-
zh-Hant/https-everywhere.dtd | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
4 files changed, 84 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/ja/https-everywhere.dtd b/ja/https-everywhere.dtd
index df3ac15f74..15f1f3b1d3 100644
--- a/ja/https-everywhere.dtd
+++ b/ja/https-everywhere.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
<!ENTITY https-everywhere.about.title "HTTPS Everywhere について">
<!ENTITY https-everywhere.about.ext_name "HTTPS Everywhere">
-<!ENTITY https-everywhere.about.ext_description "ウェブを暗号化します!多くのウェブサイト上でHTTPSセキュリティを自動的にかけます。">
+<!ENTITY https-everywhere.about.ext_description "Web を暗号化します! 多くのウェブサイト上で HTTPS セキュリティを自動的に適用します。">
<!ENTITY https-everywhere.about.version "バージョン">
<!ENTITY https-everywhere.about.rulesets_version "ルールセットバージョン">
<!ENTITY https-everywhere.about.add_new_rule "新しいルールの追加">
diff --git a/nn/https-everywhere.dtd b/nn/https-everywhere.dtd
index f6a0f008c0..1e622f1a08 100644
--- a/nn/https-everywhere.dtd
+++ b/nn/https-everywhere.dtd
@@ -8,7 +8,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.menu.donate_eff_imperative "Doner til EFF">
<!ENTITY https-everywhere.menu.observatory "SSL Observatory Innstillingar">
<!ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable "HTTPS Everywhere is OFF">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "HTTPS Everywhere is ON">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "HTTPS Everywhere er PÅ">
<!ENTITY https-everywhere.menu.encryptAllSitesEligibleOn "Encrypt All Sites Eligible is ON">
<!ENTITY https-everywhere.menu.encryptAllSitesEligibleOff "Encrypt All Sites Eligible is OFF">
<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereExplainedBlocked "Unencrypted requests are currently blocked">
diff --git a/tr/https-everywhere.dtd b/tr/https-everywhere.dtd
index f940a0536f..48394d8ff8 100644
--- a/tr/https-everywhere.dtd
+++ b/tr/https-everywhere.dtd
@@ -45,7 +45,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults "Varsayılanları yükle">
<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults_message "Bu işlem tüm kural kümelerini varsayılan duruma sıfırlar. Devam edilsin mi?">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS Everywhere, HTTPS kullanmadan baktığınız bir sayfanın size HTTPS sürümünü göndermeye çalıştığını algıladı. HTTPS sürüm kullanılamıyor. Genellikle bu durum sitenin HTTPS desteklemediği anlamına gelir ancak bir saldırgan sitenin HTTPS sürümünü engelliyor da olabilir. Bu sayfanın şifrelenmemiş sürümünü görüntülemek istiyorsanız, HTTPS Everywhere eklentisinin ayarlarından 'Uygun Tüm Siteler Şifrelensin' (Encrypt All Sites Eligible - EASE) seçeneğini devre dışı bırakabilirsiniz. Bu seçeneği devre dışı bıraktığınızda web tarayıcınızın ziyaret ettiğiniz web sitelerinden gelebilecek ağ temelli düşürme saldırılarına karşı açık olabileceğini unutmayın.">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS Everywhere, HTTPS kullanmadan baktığınız bir sayfanın size HTTPS sürümünü göndermeye çalıştığını algıladı. HTTPS sürüm kullanılamıyor. Genellikle bu durum sitenin HTTPS desteklemediği anlamına gelir ancak bir saldırgan sitenin HTTPS sürümünü engelliyor da olabilir. Bu sayfanın şifrelenmemiş sürümünü görüntülemek istiyorsanız, HTTPS Everywhere uzantısının ayarlarından 'Uygun tüm siteler şifrelensin' (Encrypt All Sites Eligible - EASE) seçeneğini devre dışı bırakabilirsiniz. Bu seçeneği devre dışı bıraktığınızda web tarayıcınızın ziyaret ettiğiniz web sitelerinden gelebilecek ağ temelli düşürme saldırılarına karşı açık olabileceğini unutmayın.">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "ağ temelli düşürme saldırıları">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.copy_url "Adresi kopyala">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.copied_url "Panoya kopyalandı">
diff --git a/zh-Hant/https-everywhere.dtd b/zh-Hant/https-everywhere.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cde60e0b42
--- /dev/null
+++ b/zh-Hant/https-everywhere.dtd
@@ -0,0 +1,81 @@
+<!ENTITY https-everywhere.about.title "About HTTPS Everywhere">
+<!ENTITY https-everywhere.about.ext_name "HTTPS Everywhere">
+<!ENTITY https-everywhere.about.ext_description "Encrypt the Web! Automatically use HTTPS security on many sites.">
+<!ENTITY https-everywhere.about.version "Version">
+<!ENTITY https-everywhere.about.rulesets_version "Rulesets version for">
+<!ENTITY https-everywhere.about.add_new_rule "Add New Rule">
+
+<!ENTITY https-everywhere.menu.donate_eff_imperative "Donate to EFF">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.observatory "SSL Observatory Preferences">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalDisable "HTTPS Everywhere is OFF">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "HTTPS Everywhere is ON">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.encryptAllSitesEligibleOn "Encrypt All Sites Eligible is ON">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.encryptAllSitesEligibleOff "Encrypt All Sites Eligible is OFF">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereExplainedBlocked "Unencrypted requests are currently blocked">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereExplainedAllowed "Unencrypted requests are currently allowed">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.seeMore "See more">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.seeLess "See less">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereMore "This mode blocks unencrypted content and requests">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter "Show Counter">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.viewAllRules "View All Rules">
+
+<!ENTITY https-everywhere.options.settings "Settings">
+<!ENTITY https-everywhere.options.generalSettings "General Settings">
+<!ENTITY https-everywhere.options.advancedSettings "Advanced Settings">
+<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannels "Update Channels">
+<!ENTITY https-everywhere.options.enableMixedRulesets "Enable mixed content rulesets">
+<!ENTITY https-everywhere.options.showDevtoolsTab "Show Devtools tab">
+<!ENTITY https-everywhere.options.autoUpdateRulesets "Auto-update rulesets">
+<!ENTITY https-everywhere.options.userRulesListed "HTTPS Everywhere User Rules">
+<!ENTITY https-everywhere.options.disabledUrlsListed "HTTPS Everywhere Sites Disabled">
+<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannelsWarning "Warning: Adding update channels can cause attackers to hijack your browser. Only edit this section if you know what you're doing!">
+<!ENTITY https-everywhere.options.addDisabledSite "Add Disabled Site">
+<!ENTITY https-everywhere.options.enterDisabledSite "Enter disabled site">
+<!ENTITY https-everywhere.options.hostNotFormattedCorrectly "This host could not be added because it was not formatted correctly. Please check it and try again.">
+<!ENTITY https-everywhere.options.addUpdateChannel "Add Update Channel">
+<!ENTITY https-everywhere.options.enterUpdateChannelName "Enter update channel name">
+<!ENTITY https-everywhere.options.delete "Delete">
+<!ENTITY https-everywhere.options.update "Update">
+<!ENTITY https-everywhere.options.storedRulesetsVersion "Stored rulesets version: ">
+<!ENTITY https-everywhere.options.updatesLastChecked "Updates last checked: ">
+<!ENTITY https-everywhere.options.updatesLastCheckedNever "never">
+<!ENTITY https-everywhere.options.debuggingRulesets "Debugging Rulesets (advanced)">
+
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.export_settings "Export Settings">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults "Reset to Defaults">
+<!ENTITY https-everywhere.prefs.reset_defaults_message "This will reset each ruleset to its default state. Continue?">
+
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS Everywhere noticed you were navigating to a non-HTTPS page, and tried to send you to the HTTPS version instead. The HTTPS version is unavailable. Most likely this site does not support HTTPS, but it is also possible that an attacker is blocking the HTTPS version. If you wish to view the unencrypted version of this page, you can still do so by disabling the 'Encrypt All Sites Eligible' (EASE) option in your HTTPS Everywhere extension. Be aware that disabling this option could make your browser vulnerable to network-based downgrade attacks on websites you visit.">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "network-based downgrade attacks">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.copy_url "Copy URL">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.copied_url "Copied to Clipboard">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Disable on this site">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "Proceed anyway (unsafe)">
+
+<!ENTITY https-everywhere.onboarding.intro "Encrypt the Web! Automatically use HTTPS security on many sites.">
+<!ENTITY https-everywhere.onboarding.header "HTTPS Everywhere has been updated!">
+<!ENTITY https-everywhere.onboarding.footer "HTTPS Everywhere is an EFF project">
+
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_header "Settings for this site">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_subheader "Change your preferences for encrypted connections">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_explained "As you browse different websites, you can change your preferences for each website">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules "Stable rules">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules_description "Force encrypted connections to these websites:">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules "Experimental rules">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules_description "May cause warnings or breakage. Disabled by default.">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.disable_on_this_site "Disable on this site">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.enable_on_this_site "Enable on this site">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_rule "Add a rule for this site">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_new_rule "Add a new rule for this site">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.always_https_for_host "Always use https for this host">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.host "Host:">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.show_advanced "Show advanced">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.hide_advanced "Hide advanced">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.rule_name "Rule name">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.regex "Matching regex">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.redirect_to "Redirect to">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.status_cancel_button "Cancel">
+
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.proxy_server_info_prefix "Proxy server running on">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_true "You must set up your firewall rules to forward packets to the specified host and port.">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_false "You must configure your applications to use an HTTP proxy on the specified host and port.">
1
0

[translation/gettor-website-contentspot] new translations in gettor-website-contentspot
by translation@torproject.org 11 Jan '22
by translation@torproject.org 11 Jan '22
11 Jan '22
commit c9e7af096766b13a20331f4dd25956e10eb8b1f9
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 11 13:04:19 2022 +0000
new translations in gettor-website-contentspot
---
contents+ko.po | 9 +++++----
contents+zh-CN.po | 19 +++++++++++--------
contents+zh-TW.po | 2 +-
3 files changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 64136b3601..f8d9366743 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# edfcf61188be1fdc09edea36af6d8e18_dc16ee2, 2021
# Jinseo Kim, 2021
# 장민준, 2021
+# 노 유현, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:15+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: 장민준, 2021\n"
+"Last-Translator: 노 유현, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -102,8 +103,8 @@ msgstr ""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
-"/how-to-verify-signature/)."
+"Check [how to verify a digital "
+"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "감시의 대유행에 맞서세요."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
+msgstr "당신이 기부한 금액만큼 Tor의 친구들이 또한번 기부를 할 것이다. $100,000 까지"
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index eaac696e3f..6d73540872 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# ヨイツの賢狼ホロ, 2021
# ciaran <ciaranchen(a)qq.com>, 2021
# Cloud P <heige.pcloud(a)outlook.com>, 2021
-# Scott Rhodes <starring169(a)gmail.com>, 2021
# 狂男风 <CrazyBoyFeng(a)Live.Com>, 2021
# Emma Peel, 2021
# Gus, 2021
# ff98sha, 2021
+# Feng Zi <admin(a)fengzi.ga>, 2021
+# Scott Rhodes <starring169(a)gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:15+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: ff98sha, 2021\n"
+"Last-Translator: Scott Rhodes <starring169(a)gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgid ""
"GetTor is a service that provides alternative methods to download the Tor "
"Browser, especially for people living in places with high levels of "
"censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
-msgstr ""
+msgstr "GetTor 是一个提供替代方法来下载 Tor 浏览器的服务,尤其针对于生活在高度网络审查,Tor Project 的网站访问被限制的人。"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "# How does it work?"
@@ -48,18 +49,20 @@ msgid ""
"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor(a)torproject.org) specifying your "
"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
msgstr ""
+"- 第 1 步:向 GetTor (gettor(a)torproject.org) 发送一个请求,注明您的操作系统(还有您的地区)。比如:“windows"
+" cn”"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
"Browser from our supported providers."
-msgstr ""
+msgstr "- 第 2 步:GetTor 会在给您的回复中附上来自我们支持的提供商的 Tor 浏览器下载链接"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
"the integrity of the downloaded file by verifying its signature."
-msgstr ""
+msgstr "- 第 3 步:从其中一个提供商下载 Tor 浏览器。完成后,使用其签名来验证下载文件的完整性。"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
@@ -105,8 +108,8 @@ msgstr ""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
-"/how-to-verify-signature/)."
+"Check [how to verify a digital "
+"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
"查看[如何校验数字签名](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)。"
@@ -153,7 +156,7 @@ msgid ""
"On the 'Bridges' section, select 'Use a bridge' and 'Select a built-in "
"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
"you'd like to use."
-msgstr ""
+msgstr "在“网桥”部分,选择“使用网桥”和“选择一个内置网桥”。点击下拉菜单,选择你想用的可插拔传输。"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "Click 'OK' to save your settings."
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index e0504cc784..e7e4611e7d 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "抵制全面監控。"
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr "Friends of Tor 組織將會捐助與您所捐助的款項相同的金額,上限為$100,000。"
+msgstr "洋蔥之友會將會捐助與您所捐助的款項相同的金額,上限為$100,000。"
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
1
0

[translation/fenix-torbrowserstringsxml_completed] new translations in fenix-torbrowserstringsxml_completed
by translation@torproject.org 11 Jan '22
by translation@torproject.org 11 Jan '22
11 Jan '22
commit 1a17d5d9782508a3f10e9f600233686bd5bdc90d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 11 13:04:12 2022 +0000
new translations in fenix-torbrowserstringsxml_completed
---
iw/torbrowser_strings.xml | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/iw/torbrowser_strings.xml b/iw/torbrowser_strings.xml
index 211d111a6a..aa44bb2a98 100644
--- a/iw/torbrowser_strings.xml
+++ b/iw/torbrowser_strings.xml
@@ -12,6 +12,7 @@
<string name="tor_bootstrap_connect">התחבר</string>
<string name="tor_bootstrap_connecting">מתחבר</string>
<string name="tor_bootstrap_connecting_failed">התחברות נכשלה</string>
+ <string name="tor_bootstrap_quick_start_label">התחלה זריזה</string>
<string name="tor_bootstrap_quick_start_disabled">אפשר התחלה מהירה כדי להתחבר אוטומטית בעתיד</string>
<string name="tor_bootstrap_quick_start_enabled">%s יתחבר באופן אוטומטי אל רשת Tor בעתיד</string>
<string name="tor_bootstrap_swipe_for_logs">החלק שמאלה כדי לראות יומני Tor</string>
1
0

[translation/fenix-torbrowserstringsxml] new translations in fenix-torbrowserstringsxml
by translation@torproject.org 11 Jan '22
by translation@torproject.org 11 Jan '22
11 Jan '22
commit 1ec5a148a47ca3339f1241c5a68f5b98f75cdf79
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 11 13:04:09 2022 +0000
new translations in fenix-torbrowserstringsxml
---
iw/torbrowser_strings.xml | 2 +-
nn-rNO/torbrowser_strings.xml | 3 +++
zh-Hant/torbrowser_strings.xml | 5 +++++
3 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/iw/torbrowser_strings.xml b/iw/torbrowser_strings.xml
index 92ed39917e..25d5a46212 100644
--- a/iw/torbrowser_strings.xml
+++ b/iw/torbrowser_strings.xml
@@ -15,7 +15,7 @@
<string name="tor_bootstrap_connect">התחבר</string>
<string name="tor_bootstrap_connecting">מתחבר</string>
<string name="tor_bootstrap_connecting_failed">התחברות נכשלה</string>
- <string name="tor_bootstrap_quick_start_label">התחלה מהירה</string>
+ <string name="tor_bootstrap_quick_start_label">התחלה זריזה</string>
<string name="tor_bootstrap_quick_start_disabled">אפשר התחלה מהירה כדי להתחבר אוטומטית בעתיד</string>
<string name="tor_bootstrap_quick_start_enabled">%s יתחבר באופן אוטומטי אל רשת Tor בעתיד</string>
<string name="tor_bootstrap_swipe_for_logs">החלק שמאלה כדי לראות יומני Tor</string>
diff --git a/nn-rNO/torbrowser_strings.xml b/nn-rNO/torbrowser_strings.xml
index 5c284c0124..0a89a45810 100644
--- a/nn-rNO/torbrowser_strings.xml
+++ b/nn-rNO/torbrowser_strings.xml
@@ -3,8 +3,11 @@
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<resources>
<string name="tor_bootstrap_connect">Kopla til</string>
+ <string name="tor_onboarding_donate_description">Tor er gratis på grunn av donasjonar frå personar som deg.</string>
<string name="tor_onboarding_donate_button">Doner no</string>
+ <string name="tor_explore_privately">Nettlesaren som tryggar personvernet ditt.</string>
+
<string name="preferences_tor_network_settings">Tor-nettverk</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_obfs4">obfs4</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_yes">Ja</string>
diff --git a/zh-Hant/torbrowser_strings.xml b/zh-Hant/torbrowser_strings.xml
new file mode 100644
index 0000000000..0df95fc4d0
--- /dev/null
+++ b/zh-Hant/torbrowser_strings.xml
@@ -0,0 +1,5 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<resources>
+ </resources>
1
0

[translation/exoneratorproperties] new translations in exoneratorproperties
by translation@torproject.org 11 Jan '22
by translation@torproject.org 11 Jan '22
11 Jan '22
commit aed61a0d274b2b5d24e26ca1490fc649aae51fba
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 11 13:04:04 2022 +0000
new translations in exoneratorproperties
---
zh-Hant/exonerator.properties | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
zh_TW/exonerator.properties | 16 ++++++-------
2 files changed, 61 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/zh-Hant/exonerator.properties b/zh-Hant/exonerator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05bb0cbe19
--- /dev/null
+++ b/zh-Hant/exonerator.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+form.explanation=Enter an IP address and date to find out whether that address was used as a Tor relay:
+form.ip.label=IP address
+form.timestamp.label=Date
+form.search.label=Search
+summary.heading=Summary
+summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Server problem
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Unable to connect to the database. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=let us know
+summary.serverproblem.dbempty.title=Server problem
+summary.serverproblem.dbempty.body.text=The database appears to be empty. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.dbempty.body.link=let us know
+summary.invalidparams.notimestamp.title=No date parameter given
+summary.invalidparams.notimestamp.body=Sorry, you also need to provide a date parameter.
+summary.invalidparams.noip.title=No IP address parameter given
+summary.invalidparams.noip.body=Sorry, you also need to provide an IP address parameter.
+summary.invalidparams.timestamprange.title=Date parameter out of range
+summary.invalidparams.timestamprange.body=Sorry, the database does not contain any data from %s. Please pick a date between %s and %s.
+summary.invalidparams.invalidip.title=Invalid IP address parameter
+summary.invalidparams.invalidip.body=Sorry, %s is not a valid IP address. The expected IP address formats are %s or %s.
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Invalid date parameter
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Sorry, %s is not a valid date. The expected date format is %s.
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=Date parameter too recent
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=The database may not yet contain enough data to correctly answer this request. The latest accepted data is the day before yesterday. Please repeat your search on another day.
+summary.serverproblem.nodata.title=Server problem
+summary.serverproblem.nodata.body.text=The database does not contain any data for the requested date. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+summary.serverproblem.nodata.body.link=let us know
+summary.negativesamenetwork.title=Result is negative
+summary.negativesamenetwork.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s. But we did find other IP addresses of Tor relays in the same /%d network around the time:
+summary.positive.title=Result is positive
+summary.positive.body=We found one or more Tor relays on IP address %s on or within a day of %s that Tor clients were likely to know.
+summary.negative.title=Result is negative
+summary.negative.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s.
+technicaldetails.heading=Technical details
+technicaldetails.pre=Looking up IP address %s on or within one day of %s. Tor clients could have selected this or these Tor relays to build circuits.
+technicaldetails.colheader.timestamp=Timestamp (UTC)
+technicaldetails.colheader.ip=IP address(es)
+technicaldetails.colheader.fingerprint=Identity fingerprint
+technicaldetails.colheader.nickname=Nickname
+technicaldetails.colheader.exit=Exit relay
+technicaldetails.nickname.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.unknown=Unknown
+technicaldetails.exit.yes=Yes
+technicaldetails.exit.no=No
+permanentlink.heading=Permanent link
+footer.abouttor.heading=About Tor
+footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
+footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
+footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
+footer.language.name=English
+footer.language.text=This page is also available in the following languages:
+
diff --git a/zh_TW/exonerator.properties b/zh_TW/exonerator.properties
index e2d8084824..de5984f7bd 100644
--- a/zh_TW/exonerator.properties
+++ b/zh_TW/exonerator.properties
@@ -1,4 +1,4 @@
-form.explanation=請輸入一個地址和日期查詢一個地址是否曾作為一個 Tor 中繼點:
+form.explanation=請輸入地址和日期查詢該地址是否曾經作為洋蔥路由中繼節點:
form.ip.label=IP 地址
form.timestamp.label=日期
form.search.label=搜尋
@@ -20,31 +20,31 @@ summary.invalidparams.invalidip.body=抱歉,%s 不是一個有效的 IP 地址
summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=無效的日期參數
summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=抱歉,%s 不是一個有效的日期。預期的日期格式是 %s。
summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=日期參數太近期
-summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=資料庫可能未包含足夠的資料來正確回答這個請求.最近接受的資料是前天.請用別天重複搜索
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=資料庫可能未包含足夠的資料來正確回答這個請求,最近接受的資料是前天,請改針對其他日期再行嘗試。
summary.serverproblem.nodata.title=伺服器問題
summary.serverproblem.nodata.body.text=資料庫在請求日期的不包含任何資料。請稍後再試。如果問題持續存在,請%s!
summary.serverproblem.nodata.body.link=告知我們
summary.negativesamenetwork.title=結果是否定的
-summary.negativesamenetwork.body=我們沒找到 IP 地址 %s 在指定的日期 %s 內的活動。但我們確實發現了在這個時間內,有其他 Tor 中繼的 IP 地址位於同一 /%d 網域內:
+summary.negativesamenetwork.body=我們沒找到 IP 地址 %s 在指定的日期 %s 內的活動。但我們確實發現了在這個時間內,有其他洋蔥路由中繼節點的 IP 地址位於同一 /%d 網域內:
summary.positive.title=結果是肯定的
-summary.positive.body=我們發現一個或多個 Tor 中繼在 IP 地址 %s(於指定日期 %s)可被 Tor 客戶端獲知。
+summary.positive.body=我們發現一個或多個洋蔥路由中繼節點在 IP 地址 %s(於指定日期 %s)可被洋蔥路由客戶端獲知。
summary.negative.title=結果是否定的
summary.negative.body=我們沒有找到 IP 地址 %s(於指定日期 %s)。
technicaldetails.heading=技術細節
-technicaldetails.pre=查詢 IP 地址 %s 於指定日期 %s 的記錄。Tor 客戶端可以選擇這個或這些 Tor 中繼來構建線路。
+technicaldetails.pre=查詢 IP 地址 %s 於指定日期 %s 的記錄,洋蔥路由客戶端可以選擇這個或這些洋蔥路由中繼節點來構建迴路。
technicaldetails.colheader.timestamp=時間戳 (UTC)
technicaldetails.colheader.ip=IP 地址
technicaldetails.colheader.fingerprint=身份指紋
technicaldetails.colheader.nickname=別名
-technicaldetails.colheader.exit=出口中繼
+technicaldetails.colheader.exit=出口節點
technicaldetails.nickname.unknown=未知
technicaldetails.exit.unknown=未知
technicaldetails.exit.yes=是
technicaldetails.exit.no=否
permanentlink.heading=參數連結
-footer.abouttor.heading=關於 Tor
+footer.abouttor.heading=關於洋蔥路由
footer.abouttor.body.text=洋蔥路由是一項跨國的軟體專案,其主要宗旨是藉由加密封包並在它們到達目的地之前通過一系列的跳點發送它們來來提供匿名性的網路資料傳輸。 因此,若您看見了來自洋蔥路由節點的網路流量的話,這通常並不代表該節點的管理員在上網,而是世界上某個地方有某個人正在使用洋蔥路由來上網。 不論是此專案計畫的主導機構或洋蔥路由節點的管理員,都沒有針對洋蔥路由網路空間中的任何網路流量做歷史紀錄,也因此他們也不可能提供任何關於網路流量來源的相關資訊。 詳情請參考 %s ,並且可以參考 %s 以獲得更多相關資訊。
-footer.abouttor.body.link1=更深入瞭解 Tor
+footer.abouttor.body.link1=更深入瞭解洋蔥路由
footer.abouttor.body.link2=聯絡 Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=關於 ExoneraTor
footer.aboutexonerator.body=ExoneraTor 服務內部有一個 IP 位址資料庫,紀錄著洋蔥路由網路中各個節點的相關歷史資訊,因此可以輕易的得知某個 IP 位址在某個時候是否曾經被某個洋蔥路由節點使用。 在某些情況中,同一個洋蔥路由節點用來連接外部廣域網路(洋蔥路由網路的出口)的 IP 位址與在洋蔥路由網路空間中所註冊的 IP 位址不一樣,此時在 ExoneraTor 裡關於該節點的資訊,就會出現多個不同的 IP 位址,也因此可以知道該節點在某個時間點,是否有提供連接外部廣域網路的出口服務。
1
0

[translation/communitytpo-contentspot_completed] new translations in communitytpo-contentspot_completed
by translation@torproject.org 11 Jan '22
by translation@torproject.org 11 Jan '22
11 Jan '22
commit e70becae4b4849e7fe167e66babf301056a70c75
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 11 13:03:59 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot_completed
---
contents+tr.po | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 1839b3f0c9..b1d10869ca 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -20840,7 +20840,7 @@ msgid ""
"is no extension."
msgstr ""
"`C:\\Users\\1\\AppData\\Roaming\\tor\\` klasöründe beyaz alana sağ tıklayın "
-"ve `Yeni > Metin Belgesi` ögesini seçin. Dosyayı uzantı belirtmeden `torrc` "
+"ve `Yeni > Metin belgesi` ögesini seçin. Dosyayı uzantı belirtmeden `torrc` "
"olarak adlandırın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
1
0

[translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
by translation@torproject.org 11 Jan '22
by translation@torproject.org 11 Jan '22
11 Jan '22
commit 1f5bfca7ec54d9c6f22e05f01542bd36b490d841
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 11 13:03:54 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 44 ++--
contents+de.po | 246 ++++++++++++++++---
contents+fr.po | 464 ++++++++++++++++++------------------
contents+hi.po | 304 ++++++++++++------------
contents+ko.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
contents+ru.po | 616 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
contents+tr.po | 607 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
contents+zh-CN.po | 301 ++++++++++++------------
contents+zh-TW.po | 8 +-
9 files changed, 2006 insertions(+), 1273 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 99f2eca505..63410cb354 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -16,7 +16,7 @@
# Ahmed A., 2021
# Emma Peel, 2021
# Ahmed IB <mee.tbhole(a)gmail.com>, 2021
-# NASI₿ <nomadweb(a)protonmail.ch>, 2021
+# Malcolm <nomadweb(a)protonmail.ch>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: NASI₿ <nomadweb(a)protonmail.ch>, 2021\n"
+"Last-Translator: Malcolm <nomadweb(a)protonmail.ch>, 2022\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16508,7 +16508,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Exit policy"
-msgstr ""
+msgstr "## سياسة الخروج"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16571,6 +16571,8 @@ msgid ""
"To become an exit relay change **ExitRelay** from 0 to 1 in your `torrc` "
"configuration file and restart the `tor` daemon."
msgstr ""
+"لتصبح مخرج ترحيل تغيير ** ExitRelay ** من 0 إلى 1 في ملف التكوين `torrc` "
+"وأعد تشغيل البرنامج الخفي` tor`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16657,6 +16659,8 @@ msgid ""
"* Avoid adding more than two resolvers to your `/etc/resolv.conf` file to "
"limit AS-level exposure of DNS queries."
msgstr ""
+"* تجنب إضافة أكثر من محللين إلى ملف `/ etc / resolv.conf` الخاص بك للحد من "
+"التعرض على AS-level لاستعلامات DNS."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16769,7 +16773,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "The Unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation."
-msgstr ""
+msgstr "يقوم محلل Unbound الذي قمت بتثبيته للتو بالتحقق من DNSSEC."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16804,7 +16808,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "In `/etc/unbound/unbound.conf` replace the line:"
-msgstr ""
+msgstr "في `/etc/unbound/unbound.conf` استبدل السطر:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17173,6 +17177,8 @@ msgid ""
"Also see the bandwidth entry in the "
"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
msgstr ""
+"راجع أيضًا إدخال النطاق الترددي في "
+"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -19408,7 +19414,7 @@ msgstr "`docker-compose pull obfs4-bridge`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "And then restarting the container:"
-msgstr ""
+msgstr "ثم إعادة تشغيل الحاوية:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20755,7 +20761,7 @@ msgstr "# yum install epel-release"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/
#: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)
msgid "Recent versions of CentOS/RHEL are using `dnf` instead of `yum`:"
-msgstr ""
+msgstr "الإصدارات الحديثة من CentOS/RHEL تستخدم `dnf` بدلاً من `yum`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/
#: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -20768,6 +20774,8 @@ msgid ""
"If you are on a recent version that uses `dnf`, please keep using it for the"
" following steps where `yum` is called on this setup guide."
msgstr ""
+"إذا كنت تستخدم إصدارًا حديثًا يستخدم `dnf`، فالرجاء الاستمرار في استخدامه "
+"للخطوات التالية حيث يتم استدعاء `yum` في دليل الإعداد هذا."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centos-rhel/
#: (content/relay/setup/guard/centos-rhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -21083,7 +21091,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2. Bootstrap `pkg`"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Bootstrap `pkg`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -21120,7 +21128,7 @@ msgstr "# pkg-static install -y pkg"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### 2.1. Recommended Steps to Setup `pkg`"
-msgstr ""
+msgstr "##### 2.1. يوصى بالخطوات لإعداد `pkg`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -21770,7 +21778,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "Put the configuration file `/usr/pkg/etc/tor/torrc` in place:"
-msgstr ""
+msgstr "ضع ملف التكوين `/usr/pkg/etc/tor/torrc` في مكانه: "
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -22006,7 +22014,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
#: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Create the Update Script"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. قم بإنشاء البرنامج النصي للتحديث"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
#: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -22045,17 +22053,17 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
#: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "#!/bin/sh"
-msgstr ""
+msgstr "#!/bin/sh"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
#: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "PATH=\"/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin:/usr/local/bin:/usr/local/sbin\""
-msgstr ""
+msgstr "PATH=\"/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin:/usr/local/bin:/usr/local/sbin\""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
#: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "RAND=$(jot -r 1 900)"
-msgstr ""
+msgstr "RAND=$(jot -r 1 900)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
#: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -22067,12 +22075,12 @@ msgstr "sleep ${RAND}"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
#: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "pkg_add -u -I && \\"
-msgstr ""
+msgstr "pkg_add -u -I && \\"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
#: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "rcctl restart tor"
-msgstr ""
+msgstr "rcctl restart tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
#: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -22098,7 +22106,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
#: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 2. Restart `cron`"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. إعادة تشغيل `cron`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
#: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -22109,7 +22117,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/updates/
#: (content/relay/setup/guard/openbsd/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "# rcctl restart cron"
-msgstr ""
+msgstr "# rcctl restart cron"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
#: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.title)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 9f239fdd51..d7bef1dae4 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -16,7 +16,6 @@
# Philipp . <Kuschat(a)gmx.de>, 2021
# IDRASSI Mounir <mounir.idrassi(a)idrix.fr>, 2021
# kwadronaut <kwadronaut(a)autistici.org>, 2021
-# Steffen Rüting <steffen.rueting(a)gmail.com>, 2021
# Thomas Oberndörfer <thomas(a)mailvelope.com>, 2021
# Lars Schimmer <echelon(a)i2pmail.org>, 2021
# Marcel Haring <getting(a)autistici.org>, 2021
@@ -24,7 +23,8 @@
# Ettore Atalan <atalanttore(a)googlemail.com>, 2021
# Emma Peel, 2021
# Tobias Killer, 2021
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2021
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2022
+# Steffen Rüting <steffen.rueting(a)gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Steffen Rüting <steffen.rueting(a)gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13945,7 +13945,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "* [Tor Relay Guide](../../)"
-msgstr ""
+msgstr "* [Tor Relay Guide](../../)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -14885,6 +14885,9 @@ msgid ""
"If you like, you should consider submitting a copy of your notice to the "
"Lumen Database. The email address for submissions is team(a)lumendatabase.org."
msgstr ""
+"Wenn du möchtest, solltest du in Erwägung ziehen, eine Kopie deines "
+"Hinweises an die Lumen-Datenbank zu senden. Die E-Mail Adresse für "
+"Zusendungen ist team(a)lumendatabase.org."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15092,6 +15095,9 @@ msgid ""
"Please let us know by sending email to bad-relays AT lists DOT torproject "
"DOT org!"
msgstr ""
+"Bist du bei der Benutzung von Tor auf ein falsch konfiguriertes, bösartiges "
+"oder verdächtiges Relay gestoßen? Bitte lass es uns wissen, indem du eine "
+"E-Mail an bad-relays AT lists DOT torproject DOT org schickst!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -15109,6 +15115,9 @@ msgid ""
"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
msgstr ""
+"Die Kriterien für die Zurückweisung fehlerhafter Relays sind im [Network "
+"Health wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
+"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays) zu finden."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -15942,6 +15951,8 @@ msgid ""
"If there are too many complaints coming in, there are several approaches you"
" can take to reduce them."
msgstr ""
+"Wenn zu viele Beschwerden eingehen, kannst du verschiedene Maßnahmen "
+"ergreifen, um sie zu reduzieren."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -15949,6 +15960,9 @@ msgid ""
"First, you should follow the tips in the [Tor relay documentation](../../), "
"such as picking a descriptive hostname or getting your own IP address."
msgstr ""
+"Erstens solltest du die Tipps in der [Tor-Relay-Dokumentation](../../) "
+"befolgen, wie z.B. einen beschreibenden Hostnamen zu wählen oder eine eigene"
+" IP-Adresse zu bekommen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -15957,6 +15971,10 @@ msgid ""
" by using the `MaxAdvertisedBandwidth` to attract less traffic from the Tor "
"network. Lastly, you can scale back your exit policy."
msgstr ""
+"Wenn das nicht funktioniert, kannst du die angebotene Geschwindigkeit deines"
+" Relays reduzieren, indem du `MaxAdvertisedBandwidth` verwendest, um weniger"
+" Verkehr aus dem Tor-Netzwerk anzuziehen. Als letztes kannst du deine Exit-"
+"Richtlinie herabsetzen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -16327,6 +16345,8 @@ msgid ""
"Brute force login attempts can be reduced/slowed by Captchas, which is the "
"approach taken by Gmail for this same problem."
msgstr ""
+"Brute-Force-Anmeldeversuche können durch Captchas reduziert/verlangsamt "
+"werden, was der Ansatz von Gmail für dasselbe Problem ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16334,6 +16354,9 @@ msgid ""
"In fact, Google provides a free Captcha service, complete with code for easy"
" inclusion in a number of systems to help other sites deal"
msgstr ""
+"Tatsächlich bietet Google einen kostenlosen Captcha-Dienst an, komplett mit "
+"Code zur einfachen Einbindung in eine Reihe von Systemen, um anderen "
+"Websites zu helfen, "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16461,6 +16484,10 @@ msgid ""
"automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming from Tor "
"nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
msgstr ""
+"Wenn der Angriff jedoch real ist und andauert, bietet das Tor Project eine "
+"automatisierte DNSRBL an, die du abfragen kannst, um Login-Versuche von Tor-"
+"Knoten aus zu blockieren: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16495,6 +16522,8 @@ msgid ""
"Scraping and robot activity can be reduced/slowed by Captchas, which is the "
"approach taken by Gmail for this same problem."
msgstr ""
+"Scraping und Roboteraktivität können durch Captchas reduziert/verlangsamt "
+"werden, was der Ansatz von Gmail für dasselbe Problem ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16735,6 +16764,10 @@ msgid ""
"Firefox plugin: <https://www.eff.org/https-everywhere/> and encourage the "
"site maintainer to support HTTPS logins."
msgstr ""
+"Um dich bei der Verwendung offener drahtloser Systeme zu schützen, solltest "
+"du die Verwendung dieser Firefox-Erweiterung in Betracht ziehen: "
+"<https://www.eff.org/https-everywhere/> und ermuntere den Website-Betreiber "
+"dazu, HTTPS-Logins zu unterstützen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16826,6 +16859,9 @@ msgid ""
"hold them temporarily for additional verification, without losing legitimate"
" customers."
msgstr ""
+"Du kannst diese Liste benutzen, um einen genaueren Blick auf die Tor-Befehle"
+" zu werfen oder sie vorübergehend für eine zusätzliche Überprüfung "
+"aufzubewahren, ohne berechtigte Kunden zu verlieren."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16833,6 +16869,9 @@ msgid ""
"In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many "
"ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that very list."
msgstr ""
+"Meiner Erfahrung nach kennzeichnen die Betrugsbearbeitungsteams, die von "
+"vielen Internetdienstanbietern unter Vertrag genommen werden, einfach alle "
+"Anfragen von Tor-Knoten als Betrug, indem sie genau diese Liste verwenden."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -17147,7 +17186,7 @@ msgstr "Mittel/Schutz-Relay"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.title)
msgid "Exit Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgangs-Relay"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.title)
@@ -17159,11 +17198,13 @@ msgstr "Relay-Nachinstallation und bewährte Praktiken"
msgid ""
"Run an snowflake proxy to help censored users connect to the Tor network"
msgstr ""
+"Betreibe einen Snowflake-Proxy, um zensierten Benutzern zu helfen, sich mit "
+"dem Tor-Netzwerk zu verbinden"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.section)
msgid "Snowflake operations"
-msgstr ""
+msgstr "Snowflake-Betrieb"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
@@ -17171,16 +17212,18 @@ msgid ""
"This guide will help you set up a Snowflake proxy to help censored users "
"connect to the Tor network."
msgstr ""
+"Diese Anleitung wird dir helfen, einen Snowflake-Proxy einzurichten, um "
+"zensierten Benutzern zu helfen, sich mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
msgid "The requirements are:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anforderungen sind:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. Internet connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "1. Internet-Verbindung"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
@@ -17189,11 +17232,16 @@ msgid ""
"running a Snowflake proxy is a great way to donate your bandwidth to help "
"users circumvent censorship."
msgstr ""
+"Wenn du nicht die Voraussetzungen erfüllst, um ein Tor-Relay oder eine "
+"obfs4-Brücke zu betreiben, ist der Betrieb eines Snowflake-Proxys eine gute "
+"Möglichkeit, deine Bandbreite zu spenden, um Nutzern zu helfen, die Zensur "
+"zu umgehen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
msgid "There are a few different options for running a Snowflake proxy."
msgstr ""
+"Für den Betrieb eines Snowflake-Proxys gibt es verschiedene Möglichkeiten."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -17205,7 +17253,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.section)
msgid "Bridge operations"
-msgstr ""
+msgstr "Brücken-Betrieb"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -17251,6 +17299,10 @@ msgid ""
"bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
msgstr ""
+"Hinweis 2: Wenn du planst, ein bestehendes Nicht-Brücken-Relay in ein "
+"Brücken-Relay zu verwandeln, ist es ratsam, die IP-Adresse, den Namen und "
+"den Fingerabdruck zu ändern, um eine einfache Entdeckung und Blockierung "
+"durch Internetdienstanbieter oder Behörden zu vermeiden."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
#: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -17269,7 +17321,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an Exit Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Wie du ein Ausgangs-Relay bereitstellst"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17278,6 +17330,10 @@ msgid ""
"considerations](/relay/technical-considerations/) already. This subpage is "
"for operators that want to turn on exiting on their relay."
msgstr ""
+"Wir gehen davon aus, dass du den [Leitfaden für Relays](..) und [technische "
+"Überlegungen](/relay/technical-considerations/) bereits durchgelesen hast. "
+"Diese Unterseite richtet sich an Betreiber, die den Ausgang an ihrem Relay "
+"einschalten wollen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17314,6 +17370,10 @@ msgid ""
"set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
msgstr ""
+"Bevor du dein Nicht-Exit-Relay in ein Exit-Relay umwandelst, stelle sicher, "
+"dass du einen Reverse-DNS-Eintrag (PTR) eingestellt hast, um deutlicher zu "
+"machen, dass es sich um ein Exit-Relay handelt. Etwas wie \"tor-exit\" als "
+"Name ist ein guter Anfang."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17322,6 +17382,9 @@ msgid ""
"[WHOIS](https://whois.icann.org/en/about-whois) record contains clear "
"indications that this is a Tor exit relay."
msgstr ""
+"Wenn dein Anbieter es anbietet, stelle sicher, dass dein [WHOIS-"
+"Eintrag](https://whois.icann.org/en/about-whois) klare Hinweise darauf "
+"enthält, dass es sich um ein Tor-Exit-Relay handelt."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17329,6 +17392,8 @@ msgid ""
"Do use a domain name that you own. Definitely do not use `torproject.org` as"
" a domain name for your reverse DNS."
msgstr ""
+"Verwende einen Domänennamen, der dir gehört. Verwende auf keinen Fall "
+"`torproject.org` als Domänennamen für dein Reverse DNS."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17352,6 +17417,9 @@ msgid ""
" use of `tor`'s **DirPortFrontPage** feature to display an HTML file on that"
" port."
msgstr ""
+"Tor kann das für dich tun: Wenn dein **DirPort** auf TCP-Anschluss 80 liegt,"
+" kannst du die **DirPortFrontPage**-Funktion von Tor nutzen, um eine HTML-"
+"Datei auf diesem Anschluss anzuzeigen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17368,6 +17436,8 @@ msgid ""
"If you didn't set this up before, the following configuration lines must be "
"applied to your `torrc`:"
msgstr ""
+"Wenn du das noch nicht eingerichtet hast, musst du die folgenden "
+"Konfigurationszeilen in dein `torrc` einfügen:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17386,6 +17456,10 @@ msgid ""
"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-"
"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
msgstr ""
+"Wir bieten eine [Muster-HTML-Datei für die Tor-Exit-"
+"Benachrichtigung](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/opera…"
+"tools/tor-exit-notice.html) an, aber du möchtest sie vielleicht an deine "
+"Bedürfnisse anpassen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17393,6 +17467,9 @@ msgid ""
"We also have a great blog post with some more [tips for running an exit "
"relay](https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node)."
msgstr ""
+"Wir haben auch einen großartigen Blogbeitrag mit weiteren [Tipps für den "
+"Betrieb eines Exit-Relays](https://blog.torproject.org/tips-running-exit-"
+"node)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17400,6 +17477,8 @@ msgid ""
"Note: **DirPort** is deprecated since Tor 0.4.6.5, and self-tests are no "
"longe being showed on `tor`'s logs."
msgstr ""
+"Hinweis: **DirPort** ist seit Tor 0.4.6.5 veraltet, und Selbsttests werden "
+"nicht mehr in den Logs von Tor angezeigt."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17408,11 +17487,14 @@ msgid ""
"notes](https://blog.torproject.org/node/2041) and [ticket "
"#40282](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/40282)."
msgstr ""
+"Weitere Informationen findest du in den [Release "
+"Notes](https://blog.torproject.org/node/2041) und im [Ticket "
+"#40282](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/40282)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Exit policy"
-msgstr ""
+msgstr "## Exit-Richtlinie"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17472,6 +17554,9 @@ msgid ""
"Policy](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/ReducedExitPo…"
" wiki page."
msgstr ""
+"Die reduzierte Exit-Richtlinie ist auf der Wiki-Seite "
+"[ReducedExitPolicy](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/Re…"
+" zu finden."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17479,6 +17564,8 @@ msgid ""
"To become an exit relay change **ExitRelay** from 0 to 1 in your `torrc` "
"configuration file and restart the `tor` daemon."
msgstr ""
+"Um ein Exit-Relay zu werden, ändere **ExitRelay** von 0 auf 1 in deiner "
+"`torrc`-Konfigurationsdatei und starte den `Tor`-Daemon neu."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17547,6 +17634,11 @@ msgid ""
"system and make sure that it is not your first entry in that file (the first"
" entry should be your local resolver)."
msgstr ""
+"* Wenn du einen zweiten DNS-Resolver als Rückfall zu deiner "
+"`/etc/resolv.conf`-Konfiguration hinzufügen möchtest, wähle einen Resolver "
+"innerhalb deines autonomen Systems und stelle sicher, dass es nicht dein "
+"erster Eintrag in dieser Datei ist (der erste Eintrag sollte dein lokaler "
+"Resolver sein)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17568,6 +17660,9 @@ msgid ""
"* Avoid adding more than two resolvers to your `/etc/resolv.conf` file to "
"limit AS-level exposure of DNS queries."
msgstr ""
+"* Vermeide das Hinzufügen von mehr als zwei Resolvern zu deiner "
+"`/etc/resolv.conf`-Datei, um die Exponierung von DNS-Abfragen auf AS-Ebene "
+"zu begrenzen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17622,6 +17717,11 @@ msgid ""
"many configuration and tuning knobs, but we keep these instructions simple "
"and short; the basic setup will do just fine for most operators."
msgstr ""
+"Nachfolgend findest du Anweisungen zur Installation und Konfiguration von "
+"**Unbound** - einem DNSSEC-Validierungs- und Cache-Resolver - auf deinem "
+"Exit-Relay. Unbound hat viele Konfigurations- und Abstimmungsknöpfe, aber "
+"wir halten diese Anweisungen einfach und kurz; die grundlegende Einrichtung "
+"ist für die meisten Betreiber sehr gut geeignet."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17630,6 +17730,9 @@ msgid ""
"valid hostname. If it does not work, you can restore your old "
"`/etc/resolv.conf` file."
msgstr ""
+"Überprüfe nach dem Wechsel zu Unbound, ob es wie erwartet funktioniert, "
+"indem du einen gültigen Hostnamen auflöst. Wenn es nicht funktioniert, "
+"kannst du deine alte `resolv.conf`-Datei wiederherstellen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17642,21 +17745,23 @@ msgid ""
"The following commands install `unbound`, backup your DNS configuration, and"
" tell the system to use the local resolver:"
msgstr ""
+"Die folgenden drei Befehle installieren `Unbound`, sichern deine DNS-"
+"Konfiguration und weisen das System an, den lokalen Resolver zu verwenden:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "# apt install unbound"
-msgstr ""
+msgstr "# apt install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "# cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup"
-msgstr ""
+msgstr "# cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "# echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
-msgstr ""
+msgstr "# echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17669,7 +17774,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "# chattr +i /etc/resolv.conf"
-msgstr ""
+msgstr "# chattr +i /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17685,6 +17790,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "The Unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation."
msgstr ""
+"Der Unbound-Resolver, den du gerade installiert hast, führt auch eine "
+"DNSSEC-Validierung durch."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17693,6 +17800,9 @@ msgid ""
" to do a bit more than just that. Please refer to the [resolved.conf "
"manpage](https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/resolved.conf.htm…."
msgstr ""
+"Wenn du **systemd-resolved** mit seinem Stub-Listener ausführst, musst du "
+"vielleicht etwas mehr tun als nur das. Bitte schau in die [resolved.conf "
+"manpage](https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/resolved.conf.htm…."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17702,12 +17812,12 @@ msgstr "### CentOS/RHEL"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Install the `unbound` package:"
-msgstr ""
+msgstr "Installiere das `Unbound`-Paket:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "# yum install unbound"
-msgstr ""
+msgstr "# yum install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17715,21 +17825,23 @@ msgid ""
"If you are using a recent version of CentOS/RHEL, please use `dnf` instead "
"of `yum`."
msgstr ""
+"Wenn du eine neuere Version von CentOS/RHEL verwendest, benutze bitte `dnf` "
+"anstelle von `yum`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "In `/etc/unbound/unbound.conf` replace the line:"
-msgstr ""
+msgstr "In `/etc/unbound/unbound.conf` ersetze die Zeile:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "qname-minimisation: no"
-msgstr ""
+msgstr "qname-minimisation: no"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "mit"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17739,17 +17851,17 @@ msgstr "qname-minimisation: yes"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Enable and start `unbound`:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere und starte `Unbound`:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "# systemctl enable --now unbound"
-msgstr ""
+msgstr "# systemctl enable --now unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tell the system to use the local resolver:"
-msgstr ""
+msgstr "Sag dem System, dass es den lokalen Resolver verwenden soll:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17772,7 +17884,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "# pkg install unbound"
-msgstr ""
+msgstr "# pkg install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17780,6 +17892,8 @@ msgid ""
"Replace the content in `/usr/local/etc/unbound/unbound.conf` with the "
"following lines:"
msgstr ""
+"Ersetze den Inhalt in `/usr/local/etc/unbound/unbound.conf` mit den "
+"folgenden Zeilen:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17794,22 +17908,22 @@ msgstr "verbosity: 1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Enable and start the `unbound` service:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere und starte den `Unbound`-Dienst:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "# sysrc unbound_enable=YES"
-msgstr ""
+msgstr "# sysrc unbound_enable=YES"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "# service unbound start"
-msgstr ""
+msgstr "# service unbound start"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "# chflags schg /etc/resolv.conf"
-msgstr ""
+msgstr "# chflags schg /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.section)
@@ -18106,6 +18220,8 @@ msgid ""
"Also see the bandwidth entry in the "
"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
msgstr ""
+"Siehe auch den Bandbreiteneintrag in den "
+"[F&A](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -18198,6 +18314,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can simply add it next to the first ORPort lines in your torrc file."
msgstr ""
+"Du kannst es einfach an die ersten ORPort-Zeilen in deiner torrc-Datei "
+"anhängen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -18307,7 +18425,7 @@ msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* OpenBSD: `/var/tor/keys`"
-msgstr ""
+msgstr "* OpenBSD: `/var/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -18726,6 +18844,10 @@ msgid ""
" protect them from copyright liability for the acts of their users, when the"
" ISPs fulfill certain requirements. (17 U.S.C. 512)"
msgstr ""
+"Wie du weißt, schafft das DMCA vier \"sichere Häfen\" für Dienstanbieter, um"
+" sie vor urheberrechtlicher Haftung für die Handlungen ihrer Nutzer zu "
+"schützen, wenn die Internetdienstanbieter bestimmte Anforderungen erfüllen. "
+"(17 U.S.C. 512)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18734,6 +18856,11 @@ msgid ""
"familiar with the \"notice and takedown\" provisions of section 512(c) of "
"the DMCA; however, those do not apply when an ISP merely acts as a conduit."
msgstr ""
+"Die Anforderungen des DMCA variieren je nach der Rolle des "
+"Internetdienstanbieters. Du bist vielleicht mit den \"Notice and "
+"Takedown\"-Bestimmungen von Abschnitt 512(c) des DMCA vertraut; diese lassen"
+" sich jedoch nicht anwenden, wenn ein Internetdienstanbieter lediglich als "
+"Durchgangsstelle fungiert."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18745,6 +18872,14 @@ msgid ""
"Eighth Circuit Court of Appeals confirmed in RIAA v. Charter (see "
"https://scholar.google.com/scholar_case?case=11547531128234336420)"
msgstr ""
+"Stattdessen gelten für Durchgangsstellen als \"Conduit\"-Safe Harbor von "
+"Abschnitt 512(a) des DMCA andere und weniger aufwändige Voraussetzungen, wie"
+" das D.C. Circuit Court of Appeals in der Rechtssache RIAA gegen Verizon "
+"(siehe https://scholar.google.com/scholar_case?case=15815830240179540527) "
+"und das Eighth Circuit Court of Appeals in der Rechtssache RIAA gegen "
+"Charter (siehe "
+"https://scholar.google.com/scholar_case?case=11547531128234336420) bestätigt"
+" haben."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18755,6 +18890,12 @@ msgid ""
"and account holders of the service provider's system or network who are "
"repeat infringers.\""
msgstr ""
+"Gemäß DMCA 512(a) sind Dienstanbieter wie du typischerweise vor "
+"Schadenersatz für Urheberrechtsverletzungsklagen geschützt, wenn du auch "
+"\"eine Richtlinie aufrechterhältst, die unter angemessenen Umständen die "
+"Kündigung von Abonnenten und Kontoinhabern des Systems oder Netzwerks des "
+"Dienstanbieters, die wiederholt gegen das Urheberrecht verstoßen, "
+"vorsieht\"."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18762,6 +18903,9 @@ msgid ""
"If you have and implement such a policy, and you otherwise qualify for the "
"safe harbor, you should be free from fear of copyright damages."
msgstr ""
+"Wenn du eine solche Richtlinie hast und umsetzst und dich ansonsten für den "
+"\"sicheren Hafen\" qualifizierst, solltest du keine Angst vor Schäden durch "
+"Urheberrechtsverletzungen haben."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18770,6 +18914,10 @@ msgid ""
"called Tor. Tor is network software that helps users to enhance their "
"privacy, security, and safety online."
msgstr ""
+"Der Urheberrechtshinweis, den Sie erhalten haben, wurde wahrscheinlich durch"
+" ein Programm namens Tor ausgelöst, das ich betreibe. Tor ist eine "
+"Netzwerksoftware, die Nutzern hilft, ihre Privatsphäre und Sicherheit im "
+"Internet zu verbessern."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18778,6 +18926,9 @@ msgid ""
"the Internet that simply pass packets among themselves before sending them "
"to their destinations, just as any Internet intermediary does."
msgstr ""
+"Es hostet keine Inhalte. Vielmehr ist es Teil eines Netzes von Knoten im "
+"Internet, die lediglich Pakete untereinander weiterleiten, bevor sie an ihr "
+"Ziel gesendet werden, so wie es jeder Internetvermittler tut."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18786,6 +18937,9 @@ msgid ""
"learn both the source and destination of the packets, giving users "
"protection from nefarious snooping on network traffic."
msgstr ""
+"Der Unterschied besteht darin, dass Tor die Verbindungen so tunnelt, dass "
+"kein Knotenpunkt sowohl die Quelle als auch das Ziel der Pakete erfahren "
+"kann, was die Nutzer vor dem Abhören des Netzwerkverkehrs schützt."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18793,6 +18947,9 @@ msgid ""
"The result is that, unlike most other Internet traffic, the final IP address"
" that the recipient receives is not the IP address of the sender."
msgstr ""
+"Dies hat zur Folge, dass die endgültige IP-Adresse, die der Empfänger "
+"erhält, im Gegensatz zum übrigen Internetverkehr nicht die IP-Adresse des "
+"Absenders ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18802,6 +18959,11 @@ msgid ""
"network, was a project of the U.S. Naval Research Laboratory, with funding "
"from ONR and DARPA. (For more on Tor, see https://www.torproject.org/.)"
msgstr ""
+"Tor schützt die Benutzer vor Gefahren wie Belästigung, Spam und "
+"Identitätsdiebstahl. Die anfängliche Entwicklung von Tor, einschließlich des"
+" Aufbaus eines öffentlich zugänglichen Tor-Netzwerks, war ein Projekt des "
+"U.S. Naval Research Laboratory, mit finanzieller Unterstützung von ONR und "
+"DARPA. (Für mehr über Tor, siehe https://www.torproject.org/.)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18809,6 +18971,9 @@ msgid ""
"I hope, as an organization committed to protecting the privacy of its "
"customers, you'll agree that this is a valuable technology."
msgstr ""
+"Ich hoffe, dass Sie als Unternehmen, das sich für den Schutz der "
+"Privatsphäre seiner Kunden einsetzt, mir zustimmen werden, dass dies eine "
+"wertvolle Technologie ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18816,6 +18981,9 @@ msgid ""
"While the Tor node that I run may appear to be the source of material that "
"is alleged to be copyright-infringing, I do not host that material."
msgstr ""
+"Der Tor-Knoten, den ich betreibe, mag zwar als Quelle von Material "
+"erscheinen, das angeblich gegen das Urheberrecht verstößt, aber ich hoste "
+"dieses Material nicht."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18824,6 +18992,10 @@ msgid ""
"and I have no practical means of either identifying the source of such "
"material or preventing its transmission."
msgstr ""
+"Ich wähle das Material, das über den von mir betriebenen Tor-Knoten "
+"übertragen wird, nicht aus, und ich habe keine praktische Möglichkeit, die "
+"Quelle dieses Materials zu identifizieren oder seine Übertragung zu "
+"verhindern."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18831,6 +19003,8 @@ msgid ""
"I do nothing to encourage or promote the use of the Tor network for "
"copyright infringement."
msgstr ""
+"Ich tue nichts, um die Nutzung des Tor-Netzwerks für "
+"Urheberrechtsverletzungen zu fördern oder zu unterstützen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18839,6 +19013,10 @@ msgid ""
"are transmitted through the Tor node that I run, either directly or under a "
"theory of contributory or vicarious liability."
msgstr ""
+"Aus diesen Gründen bin ich kein Urheberrechtsverletzer in Bezug auf "
+"Materialien, die über den von mir betriebenen Tor-Knotenpunkt übertragen "
+"werden, weder direkt noch im Rahmen einer Theorie der Mitschuld oder "
+"Erfüllungshaftung."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18846,6 +19024,8 @@ msgid ""
"Therefore, you should continue to be protected under the DMCA 512(a) safe "
"harbor without taking any further action."
msgstr ""
+"Daher sollten Sie weiterhin durch den DMCA 512(a) Safe Harbor geschützt "
+"sein, ohne weitere Maßnahmen ergreifen zu müssen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18854,11 +19034,15 @@ msgid ""
"appreciate your notifying me of this issue and hope that the protections of "
"DMCA 512 put any concerns you may have to rest."
msgstr ""
+"Ich danke Ihnen, dass Sie in dieser Angelegenheit mit mir zusammenarbeiten. "
+"Als loyaler Abonnent weiß ich es zu schätzen, dass Sie mich über dieses "
+"Problem informiert haben, und ich hoffe, dass der Schutz des DMCA 512 Ihre "
+"Bedenken zerstreuen wird."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
msgid "If not, please contact me with any further questions."
-msgstr ""
+msgstr "Falls nicht, wenden Sie sich bitte mit weiteren Fragen an mich."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18985,7 +19169,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid "Therefore, we especially recommend:"
-msgstr ""
+msgstr "Dafür empfehlen wird besonders:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 756041819d..7b86169b05 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -16,8 +16,9 @@
# David Georges, 2021
# conan future, 2021
# Emma Peel, 2021
-# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2021
# PoorPockets McNewHold <poorpocketsmcnewhold(a)protonmail.ch>, 2021
+# AO_LL <ao(a)localizationlab.org>, 2022
+# Dezach, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: PoorPockets McNewHold <poorpocketsmcnewhold(a)protonmail.ch>, 2021\n"
+"Last-Translator: Dezach, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -222,8 +223,8 @@ msgstr "Parler des oignongs"
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services."
msgstr ""
-"Devenez un porte-parole oignon et expliquez l’importance des services "
-"oignon."
+"Devenez un porte-parole oignon et expliquez l’importance des "
+"services oignon."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic)
msgid "Featured .onion sites"
-msgstr ""
+msgstr "Sites .onion en vedette"
#: (dynamic)
msgid "Tools"
@@ -340,8 +341,8 @@ msgid ""
"Learn how you can deploy onion services."
msgstr ""
"Les services oignon vous aident, vous et vos utilisateurs, à déjouer la "
-"surveillance et la censure. Apprenez comment pouvez déployez des services "
-"oignon."
+"surveillance et la censure. Apprenez comment pouvez déployez des "
+"services oignon."
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.cta)
@@ -640,8 +641,9 @@ msgid ""
"community-team) for more help."
msgstr ""
"Si cela décrit votre communauté, ou dans le doute, veuillez [contacter notre"
-" équipe communautaire](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-community-team) (page en anglais) pour obtenir plus d’aide."
+" équipe communautaire](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) (page en anglais) pour obtenir plus"
+" d’aide."
#: (dynamic)
msgid "Become a Tester"
@@ -841,8 +843,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/contents+en.lrpage.body)
msgid "By running a Tor relay you can help make the Tor network:"
msgstr ""
-"En mettant en place un relais Tor, vous pouvez aider à rendre le réseau Tor "
-":"
+"En mettant en place un relais Tor, vous pouvez aider à rendre le "
+"réseau Tor :"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay/contents+en.lrpage.body)
@@ -1000,10 +1002,11 @@ msgid ""
" Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other "
"documents that we could use help translating as well."
msgstr ""
-"Nos priorités de traduction actuelles sont la traduction du [Navigateur "
-"Tor](https://torpat.ch/locales), de la documentation du Navigateur Tor et du"
-" [site Web du Projet Tor](https://torpat.ch/tpo-locales), mais nous avons "
-"aussi besoin d’aide afin de traduire de nombreux autres documents."
+"Nos priorités de traduction actuelles sont la traduction du "
+"[Navigateur Tor](https://torpat.ch/locales), de la documentation du "
+"Navigateur Tor et du [site Web du Projet Tor](https://torpat.ch/tpo-"
+"locales), mais nous avons aussi besoin d’aide afin de traduire de nombreux "
+"autres documents."
#: (dynamic)
msgid "Back to previous page:"
@@ -1252,11 +1255,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1304,11 +1307,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1332,11 +1335,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1375,11 +1378,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1411,11 +1414,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1439,11 +1442,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1461,11 +1464,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1501,11 +1504,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1536,11 +1539,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1568,8 +1571,9 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
-"/rend-spec-v3.txt) protocol specification."
+"- The [Tor v3 onion "
+"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) "
+"protocol specification."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -2015,8 +2019,8 @@ msgid ""
"If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming "
"it compromised, useless, and dangerous to visit."
msgstr ""
-"Si vos clefs sont fuitées, d’autres personnes peuvent usurper votre service "
-"oignon, le rendant compromis, inutile, et dangereux à visiter."
+"Si vos clefs sont fuitées, d’autres personnes peuvent usurper votre "
+"service oignon, le rendant compromis, inutile, et dangereux à visiter."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2258,9 +2262,9 @@ msgid ""
"* [Onion services best practices](https://riseup.net/en/security/network-"
"security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective."
msgstr ""
-"* [Meilleures pratiques pour les services "
-"oignon](https://riseup.net/en/security/network-security/tor/onionservices-"
-"best-practices) par le collectif Riseup."
+"* [Meilleures pratiques pour les "
+"services oignon](https://riseup.net/en/security/network-"
+"security/tor/onionservices-best-practices) par le collectif Riseup."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3764,8 +3768,8 @@ msgid ""
"* [Is using Tor with a VPN more "
"secure?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
msgstr ""
-"* [L’utilisation de Tor avec un RVP est-elle plus sécurisée "
-"?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
+"* [L’utilisation de Tor avec un RVP est-elle plus "
+"sécurisée ?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3773,8 +3777,8 @@ msgid ""
"* [Can I browse HTTPS sites with "
"Tor?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
msgstr ""
-"* [Puis-je naviguer sur les sites HTTPS avec Tor "
-"?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
+"* [Puis-je naviguer sur les sites HTTPS avec "
+"Tor ?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3792,8 +3796,8 @@ msgid ""
"Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
msgstr ""
"* [Pourquoi n’empêchez-vous pas les mauvaises personnes de faire de "
-"mauvaises choses en utilisant Tor "
-"?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
+"mauvaises choses en utilisant "
+"Tor ?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3810,8 +3814,8 @@ msgid ""
"* [Why did my search engine switch to DuckDuckGo? Or what is "
"DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
msgstr ""
-"* [Pourquoi mon moteur de recherche a-t-il changé pour DuckDuckGo ? Ou, qu"
-"’est-ce que DuckDuckGo ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
+"* [Pourquoi mon moteur de recherche a-t-il changé pour DuckDuckGo ? Ou, "
+"qu’est-ce que DuckDuckGo ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3819,8 +3823,8 @@ msgid ""
"* [What is a "
"bridge?](https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)"
msgstr ""
-"* [Qu’est-ce qu’un pont "
-"?](https://support.torproject.org/fr/censorship/censorship-7/)"
+"* [Qu’est-ce qu’un "
+"pont ?](https://support.torproject.org/fr/censorship/censorship-7/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3838,8 +3842,8 @@ msgid ""
"private tabs? ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
msgstr ""
"* [Quelle est la différence entre l’utilisation du Navigateur Tor et le « "
-"mode incognito » ou la navigation privée "
-"?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
+"mode incognito » ou la navigation "
+"privée ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3847,8 +3851,8 @@ msgid ""
"* [Does running Tor Browser make me a "
"relay?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
msgstr ""
-"* [L’exécution du Navigateur Tor fait-elle de moi un relai Tor "
-"?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
+"* [L’exécution du Navigateur Tor fait-elle de moi un relai "
+"Tor ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3861,8 +3865,8 @@ msgid ""
"* [Is there a backdoor in "
"Tor?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
msgstr ""
-"* [Est-ce qu’il y une porte dérobée dans Tor "
-"?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
+"* [Est-ce qu’il y une porte dérobée dans "
+"Tor ?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -4281,8 +4285,8 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Before your session, read and print the [Demographics "
-"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/…"
-"/user_demographics-en.md) and [User Research "
+"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/…"
+"en.md) and [User Research "
"Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/comm…"
" templates."
msgstr ""
@@ -4482,8 +4486,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post"
-"/design-kit)"
+"* [Design Kit: The Human-Centered Design "
+"Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -4514,16 +4518,16 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [Usability Testing Tor Browser "
-"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [Discovery "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"bridges.md)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4591,8 +4595,8 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We don't collect personal data in our "
-"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/s…"
-"/user_demographics-en.md), and all questions are optional."
+"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/s…"
+"en.md), and all questions are optional."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4848,37 +4852,36 @@ msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on "
-"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports…"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
-"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports…"
+"snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/202…"
+"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| Discovery: Get Bridges | User Discovery "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/User_Research_-_Bridges.pdf) |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/User_Research_-"
+"_Bridges.pdf) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| Tor Users Demographics | Survey "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md)) | Online | 2020 | n/a |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md)) | Online | 2020 | n/a |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| User Research: Security Settings | Usability testing "
-"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2"
-".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |"
-" n/a |"
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2.Tor_Browser_Desktop_-"
+"_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 | n/a |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4916,8 +4919,8 @@ msgid ""
"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
"Nairobi(KE) | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4927,8 +4930,8 @@ msgid ""
"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
"Nairobi(KE) | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4968,32 +4971,32 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Tor Browser "
-"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%…"
-"/browser-usage.md)"
+"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%…"
+"usage.md)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Discovery: Get "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"bridges.md)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [User Needs "
-"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
-"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
+"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
+"_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -5005,8 +5008,8 @@ msgstr "### Le Navigateur Tor pour Android."
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
-"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -5018,8 +5021,8 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Run Emma Network "
-"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%2…"
-"/run-emma.md)"
+"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%2…"
+"emma.md)"
msgstr ""
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -5244,14 +5247,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit "
"relay, you, the operator may receive a [DMCA "
-"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
-"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
+"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92…."
msgstr ""
"Par exemple, si un utilisateur télécharge du contenu protégé par un droit "
"d’auteur tout en utilisant votre relais de sortie, vous, l’opérateur "
"pourriez recevoir un [avis DMCA (page en "
-"anglais)](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
-"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
+"anglais)](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba…)"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -5906,8 +5907,9 @@ msgid ""
"templates/blob/master/generic.template)."
msgstr ""
"* modèles de réponse aux abus de Coldhak, une organisation canadienne qui "
-"exploitent plusieurs relais : [modèle DMCA](https://github.com/coldhakca"
-"/abuse-templates/blob/master/dmca.template), [Modèle générique "
+"exploitent plusieurs relais : [modèle "
+"DMCA](https://github.com/coldhakca/abuse-"
+"templates/blob/master/dmca.template), [Modèle générique "
"d’abus](https://github.com/coldhakca/abuse-"
"templates/blob/master/generic.template)."
@@ -6260,8 +6262,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor"
-" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs"
-"](../community-resources/good-bad-isps/)."
+" relays, please see this list maintained by the Tor community: "
+"[GoodBadISPs](../community-resources/good-bad-isps/)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
@@ -6722,8 +6724,8 @@ msgid ""
"[irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help)."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi obtenir de l’aide en rejoignant le canal IRC #tor-relays "
-"sur le réseau [irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch"
-"/#irc-help)."
+"sur le réseau [irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-"
+"touch/#irc-help)."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -6744,10 +6746,10 @@ msgstr "<a name=\"tor-l10n\" />"
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"To communicate with other translators, please join the [Tor localization "
-"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
-"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in "
-"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
-" have after following up these instructions."
+"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), where we organize translations, take "
+"decisions, report errors in source strings, etc. Please introduce yourself "
+"and ask any questions you may have after following up these instructions."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6792,8 +6794,8 @@ msgstr ""
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
msgstr ""
-"Remplissez les champs avec vos renseignements et cliquez sur le bouton « "
-"S’inscrire » :"
+"Remplissez les champs avec vos renseignements et cliquez sur le bouton "
+"« S’inscrire » :"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -6858,8 +6860,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"1. Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
msgstr ""
-"1. Sélectionnez la langue que vous souhaitez traduire dans le menu déroulant"
-" :"
+"1. Sélectionnez la langue que vous souhaitez traduire dans le menu "
+"déroulant :"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -6896,10 +6898,10 @@ msgstr ""
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"1. Please consult the Tor L10n wikipages for "
-"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators) and "
-"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-reviewers)."
+"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Local…"
+"for-translators) and "
+"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localiz…"
+"for-reviewers)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6928,8 +6930,8 @@ msgstr "Nous traînons sur le canal #tor-l10n du réseau IRC oftc."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org"
-"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
+"Please [join us to talk about "
+"localization](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
msgstr ""
"Veuillez [vous joindre à nous pour parler de la "
"localisation](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)."
@@ -7015,22 +7017,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Come join us on the Localization Hangout, from Noon UTC, on the [#tor-l10n "
"channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help). "
-"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: #tor-"
-"l10n:matrix.org)"
+"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: "
+"#tor-l10n:matrix.org)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-"
-"8o2-d2w)"
+"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-"
+"qmu-8o2-d2w)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"If you are not a translator yet, you still have time to [become one"
-"](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
+"If you are not a translator yet, you still have time to [become "
+"one](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
@@ -7106,8 +7108,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To learn more about the different files in translation, please consult [our "
"wiki section for "
-"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators)"
+"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Local…"
+"for-translators)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
@@ -7465,8 +7467,8 @@ msgstr ""
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "Onion-Location is an easy way to advertise an onion site to the users."
msgstr ""
-"L’emplacement oignon « Onion-Location » permet d’annoncer facilement un site"
-" oignon aux utilisateurs."
+"L’emplacement oignon « Onion-Location » permet d’annoncer facilement un "
+"site oignon aux utilisateurs."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -7551,8 +7553,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Header set Onion-Location \"http://your-onion-address.onion%{REQUEST_URI}s\""
msgstr ""
-"Header set Onion-Location « http://votre-adresse-onion.onion%{REQUEST_URI}s "
-"»"
+"Header set Onion-Location « http://votre-adresse-"
+"onion.onion%{REQUEST_URI}s »"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -7946,10 +7948,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv"
-"=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-address>.onion\" "
-"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-"
-"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect."
+"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-"
+"equiv=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-"
+"address>.onion\" />` added in the HTML head element of the webpage. Replace "
+"`<your-onion-service-address.onion>` with the onion service that you want to"
+" redirect."
msgstr ""
"L’en-tête d’emplacement oignon « Onion-Location » équivaudrait à un `<meta "
"http-equiv=\"onion-location\" content=\"http://<adresse-de-votre-service-"
@@ -7968,16 +7971,16 @@ msgid ""
"Read the [Onion-Location spec](https://gitweb.torproject.org/tor-browser-"
"spec.git/tree/proposals/100-onion-location-header.txt)."
msgstr ""
-"Consultez les [spécifications de l’emplacement "
-"oignon](https://gitweb.torproject.org/tor-browser-"
+"Consultez les [spécifications de "
+"l’emplacement oignon](https://gitweb.torproject.org/tor-browser-"
"spec.git/tree/proposals/100-onion-location-header.txt) (page en anglais)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how to set up client authorization for your onion services."
msgstr ""
-"Apprenez comment mettre en œuvre l’autorisation client pour vos services "
-"oignon."
+"Apprenez comment mettre en œuvre l’autorisation client pour vos "
+"services oignon."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -8151,8 +8154,8 @@ msgid ""
"Format the client authentication and create a new file in "
"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` directory."
msgstr ""
-"Formater l’authentication client et créer un nouveau fichier dans le dossier"
-" `<HiddenServiceDir>/authorized_clients/`."
+"Formater l’authentification client et créer un nouveau fichier dans le "
+"dossier `<HiddenServiceDir>/authorized_clients/`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -8320,8 +8323,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are generating a private key for an onion site, the user does not "
"necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the "
-"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org"
-"/onion-services/) interface."
+"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/) interface."
msgstr ""
"Si vous générez la clef privée pour un site oignon, l’utilisateur n’a pas "
"besoin d’éditer le torrc de son Navigateur Tor. Il est possible de saisir la"
@@ -8996,9 +8999,9 @@ msgid ""
"best-practices)."
msgstr ""
"Pour des suggestions en matière de sécurité, veuilles consulter le [document"
-" « Tor Hidden (Onion) Services Best Practices "
-"»](https://riseup.net/fr/security/network-security/tor/onionservices-best-"
-"practices) de Riseup."
+" « Tor Hidden (Onion) Services Best "
+"Practices »](https://riseup.net/fr/security/network-"
+"security/tor/onionservices-best-practices) de Riseup."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9028,8 +9031,8 @@ msgid ""
"- If your computer isn't online all the time, your onion service won't be "
"either."
msgstr ""
-"- Si votre oridinateur n’est pas en ligne en permanence, alors votre service"
-" oignon ne le sera pas non plus."
+"- Si votre oridinateur n’est pas en ligne en permanence, alors votre "
+"service oignon ne le sera pas non plus."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9070,8 +9073,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"- Another common issue is whether to use HTTPS on your onionsite or not."
msgstr ""
-"- Une autre question commune est d’utiliser HTTPS ou non sur son site "
-"oignon."
+"- Une autre question commune est d’utiliser HTTPS ou non sur son "
+"site oignon."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9089,15 +9092,17 @@ msgid ""
"- To protect your onion service from advanced attacks you should use "
"[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor "
"blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-"
-"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com"
-"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
+"onion-services) and [Vanguards' Security "
+"README](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
msgstr ""
"- Pour protéger votre service oignon contre les attaques sophistiquées vous "
"devriez utiliser le [greffon Vanguards](https://github.com/mikeperry-"
"tor/vanguards), lire le [blogue de Tor à propos de "
"Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-onion-"
-"services) et le [LisezMoi de sécurité de Vanguards](https://github.com"
-"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
+"services) et le [LisezMoi de sécurité de "
+"Vanguards](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title)
@@ -9974,8 +9979,8 @@ msgstr ""
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to"
-" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/relay-associations/>."
+" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/relay-associations/>."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -10020,8 +10025,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
-"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/tor-relay-universities/>"
+"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/tor-relay-universities/>"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -10144,8 +10149,8 @@ msgstr "<https://community.torproject.org/relay>"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
-"- Subscribe to the tor-relays mailing list: <https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
+"- Subscribe to the tor-relays mailing list: "
+"<https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -10243,8 +10248,8 @@ msgid ""
"Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them "
"without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies"
" regarding bandwidth, especially on \"unlimited\" (fair use) contracts. For "
-"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay"
-"/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
+"exit relays, you should read the fine [Tor Exit "
+"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -10725,8 +10730,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes | TOS "
"generically indicate that the operator is responsible for all the activities"
-" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a"
-"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
+" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-"
+"tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11688,8 +11693,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources"
-"/good-bad-isps/) page."
+"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-"
+"resources/good-bad-isps/) page."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11813,9 +11818,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed "
"environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them"
-" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to "
-"explain the legal aspects of Tor."
+" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers "
+"to explain the legal aspects of Tor."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -12032,8 +12037,9 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"If you have questions about the process, please write an email to [tor-"
-"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
+"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays) and we will try to explain the process to "
+"you."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -12213,10 +12219,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows "
"people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law"
-" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp"
-"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor "
-"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as "
-"originating from a Tor exit relay."
+" enforcement, however, [often "
+"misunderstands](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-"
+"digital-tips-and-police-raids) how Tor works and has occasionally attributed"
+" illegal traffic on the network as originating from a Tor exit relay."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -12231,10 +12237,10 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For example, in 2016 Seattle police [mistakenly "
-"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.…"
-"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
-"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor "
-"exit relay."
+"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.…"
+"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-"
+"operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor exit "
+"relay."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -12745,8 +12751,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For information on what to do if law enforcement seeks access to your "
-"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp"
-"/know-your-rights) guide."
+"digital devices, check out EFF's [Know Your "
+"Rights](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) guide."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -12946,8 +12952,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health "
-"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
-"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
+"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
+"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
@@ -13235,10 +13241,10 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
-"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node "
-"operators are in the same boat as the ISPs themselves."
+"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit "
+"node operators are in the same boat as the ISPs themselves."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13411,9 +13417,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-"
"lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a "
-"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay"
-"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law "
-"school contacts if you found any)."
+"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal "
+"FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with "
+"your law school contacts if you found any)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -14008,10 +14014,10 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www"
-".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the "
-"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
-"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
+"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients "
+"limit](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by "
+"reducing the httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 "
+"and raising the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -14713,8 +14719,8 @@ msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We offer a [sample Tor exit notice HTML "
-"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
-"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
+"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-"
+"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -15320,8 +15326,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org"
-"/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
+"Also see the bandwidth entry in the "
+"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
@@ -15788,8 +15794,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web "
-"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq"
-"/tor-dmca-response), it may be out of date."
+"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq/tor-dmca-response), it may be out of date."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
@@ -16231,8 +16237,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go"
" instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-"
-"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide"
-"#standalone-proxy-go-instances)."
+"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
+"Guide#standalone-proxy-go-instances)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
@@ -17261,10 +17267,10 @@ msgstr ""
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"First, [download docker-"
-"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship"
-"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your "
-"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory "
-"as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
+"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-"
+"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write "
+"your bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same "
+"directory as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
@@ -17938,8 +17944,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"If your bridge is now running, check out the [post-install notes"
-"](../../post-install/)."
+"If your bridge is now running, check out the [post-install "
+"notes](../../post-install/)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
@@ -19877,9 +19883,9 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
#: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d"
-"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated "
-"file can be removed before you add the lines below."
+"Put the lines below into the configuration file "
+"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, everything that was originally "
+"inside the generated file can be removed before you add the lines below."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po
index 22dfc42fa6..c9448c752d 100644
--- a/contents+hi.po
+++ b/contents+hi.po
@@ -9,6 +9,7 @@
# erinm, 2021
# James Bond <python07(a)tuta.io>, 2021
# Emma Peel, 2021
+# Bharat Toge, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Bharat Toge, 2022\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -82,6 +83,8 @@ msgstr "निजता एक मानवीय अधिकार है"
#: (dynamic)
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000."
msgstr ""
+" अधिकतम $150,000 तक आपके दान की राशि Friends of Tor द्वारा पूरी राशि में "
+"जोड़ी जाऐगी |"
#: (dynamic)
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
@@ -571,8 +574,9 @@ msgid ""
"community-team) for more help."
msgstr ""
"यदि यह आपके समुदाय का वर्णन करता है, या यदि आप निश्चित नहीं हैं, तो कृपया "
-"मदद के लिए [हमारी सामुदायिक टीम से संपर्क करें](https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team)।"
+"मदद के लिए [हमारी सामुदायिक टीम से संपर्क "
+"करें](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-"
+"team)।"
#: (dynamic)
msgid "Become a Tester"
@@ -1123,8 +1127,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1171,8 +1175,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1197,8 +1201,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1238,8 +1242,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1272,8 +1276,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1298,8 +1302,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1318,8 +1322,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1352,8 +1356,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1385,8 +1389,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1415,8 +1419,9 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
-"/rend-spec-v3.txt) protocol specification."
+"- The [Tor v3 onion "
+"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) "
+"protocol specification."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -3876,8 +3881,8 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Before your session, read and print the [Demographics "
-"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/…"
-"/user_demographics-en.md) and [User Research "
+"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/…"
+"en.md) and [User Research "
"Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/comm…"
" templates."
msgstr ""
@@ -4077,8 +4082,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post"
-"/design-kit)"
+"* [Design Kit: The Human-Centered Design "
+"Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -4109,16 +4114,16 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [Usability Testing Tor Browser "
-"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [Discovery "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"bridges.md)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4186,8 +4191,8 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We don't collect personal data in our "
-"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/s…"
-"/user_demographics-en.md), and all questions are optional."
+"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/s…"
+"en.md), and all questions are optional."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4443,37 +4448,36 @@ msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on "
-"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports…"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
-"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports…"
+"snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/202…"
+"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| Discovery: Get Bridges | User Discovery "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/User_Research_-_Bridges.pdf) |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/User_Research_-"
+"_Bridges.pdf) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| Tor Users Demographics | Survey "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md)) | Online | 2020 | n/a |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md)) | Online | 2020 | n/a |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| User Research: Security Settings | Usability testing "
-"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2"
-".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |"
-" n/a |"
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2.Tor_Browser_Desktop_-"
+"_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 | n/a |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4511,8 +4515,8 @@ msgid ""
"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
"Nairobi(KE) | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4522,8 +4526,8 @@ msgid ""
"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
"Nairobi(KE) | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4563,32 +4567,32 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Tor Browser "
-"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%…"
-"/browser-usage.md)"
+"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%…"
+"usage.md)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Discovery: Get "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"bridges.md)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [User Needs "
-"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
-"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
+"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
+"_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -4600,8 +4604,8 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
-"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -4613,8 +4617,8 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Run Emma Network "
-"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%2…"
-"/run-emma.md)"
+"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%2…"
+"emma.md)"
msgstr ""
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -4802,8 +4806,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit "
"relay, you, the operator may receive a [DMCA "
-"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
-"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
+"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92…."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -5603,8 +5606,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor"
-" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs"
-"](../community-resources/good-bad-isps/)."
+" relays, please see this list maintained by the Tor community: "
+"[GoodBadISPs](../community-resources/good-bad-isps/)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
@@ -6007,10 +6010,10 @@ msgstr "<a name=\"tor-l10n\" />"
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"To communicate with other translators, please join the [Tor localization "
-"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
-"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in "
-"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
-" have after following up these instructions."
+"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), where we organize translations, take "
+"decisions, report errors in source strings, etc. Please introduce yourself "
+"and ask any questions you may have after following up these instructions."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6133,10 +6136,10 @@ msgstr ""
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"1. Please consult the Tor L10n wikipages for "
-"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators) and "
-"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-reviewers)."
+"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Local…"
+"for-translators) and "
+"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localiz…"
+"for-reviewers)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6164,8 +6167,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org"
-"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
+"Please [join us to talk about "
+"localization](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6240,22 +6243,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Come join us on the Localization Hangout, from Noon UTC, on the [#tor-l10n "
"channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help). "
-"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: #tor-"
-"l10n:matrix.org)"
+"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: "
+"#tor-l10n:matrix.org)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-"
-"8o2-d2w)"
+"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-"
+"qmu-8o2-d2w)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"If you are not a translator yet, you still have time to [become one"
-"](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
+"If you are not a translator yet, you still have time to [become "
+"one](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
@@ -6327,8 +6330,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To learn more about the different files in translation, please consult [our "
"wiki section for "
-"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators)"
+"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Local…"
+"for-translators)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
@@ -7136,10 +7139,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv"
-"=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-address>.onion\" "
-"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-"
-"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect."
+"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-"
+"equiv=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-"
+"address>.onion\" />` added in the HTML head element of the webpage. Replace "
+"`<your-onion-service-address.onion>` with the onion service that you want to"
+" redirect."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
@@ -7448,8 +7452,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are generating a private key for an onion site, the user does not "
"necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the "
-"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org"
-"/onion-services/) interface."
+"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/) interface."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
@@ -8173,8 +8177,9 @@ msgid ""
"- To protect your onion service from advanced attacks you should use "
"[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor "
"blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-"
-"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com"
-"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
+"onion-services) and [Vanguards' Security "
+"README](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9052,8 +9057,8 @@ msgstr ""
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to"
-" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/relay-associations/>."
+" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/relay-associations/>."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9098,8 +9103,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
-"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/tor-relay-universities/>"
+"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/tor-relay-universities/>"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9222,8 +9227,8 @@ msgstr "<https://community.torproject.org/relay>"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
-"- Subscribe to the tor-relays mailing list: <https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
+"- Subscribe to the tor-relays mailing list: "
+"<https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9321,8 +9326,8 @@ msgid ""
"Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them "
"without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies"
" regarding bandwidth, especially on \"unlimited\" (fair use) contracts. For "
-"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay"
-"/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
+"exit relays, you should read the fine [Tor Exit "
+"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -9803,8 +9808,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes | TOS "
"generically indicate that the operator is responsible for all the activities"
-" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a"
-"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
+" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-"
+"tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -10766,8 +10771,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources"
-"/good-bad-isps/) page."
+"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-"
+"resources/good-bad-isps/) page."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10891,9 +10896,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed "
"environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them"
-" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to "
-"explain the legal aspects of Tor."
+" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers "
+"to explain the legal aspects of Tor."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11110,8 +11115,9 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"If you have questions about the process, please write an email to [tor-"
-"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
+"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays) and we will try to explain the process to "
+"you."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11291,10 +11297,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows "
"people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law"
-" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp"
-"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor "
-"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as "
-"originating from a Tor exit relay."
+" enforcement, however, [often "
+"misunderstands](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-"
+"digital-tips-and-police-raids) how Tor works and has occasionally attributed"
+" illegal traffic on the network as originating from a Tor exit relay."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -11309,10 +11315,10 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For example, in 2016 Seattle police [mistakenly "
-"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.…"
-"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
-"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor "
-"exit relay."
+"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.…"
+"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-"
+"operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor exit "
+"relay."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -11823,8 +11829,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For information on what to do if law enforcement seeks access to your "
-"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp"
-"/know-your-rights) guide."
+"digital devices, check out EFF's [Know Your "
+"Rights](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) guide."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -12024,8 +12030,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health "
-"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
-"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
+"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
+"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
@@ -12313,10 +12319,10 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
-"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node "
-"operators are in the same boat as the ISPs themselves."
+"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit "
+"node operators are in the same boat as the ISPs themselves."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -12489,9 +12495,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-"
"lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a "
-"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay"
-"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law "
-"school contacts if you found any)."
+"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal "
+"FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with "
+"your law school contacts if you found any)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13086,10 +13092,10 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www"
-".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the "
-"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
-"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
+"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients "
+"limit](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by "
+"reducing the httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 "
+"and raising the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -13786,8 +13792,8 @@ msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We offer a [sample Tor exit notice HTML "
-"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
-"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
+"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-"
+"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14393,8 +14399,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org"
-"/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
+"Also see the bandwidth entry in the "
+"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
@@ -14861,8 +14867,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web "
-"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq"
-"/tor-dmca-response), it may be out of date."
+"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq/tor-dmca-response), it may be out of date."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
@@ -15304,8 +15310,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go"
" instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-"
-"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide"
-"#standalone-proxy-go-instances)."
+"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
+"Guide#standalone-proxy-go-instances)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
@@ -16334,10 +16340,10 @@ msgstr ""
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"First, [download docker-"
-"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship"
-"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your "
-"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory "
-"as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
+"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-"
+"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write "
+"your bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same "
+"directory as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
@@ -17011,8 +17017,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"If your bridge is now running, check out the [post-install notes"
-"](../../post-install/)."
+"If your bridge is now running, check out the [post-install "
+"notes](../../post-install/)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
@@ -18950,9 +18956,9 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
#: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d"
-"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated "
-"file can be removed before you add the lines below."
+"Put the lines below into the configuration file "
+"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, everything that was originally "
+"inside the generated file can be removed before you add the lines below."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 2303e35d3c..97f69f1000 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# park seungbin <parksengbin48(a)gmail.com>, 2021
# Emma Peel, 2021
# edfcf61188be1fdc09edea36af6d8e18_dc16ee2, 2021
+# 노 유현, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: edfcf61188be1fdc09edea36af6d8e18_dc16ee2, 2021\n"
+"Last-Translator: 노 유현, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "저희 공동체는 전 세계의 인권 옹호자로 구성되어 있
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.section)
msgid "community"
-msgstr ""
+msgstr "커뮤니티"
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors."
@@ -80,15 +81,15 @@ msgstr "프라이버시는 인권입니다"
#: (dynamic)
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000."
-msgstr ""
+msgstr "당신이 기부한 금액만큼 Tor의 친구들이 또한번 기부를 할 것이다. $150,000 까지"
#: (dynamic)
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
+msgstr "당신이 기부한 금액만큼 Tor의 친구들이 또한번 기부를 할 것이다. $100,000 까지"
#: (dynamic)
msgid "Donate now"
-msgstr ""
+msgstr "기부하기"
#: (dynamic)
msgid "Donate"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "문서"
#: (dynamic)
msgid "PrivChat"
-msgstr ""
+msgstr "PrivChat(모금행사시리즈)"
#: (dynamic)
msgid "Jobs"
@@ -188,32 +189,32 @@ msgstr "Onion 서비스"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title)
msgid "How do onion services work?"
-msgstr ""
+msgstr "어떻게 onion 서비스가 작동하나요?"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how onion services work."
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스가 어떻게 작동하는지 배우기"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title)
msgid "Talk about onions"
-msgstr ""
+msgstr "onions에 대해 토론하기"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services."
-msgstr ""
+msgstr "onion 지지자가 되어 onion 서비스의 중요성을 설명하세요."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
msgid "Set up Your Onion Service"
-msgstr ""
+msgstr "당신의 onion 서비스를 설정하세요"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own."
-msgstr ""
+msgstr "당신 자신만의 .onion 사이트를 설정하는 방법을 배우세요"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title)
@@ -226,10 +227,11 @@ msgid ""
"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and "
"more tips to secure your onion service."
msgstr ""
+"클라이언트 인증, Onion-Location 및 onion 서비스 보안을 위한 추가 팁을 구성하는 방법에 대해 자세히 알아보십시오."
#: (dynamic)
msgid "Onionize any website"
-msgstr ""
+msgstr "어느 웹사이트든 onion화 하기"
#: (dynamic)
msgid ""
@@ -238,18 +240,20 @@ msgid ""
" just regular sites. There is an installation guide for how to use this "
"toolkit to onionize your site."
msgstr ""
+"어떤 기존 웹 사이트든 모두 가져와서 .onion 사이트로 호스팅할 수 있는 툴킷이 있다. .onion 사이트가 일반 사이트보다 더 "
+"안전하기 때문에 이렇게 할 수 있다. 당신의 사이트를 onion화 하기 위한 툴킷에 대한 설치 가이드가 있다."
#: (dynamic)
msgid "Check out the code"
-msgstr ""
+msgstr "코드를 확인하세요"
#: (dynamic)
msgid "Featured .onion sites"
-msgstr ""
+msgstr "주요 .onion 사이트들"
#: (dynamic)
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "도구"
#: (dynamic)
msgid "Learn More"
@@ -260,10 +264,11 @@ msgid ""
"Are you interested in learning more about onion services? Join our tor-"
"onions mailing list to speak with other onion service operators."
msgstr ""
+"onion 서비스에 대해 더 알고 싶으세요? 다른 onion 서비스 업체와 소통하려면 tor-onion 메일링 리스트에 가입하세요."
#: (dynamic)
msgid "Tor Onions mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Onion 메일링 리스트"
#: (dynamic)
msgid ""
@@ -367,7 +372,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/
#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
msgid "Street team kit"
-msgstr ""
+msgstr "Street team 키트"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/
#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -376,11 +381,12 @@ msgid ""
"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get "
"people excited about using Tor."
msgstr ""
+"이 키트에는 인쇄 가능한 전단지, 스티커, 그리고 사람들이 토르를 사용하는 것에 대해 흥미를 가질 다른 재료들이 포함되어 있다."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/
#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
msgid "Talk about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor에 대해 토론하기"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/
#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -388,20 +394,21 @@ msgid ""
"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
msgstr ""
+"여기서는 basic Tor의 설명자와 개념, Tor 토론을 준비할 아이디어, 소셜 미디어 게시물 등의 자료들을 찾을 수 있다. "
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title)
msgid "Organize a Tor meetup"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 밋업 구성하기"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends."
-msgstr ""
+msgstr "당신의 친구들과 Tor 밋업을 구성하는 법을 배우기"
#: (dynamic)
msgid "Tor Speakers Bureau"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 발표자 부서"
#: (dynamic)
msgid ""
@@ -410,14 +417,16 @@ msgid ""
"speaking(a)torproject.org with your preferred topic, language requirement, "
"date, and other details."
msgstr ""
+"Tor 핵심 기여자들로 구성된 전담 그룹이 다음 행사에서 연설을 할 준비가 되어 있다. 원하는 주제, 언어 요구 사항, 날짜 및 기타 "
+"세부 정보를 speaking(a)torproject.xn--org-ky7m580d 문의하여 발표자에게 요청할 수 있다."
#: (dynamic)
msgid "Request a Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "발표자에게 요청하기"
#: (dynamic)
msgid "Upcoming Tor Events"
-msgstr ""
+msgstr "다가오는 Tor 이벤트"
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -465,19 +474,19 @@ msgstr ""
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title)
msgid "Training Checklist"
-msgstr ""
+msgstr "교육 체크리스트"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid ""
"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to "
"conduct your training."
-msgstr ""
+msgstr "우리의 모범사례를 기반으로 우리는 당신의 교육을 위한 준비를 도울 수 있는 체크리스트를 가지고 있다."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
msgid "Training Resources"
-msgstr ""
+msgstr "교육 자원"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -490,12 +499,12 @@ msgstr "당신은 당신의 커뮤니티에 Tor 사용에 대해 가르치나요
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
msgid "Code of Conduct for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "강사를 위한 행동강령"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr ""
+msgstr "안전하고 매력적인 환경 조성"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
@@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "Tor 교육에 대한 자주 묻는 질문"
msgid ""
"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, "
"and we can help you prepare for these questions."
-msgstr ""
+msgstr "Tor를 처음 접하는 사람들은 꽤 종종 비슷한 질문들을 하는데 우리는 당신이 대답할 준비를 할 수 있도록 도와줄 수 있다."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title)
@@ -522,7 +531,7 @@ msgstr "디지털 보안 교육을 실행하기 전에 주의해야 할 사항
#: (dynamic)
msgid "Join the Community"
-msgstr ""
+msgstr "커뮤니티에 참여하기"
#: (dynamic)
msgid ""
@@ -531,10 +540,12 @@ msgid ""
"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community "
"team and let's talk."
msgstr ""
+"당신의 그룹을 훈련시키기 위해 Tor에서 온 사람을 초대할 의향이 있나요? 저희가 많은 양의 교육 요청을 받고 직접 교육을 제공하지 못할"
+" 수도 있지만, 저히는 여전히 도움을 드릴 수 있을 것이다. 커뮤니티 팀에 연락해서 얘기하세요."
#: (dynamic)
msgid "Community mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "커뮤니티 메일링 리스트"
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.cta)
@@ -575,18 +586,20 @@ msgstr ""
#: (dynamic)
msgid "Become a Tester"
-msgstr ""
+msgstr "테스터가 되어보세요"
#: (dynamic)
msgid ""
"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
msgstr ""
+"우리는 정기적으로 Tor 브라우저의 early 버전을 출시하여 사용자가 소프트웨어 개선사항과 새로운 아이디어를 테스트할 수 있도록 한다."
+" 테스트 풀에 등록하십시오."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 연구 열기"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -596,38 +609,40 @@ msgid ""
"what we are working on and start to run user research with your local "
"community."
msgstr ""
+"우리는 개발 과정의 중심에 우리의 사용자를 두고 있습니다. 프라이버시 강화 기술이 더 필요한 사람들에게 프라이버시 강화 기술을 제공하는 "
+"방법이다. N우리가 진행 중인 작업을 살펴보고 해당 지역 커뮤니티와 함께 사용자 연구를 실행하십시오."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 연구 가이드라인"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
+msgstr "우리는 우리의 서비스 개선을 위해 필요한 데이터 만을 수집한다"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 페르소나"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid ""
"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
" our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
+msgstr "페르소나는 우리가 팀 간에 사람 중심의 디자인 프로세스를 추진하는 데 도움을 준다. Tor 사용자들의 원형들을 만나보세요."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "자원하는 방법"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
+msgstr "우리는 사생화로가 보안에 대해 신경쓴다"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
@@ -639,11 +654,11 @@ msgstr "보고서"
msgid ""
"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
"conducted within our community."
-msgstr ""
+msgstr "우리는 오픈 디자인을 위해 전념하고 있어서 당신은 우리의 커뮤니티 내에서 수행한 사용자 연구를 확인할 수 있다."
#: (dynamic)
msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
+msgstr "커뮤니티 유저 연구원이 되어보세요"
#: (dynamic)
msgid ""
@@ -653,10 +668,13 @@ msgid ""
"user research with your local community, and learn more about best practices"
" for working with users at-risk."
msgstr ""
+"디자인 연구원, 사용자 연구원, 학생 또는 Tor 사용자에 대해 자세히 알고 싶은 사람입니까? Tor 응용 프로그램을 개선하는 데 도움이"
+" 되는 새로운 아이디어, 제안 또는 연구가 있습니까? 당신의 local 커뮤니티와 사용자 연구를 조정하고 곤란해하고 있는 사용자와 "
+"작업하기 위한 모범 사례에 대해 자세히 알아 봄으로 우리를 도와주세요"
#: (dynamic)
msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "UX team 메일링 리스트"
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -700,25 +718,25 @@ msgstr "저희의 방법을 배우고 사용자 연구를 지원함으로써 커
#: (dynamic)
msgid "Connect with other Relay Operators"
-msgstr ""
+msgstr "다른 릴레이 작업자들과 연락하기"
#: (dynamic)
msgid ""
"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-"
"relays mailing list and on IRC"
-msgstr ""
+msgstr "가장 좋은 자원은 활성화 커뮤니티의 릴레이 작업자들과 tor-릴레이 메일링 리스트와 IRC이다."
#: (dynamic)
msgid "#tor-relays"
-msgstr ""
+msgstr "#tor-relays"
#: (dynamic)
msgid "in irc.oftc.net."
-msgstr ""
+msgstr "irc.oftc.net. 안에"
#: (dynamic)
msgid "Relay Operators mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "릴레이 작업자 메일링리스트"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -795,7 +813,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.section)
msgid "localization"
-msgstr ""
+msgstr "현지화"
#: (dynamic)
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -807,12 +825,12 @@ msgstr "Tor 번역에 도움주기"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how to sign up and begin contributing."
-msgstr ""
+msgstr "등록하고 기여하는 방법에 대해 알아보기"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/
#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.title)
msgid "Monthly Localization Hangouts"
-msgstr ""
+msgstr "월간 현지화 행아웃"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/
#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -821,11 +839,13 @@ msgid ""
" share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n "
"priorities for the Tor Project."
msgstr ""
+"매월 3번째 금요일마다 Tor L10n 팀이 모여 번역, 트릭 공유, 동료 번역가와의 만남, Tor 프로젝트의 L10n 우선 순위에 대해"
+" 알아봅니다."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
msgid "Current Status of Translations"
-msgstr ""
+msgstr "현재 번역 상태"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -833,22 +853,23 @@ msgid ""
"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current "
"localization status for all of the different Tor Project projects."
msgstr ""
+"어디서부터 시작해야 할지 모르겠습니까? 여기서 모든 Tor 프로젝트 프로젝트의 현재 지역화 상태에 대한 개요를 확인할 수 있습니다."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
msgid "Report a problem with a translation"
-msgstr ""
+msgstr "번역에 대한 문제를 보고하기"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid ""
"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
"learn to fix it."
-msgstr ""
+msgstr "앱 번역이 제대로 안 되는 경우가 있다. 여기서 당신은 고치는 법을 배울 수 있다."
#: (dynamic)
msgid "Can you help us improve our translations?"
-msgstr ""
+msgstr "우리의 번역을 개선할 수 있도록 도와주실 수 있나요?"
#: (dynamic)
msgid ""
@@ -856,10 +877,12 @@ msgid ""
"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to "
"us, or become part of our translators squad."
msgstr ""
+"현지화는 애플리케이션 전체에 걸쳐 지속적인 프로세스입니다. 번역을 개선할 수 있는 부분이 있나요? 티켓을 개봉하거나, 저희에게 "
+"연락하시거나, 통역팀의 일원이 되십시오."
#: (dynamic)
msgid "Join Tor Translators mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 번역가 메일링 리스트에 참여해보세요"
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -906,7 +929,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic)
msgid "Back to previous page:"
-msgstr ""
+msgstr "이전 페이지로 돌아가기"
#: (dynamic)
msgid "Edit this page"
@@ -921,40 +944,40 @@ msgstr "이 페이지 편집하기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.section)
msgid "onion services"
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "Onion services are services that can only be accessed over Tor."
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스는 토르를 통해서만 접속이 가능한 서비스다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Running an onion service gives your users all the security of HTTPS with the"
" added privacy benefits of Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Onion 서비스를 실행하면 사용자에게 Tor 브라우저의 개인정보 보호 기능이 추가된 HTTPS의 모든 보안이 제공됩니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Why onion services?"
-msgstr ""
+msgstr "##왜 onion 서비스 인가?"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Onion services offer various privacy and security benefits to their users."
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스는 사용자들에게 다양한 프라이버시와 보안상의 이점을 제공한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Location hiding"
-msgstr ""
+msgstr "###지역 숨기기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "An onion service's IP address is protected."
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스의 IP 주소가 보호됩니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -963,23 +986,25 @@ msgid ""
"addresses are not even meaningful to onion services: they are not even used "
"in the protocol."
msgstr ""
+"onion 서비스는 TCP/IP 상의 오버레이 네트워크이기 때문에 어떤 의미에서는 IP 주소가 onion 서비스에는 의미가 없다.: "
+"심지어 프로토콜에서도 사용되지 않습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### End-to-end authentication"
-msgstr ""
+msgstr "###End-to-end 인증"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"When a user visits a particular onion, they know that the content they are "
"seeing can only come from that particular onion."
-msgstr ""
+msgstr "사용자가 특정 onion을 방문할 때, 그들은 그들이 보고 있는 콘텐츠가 특정 onion에서만 나올 수 있다는 것을 안다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "No impersonation is possible, which is generally not the case."
-msgstr ""
+msgstr "일반적 경우의 어떠한 사칭도 불가능하다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -987,64 +1012,65 @@ msgid ""
"Usually, reaching a website does not mean that a man-in-the-middle did not "
"reroute to some other location (e.g. DNS attacks)."
msgstr ""
+"일반적으로 웹사이트에 도달한다는 것은 중간자가 다른 위치로 경로를 변경하지 않았다는 것을 의미하지는 않습니다. (예: DNS 공격)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### End-to-end encryption"
-msgstr ""
+msgstr "###End-to-end 암호화"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "Onion service traffic is encrypted from the client to the onion host."
-msgstr ""
+msgstr "Onion 서비스 트래픽이 클라이언트에서 onion 호스트로 암호화된다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "This is like getting strong SSL/HTTPS for free."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 강력한 SSL/HTTPS를 무료로 얻는 것과 같다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### NAT punching"
-msgstr ""
+msgstr "### NAT 펀칭"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "Is your network filtered and you can't open ports on your firewall?"
-msgstr ""
+msgstr "당신의 네트워크가 필터링되어 방화벽의 포트를 열 수 없습니까?"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"This could happen if you are in a university campus, an office, an airport, "
"or pretty much anywhere."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 당신이 대학 캠퍼스, 사무실, 공항, 또는 거의 대부분의 장소에서 일어날 수 있다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Onion services don't need open ports because they punch through NAT. They "
"only establish outgoing connections."
-msgstr ""
+msgstr "Onion 서비스는 NAT을 통과하기 때문에 개방형 포트가 필요하지 않다. 그들은 발신 연결만 한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "## The Onion Service Protocol: Overview"
-msgstr ""
+msgstr "## Onion 서비스 프로토콜: 개요"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Now the question becomes **what kind of protocol is needed to achieve all "
"these properties?**"
-msgstr ""
+msgstr "이제 질문은 **이 모든 특징을 달성하기 위해서는 어떤 프로토콜이 필요한가?**가 된다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Usually, people connect to an IP address and are done, but how can you "
"connect to something that does not have an IP address?"
-msgstr ""
+msgstr "보통 사람들은 IP주소로 접속을 하고 끝나는 경우가 많은데 IP주소가 없는 곳에 접속을 어떻게 할 수 있나요?"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1052,19 +1078,21 @@ msgid ""
"In particular, an onion service's address looks like this: "
"`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
msgstr ""
+"특히 onion 서비스의 주소는 다음과 "
+"같다.:`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"This looks weird and random because it's the _identity public key_ of the "
"onion service."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 onion 서비스의 identitiy public key이기 때문에 이상하고 랜덤하게 보인다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"That's one of the reasons we can achieve the security properties above."
-msgstr ""
+msgstr "그것이 우리가 위엣 이야기한 보안 특성을 달성할 수 있는 이유 중 하나이다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1073,16 +1101,18 @@ msgid ""
"introduce itself to the service, and then set up a rendezvous point with the"
" service over the Tor network."
msgstr ""
+"클라이언트가 서비스에 자신을 소개하고 Tor 네트워크를 통해 서비스와의 랑데부 지점을 설정할 수 있도록 onion 서비스 프로토콜은 "
+"Tor 네트워크를 사용한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "Here is a detailed breakdown of how this happens:"
-msgstr ""
+msgstr "다음은 이러한 상황이 발생하는 방법에 대한 자세한 설명이다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 1: Where the onion service sets up its introduction points"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 1: onion 서비스가 도입 지점을 설정하는 곳은 어디인가"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1090,6 +1120,8 @@ msgid ""
"Let's imagine that your local newspaper decides to set up an onion service "
"(using [SecureDrop](https://securedrop.org/)) to receive anonymous tips."
msgstr ""
+"당신의 지역 신문이 익명의 팁을 받기 위해( [SecureDrop](https://securedrop.org/)을 사용해서) onion "
+"서비스를 설정하기로 결정했다고 가정해 보자."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1098,13 +1130,15 @@ msgid ""
" Tor relays and ask them to act as its _introduction points_ by establishing"
" long-term circuits to them."
msgstr ""
+"이 프로토콜의 첫 단계로, onion 서비스는 다수의 Tor 릴레이에 접촉하고 그들에게 장기 회로를 구축함으로써 소개 포인트의 역할을 "
+"하도록 요청한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"These circuits are anonymized circuits, so the server does not reveal the "
"service location to the introduction points."
-msgstr ""
+msgstr "이러한 회로는 익명화된 회로이므로 서버는 introduction point에 대한 서비스 위치를 노출하지 않는다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1113,25 +1147,27 @@ msgid ""
"only allowing access through three introduction points that it connects to "
"through a two-hop Tor circuit."
msgstr ""
+"onion 서비스는 two-hop Tor 서킷을 통해 연결되는 3개의 introduction point를 통해서만 접속이 가능하도록 "
+"함으로써 Tor 네트워크 뒤에 자신을 숨기고 보호한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 2: Where the onion service publishes its descriptors"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 2: onion 서비스가 descriptors를 게시하는 건 어디인가"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Now that the introduction points are set up, we need to create a way for "
"clients to be able to find them."
-msgstr ""
+msgstr "이제 도입지점이 정해졌으니 우리는 클라이언트에서 그들을 찾을 수 있는 방법을 만들어야 한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1140,6 +1176,8 @@ msgid ""
"containing a list of its introduction points (and \"authentication keys\"), "
"and signs this descriptor with the onion service's _identity private key_."
msgstr ""
+"이러한 이유로, onion 서비스는 introduction point(및 \"인증 키\")의 목록을 포함하는 _onion 서비스 "
+"descriptor를 모으고 이 descriptor에 onion 서비스의 _identity private key_로 서명한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1147,6 +1185,8 @@ msgid ""
"The _identity private key_ used here is the private part of the **public key"
" that is encoded in the onion service address**."
msgstr ""
+"여기서 사용되는 _identity private key_는 **onion 서비스 주소로 인코딩된 공개 키 **의 private "
+"부분입니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1154,65 +1194,67 @@ msgid ""
"The onion service upload that signed descriptor to a _distributed hash "
"table_, which is part of the Tor network, so that clients can also get it."
msgstr ""
+"descriptor이 Tor 네트워크의 일부인 _distributed hash table_에 서명하여 onion 서비스 업로드하게되면 "
+"클라이언트에서 또한 그것을 얻을 수 있다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"It uses an anonymized Tor circuit to do this upload so that it does not "
"reveal its location."
-msgstr ""
+msgstr "익명화된 Tor 회로를 사용하여 업로드해서 위치가 노출되지 않도록 한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 3: Where a client wants to visit the onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 3: 클라이언트에서 onion 서비스에 방문을 원할때의 경우"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Say you want to anonymously send some tax fraud data to your local newspaper"
" through its SecureDrop."
-msgstr ""
+msgstr "SecureDrop을 통해 익명으로 일부 가짜 세금 데이터를 지역 신문으로 보내고 싶다고 가정해 보십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"You find the onion address for the newspaper's SecureDrop from a public "
"website or friend."
-msgstr ""
+msgstr "당신은 그 신문의 SecureDrop의 양파 주소를 공공 웹사이트 혹은 친구에게서 찾을 수 있다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 4: Where the client introduces itself to the onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 4: 클라이언트가 onion 서비스에 자신을 소개하는 경우"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"All the previous steps were just set up for the onion service so that it's "
"reachable by clients."
-msgstr ""
+msgstr "이전의 모든 단계는 onion 서비스를 설정하는 것이기에 클라이언트에서 접근할 수 있다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit "
"the service."
-msgstr ""
+msgstr "이제 실제 클라이언트에서 서비스를 방문하고자하는 시점으로 빠르게 돌아가보겠습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1220,6 +1262,7 @@ msgid ""
"In this case, the client has the onion address of SecureDrop and want to "
"visit it, so they connect to the service with Tor Browser."
msgstr ""
+"이 경우 클라이언트는 SecureDrop의 onion 주소를 가지고 있고 방문하기를 원하기 때문에 Tor 브라우저로 서비스에 접속합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1228,18 +1271,20 @@ msgid ""
"_distributed hash table_ from **Step 2** and ask for the signed descriptor "
"of SecureDrop's onion service."
msgstr ""
+"다음으로 해야 할 일은 클라이언트가 **2단계**의 _distributed hash table_로 이동하여 SecureDrop의 "
+"onion 서비스에 대한 서명된 descriptor를 요청하는 것입니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 5: Where the client verify onion address signature"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 5: 클라이언트에서 onion 주소 서명을 확인하는 경우"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1247,6 +1292,7 @@ msgid ""
"When the client receives the signed descriptor, they verify the signature of"
" the descriptor using the public key that is encoded in the onion address."
msgstr ""
+"클라이언트는 서명된 descriptor을 받으면 onion 주소로 인코딩된 공개 키를 사용하여 descriptor의 서명을 확인합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1255,6 +1301,8 @@ msgid ""
"are now sure that this descriptor could only be produced by that onion "
"service and no one else."
msgstr ""
+"제공된 _end-to-end authentication_보안 특성은 오직 descriptor만이 onion서비스를 만들 수 있다는 "
+"것이다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1262,44 +1310,45 @@ msgid ""
"And inside the descriptor, there are the introduction points that allow the "
"client to introduce themselves to SecureDrop's onion service."
msgstr ""
+"그리고 descriptor 안에는 클라이언트에서 SecureDrop의 onion 서비스를 도입할 수 있는 도입 포인트가 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 6: Where the client establishes a rendezvous point"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 6: 클라이언트에서 랑데부 지점을 설정하는 경우"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Before the introduction takes place, the client (in this case, you) picks a "
"Tor relay and establishes a circuit to it."
-msgstr ""
+msgstr "도입하기 전에 클라이언트(이 경우 당신이)가 Tor 중계를 선택하여 회로를 설정합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The client asks the relay to become their rendezvous point and give it an "
"\"one-time secret\" that will be used as part of the rendezvous procedure."
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트는 그들의 랑데부 지점이 되어 랑데부 절차의 일부로 사용될 \"일회성 비밀\"을 제공하도록 중계를 요청한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 7: onion 서비스가 클라이언트와 랑데부하는 경우"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1308,25 +1357,27 @@ msgid ""
"address) on to the onion service, which runs multiple verification processes"
" to decide whether you're trustworthy or not."
msgstr ""
+"도입 지점은 당신의 세부 정보(비밀 문자열과 랑데부 주소)를 onion 서비스로 전달하는데, onion 서비스는 당신이 신뢰할 수 있는지"
+" 없는지를 결정하기 위해 여러 검증 과정을 실행한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 8: Where the rendezvous point verifies the client's secret"
-msgstr ""
+msgstr "### 8막: 랑데부 지점이 클라이언트의 비밀을 확인하는 경우"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The onion service connects to the rendezvous point (through an anonymized "
"circuit) and sends the \"one-time secret\" to it."
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스는 (익명화된 회로를 통해) 랑데부 지점에 연결하여 \"일회성 비밀\"을 보냅니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1335,25 +1386,27 @@ msgid ""
"strings from you and service (the latter also comes from you but has been "
"relayed through the service)."
msgstr ""
+"랑데부 지점은 귀하와 서비스의 비밀 문자열을 일치시키기 위해 최종 확인을 합니다(후자 또한 귀하로부터 제공받았지만 서비스를 통해 "
+"중계된다.)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The rendezvous point simply relays (end-to-end encrypted) messages from "
"client to service and vice versa."
-msgstr ""
+msgstr "랑데부 지점은 단순히 (end-to-end로 암호화된) 메시지를 클라이언트로부터 서비스로 중계하거나 그 반대로 중계합니다"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 9: Where the onion service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### Act 9: onion 서비스가 클라이언트와 랑데부하는 경우"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1363,11 +1416,13 @@ msgid ""
"being the rendezvous point, and the other 3 were picked by the onion "
"service."
msgstr ""
+"일반적으로 클라이언트와 onion 서비스 간의 완전한 연결은 6개의 중계로 구성되어 있는데, 그 중 3개는 클라이언트가 선택하였으며, "
+"3개는 랑데부 지점, 나머지 3개는 onion 서비스에 의해 선택된다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "This provides _location hiding_ to this connection."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 이 연결에 _위치 숨기기_를 제공한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1375,29 +1430,30 @@ msgid ""
"Finally, using the rendezvous point, a Tor circuit is formed between you and"
" your newspaper's SecureDrop onion service."
msgstr ""
+"마지막으로, 랑데부 지점을 사용하여 당신과 당신의 신문의 SecureDrop onion 서비스 사이에 Tor 회로가 형성됩니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Further resources"
-msgstr ""
+msgstr "## 추가 리소스"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 Tor onion 서비스 프로토콜의 개괄적인 개요이다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "Here are some more resources if you want to learn more:"
-msgstr ""
+msgstr "자세히 알아보려면 다음과 같은 추가 리소스를 참조하십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1405,13 +1461,18 @@ msgid ""
"- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
"paper/tor-design.pdf) describing the original design."
msgstr ""
+"- 원본 설계를 설명하는 [Tor 설계서](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/tor-design.pdf)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
-"/rend-spec-v3.txt) protocol specification."
+"- The [Tor v3 onion "
+"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) "
+"protocol specification."
msgstr ""
+"-프로토콜 사양 [Tor v3 양파 "
+"서비스](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) ."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1422,69 +1483,72 @@ msgid ""
"Dingledine - Next Generation Tor Onion "
"Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
msgstr ""
+"- 양파 서비스에 대한 프레젠테이션: [토르 양파 서비스 및 사용 사례 이해 - HOPE XI "
+"2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), [DEF CON 25 - Roger "
+"Dingledine - 차세대 토르 양파 서비스](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta)
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Get Started"
-msgstr ""
+msgstr "시작하기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "This guide shows you how to set up an onion service for your website."
-msgstr ""
+msgstr "이 안내서에서는 웹 사이트에 onion 서비스를 설정하는 방법을 알려준다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For the technical details of how the onion service protocol works, see our "
"onion service protocol page."
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스 프로토콜의 작동 방식에 대한 자세한 내용은 onion 서비스 프로토콜 페이지를 참조하십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 0: Get a working Tor"
-msgstr ""
+msgstr "## Step 0: Tor 시작하기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"As part of this guide, we will assume you have a functional Tor in your "
"machine."
-msgstr ""
+msgstr "이 가이드는, 당신의 컴퓨터에 Tor 기능이 있는 것으로 가정한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "To set up Tor, please follow the [Tor installation guide](./install/)."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 설정은 [Tor 설치 가이드](. install/)에 따라 주십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tor should be up and running correctly for this guide to work."
-msgstr ""
+msgstr "이 가이드를 사용하기위해선 Tor가 올바르게 가동되어 작동해야 한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "You should also know where Tor's configuration files are."
-msgstr ""
+msgstr "또한 당신은 Tor의 구성 파일이 어디에 있는지도 알아야 한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 1: Get a web server working"
-msgstr ""
+msgstr "## Step 1: 웹 서버 작동하기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"As a first step, you should set up a web server locally, like Nginx, Apache,"
" or your favorite web server."
-msgstr ""
+msgstr "첫 번째 단계로, 당신은 Nginx, Apache 또는 당신이 좋아하는 웹 서버와 같은 웹 서버를 로컬로 설정해야 한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Setting up a web server can be complex."
-msgstr ""
+msgstr "웹 서버 설정은 복잡할 수 있다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1493,13 +1557,16 @@ msgid ""
"our [tor-onions](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"onions) mailing list to speak with other operators."
msgstr ""
+"만약 여러분이 막히거나 더 많은 것을 하고 싶다면, 여러분을 도와줄 수 있는 친구를 찾거나 다른 교환원과 이야기하기 위해 우리의 "
+"[tor-control](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"onions) 메일링 리스트에 참여하세요."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"As an example, we will cover how to set up an onion site with Nginx and "
"Apache on Debian."
-msgstr ""
+msgstr "예를 들어, 우리는 Debian에서 Nginx와 Apache로 onion 사이트를 설정하는 방법을 다룰 것입니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1508,39 +1575,41 @@ msgid ""
"since even if you already have one installed, you may be using it (or want "
"to use it later) for a regular website."
msgstr ""
+"onion 서비스를 이미 설치했더라도 일반 웹 사이트에서 사용하더라도 \n"
+"(나중에 사용하고 싶을 수 있으므로) onion 서비스를 위해 별도의 웹 서버를 설치하는 것이 좋습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"On this page, the commands to manage the web server are based on Debian-like"
" operating systems and may differ from other systems."
-msgstr ""
+msgstr "이 페이지에서 웹 서버를 관리하는 명령어는 Debian과 유사한 운영 체제를 기반으로 하며 다른 시스템과 다를 수 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "Check your web server and operating system documentation."
-msgstr ""
+msgstr "당신의 웹 서버 및 운영 체제 설명서를 확인하십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Apache"
-msgstr ""
+msgstr "### Apache"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Apache is available in the main repository of multiple Linux and *BSD "
"distributions."
-msgstr ""
+msgstr "Apache는 여러 리눅스 및 *BSD 배포의 주 리포지토리에서 사용할 수 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "To install `apache2` package:"
-msgstr ""
+msgstr "apache2 패키지 설치하기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1552,19 +1621,19 @@ msgstr "`$ sudo apt install apache2`"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Nginx"
-msgstr ""
+msgstr "### Nginx"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Nginx is available in the main repository of multiple Linux and *BSD "
"distributions."
-msgstr ""
+msgstr "Nginx는 여러 리눅스와 *BSD 배포판의 메인 리포지토리에서 사용할 수 있다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "To install `nginx` package:"
-msgstr ""
+msgstr "nginx 패키지 설치하기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1576,7 +1645,7 @@ msgstr "`$ sudo apt install nginx`"
msgid ""
"By default, the web server will be running on `localhost:80` at the end of "
"the installation."
-msgstr ""
+msgstr "기본적으로 웹 서버는 설치가 끝날 때 'localhost:80'에서 실행됩니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1588,25 +1657,26 @@ msgid ""
"If you get an error message, something has gone wrong and you cannot "
"continue until you've figured out why this didn't work."
msgstr ""
+"만약 당신에게 오류 메시지가 표시되면 문제가 발생한 것이며 당신은 이 오류가 발생한 이유를 파악할 때까지 진행할 수 없습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Once your web server is set up, make sure it works: open your browser and go"
" to http://localhost/."
-msgstr ""
+msgstr "웹 서버가 설정되면 제대로 작동하는지 확인합니다. 브라우저를 열고 http://localhost/.로 이동합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Then try putting a file in the main html directory, and make sure it shows "
"up when you access the site."
-msgstr ""
+msgstr "그런 다음 파일을 main html 디렉토리에 넣고 사이트에 액세스할 때 해당 파일이 표시되는지 확인하십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 2: Configure your Tor onion service"
-msgstr ""
+msgstr "## Step 2: Tor onion 서비스 구성"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1614,18 +1684,19 @@ msgid ""
"The next step is opening the config file of Tor (torrc) and doing the "
"appropriate configurations to setup an onion service."
msgstr ""
+"다음 단계는 Tor(torrc)의 config 파일을 열고 onion 서비스를 설정하기 위한 적절한 구성을 수행하는 것입니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Depending on your operating system and setup, your Tor configuration file "
"can be at a different location or look different."
-msgstr ""
+msgstr "운영 체제 및 설정에 따라 Tor 구성 파일이 다른 위치에 있거나 다르게 보일 수 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "You will need to put the following two lines in your `torrc` file:"
-msgstr ""
+msgstr "당신은 torrc 파일에 다음 두 줄을 입력해야 합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1642,7 +1713,7 @@ msgstr "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:80"
msgid ""
"The `HiddenServiceDir` line specifies the directory which should contain "
"information and cryptographic keys for your onion service."
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceDir 줄은 onion 서비스에 대한 정보와 암호화 키를 포함해야 하는 디렉터리를 지정합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1651,6 +1722,7 @@ msgid ""
" actual directory that is readable/writeable by the user that will be "
"running Tor."
msgstr ""
+"HiddenServiceDir' 라인을 변경하여 Tor를 실행할 사용자가 읽고 쓸 수 있는 실제 디렉토리를 가리키도록 할 수 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1661,6 +1733,8 @@ msgid ""
"should be redirected to `127.0.0.1:80` (which is where the web server from "
"step 1 is listening)."
msgstr ""
+"HiddenServicePort' 줄은 _가상 포트(즉, 양파 서비스를 방문하는 사람들이 사용할 포트)를 지정하며, 위의 경우 양파 "
+"서비스의 포트 80으로 들어오는 모든 트래픽은 '127.0.1:80'(1단계의 웹 서버가 수신 중임)으로 리디렉션되어야 합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1668,12 +1742,14 @@ msgid ""
"**Tip:** A good practice to avoid leaking an onion service to a local "
"network is to run onion services over Unix sockets instead of a TCP socket."
msgstr ""
+"**팁:** 로컬 네트워크에 양파 서비스가 유출되지 않도록 하는 좋은 방법은 TCP 소켓 대신 Unix 소켓을 통해 양파 서비스를 "
+"실행하는 것입니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"You will need to edit and put the following two lines in your `torrc` file:"
-msgstr ""
+msgstr "다음 두 줄을 편집하여 'torrc' 파일에 넣어야 합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1757,12 +1833,12 @@ msgstr "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-my-website.sock"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 3: Restart Tor and check that it worked"
-msgstr ""
+msgstr "## Step 3: Tor를 다시 시작하고 작동하는지 점검하기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Now save your `torrc` and restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "이제 'torrc'를 저장하고 Tor를 다시 시작합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1774,14 +1850,14 @@ msgstr "`$ sudo systemctl restart tor`"
msgid ""
"If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at "
"your logfiles for hints."
-msgstr ""
+msgstr "토르가 다시 시작한다면, 잘된것입니다. 그렇지 않으면 뭔가 잘못되었기에. 먼저 로그 파일에서 힌트를 확인하십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"It will print some warnings or error messages. That should give you an idea "
"of what went wrong."
-msgstr ""
+msgstr "일부 경고 또는 오류 메시지를 확인한다면. 그럼 뭐가 잘못됐는지 알 수 있다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1790,23 +1866,25 @@ msgid ""
"(See the [logging FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) entry if "
"you don't know how to enable or find your log file.)"
msgstr ""
+"일반적으로 'torrc' 또는 잘못된 디렉터리 권한 때문이다.(로그 파일을 활성화하거나 찾는 방법을 모르는 경우 [logging "
+"FAQ]https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) )."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that "
"you specified (if necessary)."
-msgstr ""
+msgstr "Tor가 시작되면 사용자가 지정한 'HiddenServiceDir'이 자동으로 생성됩니다(필요한 경우)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Make sure this is the case."
-msgstr ""
+msgstr "반드시 그래야한다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 4: Test that your onion service works"
-msgstr ""
+msgstr "## Step 4: onion 서비스가 작동하는지 테스트하기"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1814,20 +1892,21 @@ msgid ""
"Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` "
"directory, and find a file named `hostname`."
msgstr ""
+"이제 onion 서비스 주소를 보려면 'HiddenServiceDir' 디렉토리로 이동하여 'hostname'이라는 파일을 찾으십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The `hostname` file in your onion service configuration directory contains "
"the hostname for your new onion v3 service."
-msgstr ""
+msgstr "onion 서비스 구성 디렉토리의 'hostname' 파일에는 새 onion v3 서비스의 호스트 이름이 포함되어 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The other files are your onion service keys, so it is imperative that these "
"are kept private."
-msgstr ""
+msgstr "다른 파일들은 당신의 onion 서비스 키들이기 때문에 이것들은 반드시 비공개로 해야 합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1835,6 +1914,7 @@ msgid ""
"If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming "
"it compromised, useless, and dangerous to visit."
msgstr ""
+"만약 당신의 키가 유출된다면, 다른 사람들은 당신의 onion 서비스로 사칭하거나 쓸모없고, 방문하기에 위험하다고 생각할 것이다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1842,53 +1922,55 @@ msgid ""
"Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should "
"get the html page you setup back in **Step 1**."
msgstr ""
+"이제 Tor Browser(토르 브라우저)를 사용하여 onion 서비스에 연결할 수 있으며 **Step 1**에서 설정한 html "
+"페이지가 다시 표시됩니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with "
"it until it works."
-msgstr ""
+msgstr "작동하지 않으면 로그에서 힌트를 확인하고 작동할 때까지 계속 반복합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"It is important to note that an onion service configured like this will be "
"readable by anybody who knows or discovers the address."
-msgstr ""
+msgstr "이렇게 구성된 onion 서비스는 주소를 알고 있거나 발견한 사람이면 누구나 읽을 수 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"You can make onion services require authentication, and only users with a "
"private key will access the service."
-msgstr ""
+msgstr "당신은 onion 서비스에 인증이 필요하도록 만들 수 있으며, 개인 키를 가진 사용자만 서비스를 이용할 수 있습니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Read more about [Client authorization](../advanced/client-auth/) "
"documentation."
-msgstr ""
+msgstr "[클라이언트 권한 부여](../고급/클라이언트-auth/) 설명서에 대해 자세히 알아보십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## (Optional) Step 5: Running multiple onion services"
-msgstr ""
+msgstr "## (선택사항) Step 5: 여러 onion 서비스 실행"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"If you want to forward multiple virtual ports for a single onion service, "
"just add more `HiddenServicePort` lines."
-msgstr ""
+msgstr "단일 onion 서비스에 대해 여러 가상 포트를 전달하려면 'HiddenServicePort' 줄을 더 추가하면 됩니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"If you want to run multiple onion services from the same Tor client, just "
"add another `HiddenServiceDir` line."
-msgstr ""
+msgstr "동일한 Tor 클라이언트에서 여러 onion 서비스를 실행하려면 다른 'HiddenServiceDir' 줄을 추가하십시오."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1896,6 +1978,8 @@ msgid ""
"All the following `HiddenServicePort` lines refer to this `HiddenServiceDir`"
" line, until you add another `HiddenServiceDir` line:"
msgstr ""
+"다음의 모든 'HiddenServicePort' 행은 다른 'HiddenServiceDir' 줄을 추가할 때까지 이 "
+"'HiddenServiceDir' 줄을 참조합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1924,13 +2008,15 @@ msgid ""
"edit your web server virtual host file and add the onion address for each "
"website."
msgstr ""
+"동일한 웹 서버에서 여러 onion 사이트를 실행하는 경우 웹 서버 가상 호스트 파일을 편집하고 각 웹 사이트에 대한 onion 주소를 "
+"추가해야 합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For example, in Nginx and using Tor with Unix sockets, the configuration "
"would look like this:"
-msgstr ""
+msgstr "예를 들어, Nginx에서 유닉스 소켓과 함께 Tor를 사용하는 경우 구성은 다음과 같다:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1968,7 +2054,7 @@ msgstr "index index.html;"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "root /path/to/htdocs;"
-msgstr ""
+msgstr "root /path/to/htdocs;"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1984,7 +2070,7 @@ msgstr "}"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Or in Apache with Tor service listening on port 80:"
-msgstr ""
+msgstr "또는 포트 80에서 수신 대기 중인 Tor 서비스가 있는 Apache에서 다음을 수행합니다."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1994,7 +2080,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "ServerName <your-onion-address.onion>"
-msgstr ""
+msgstr "ServerName <your-onion-address.onion>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2006,7 +2092,7 @@ msgstr "DocumentRoot /path/to/htdocs"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "ErrorLog ${APACHE_LOG_DIR}/my-website.log"
-msgstr ""
+msgstr "ErrorLog ${APACHE_LOG_DIR}/my-website.log"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2066,7 +2152,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "* [Operational Security](../advanced/opsec/)."
-msgstr ""
+msgstr "* [Operational Security](../advanced/opsec/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3473,7 +3559,7 @@ msgid ""
"* [Is it possible to find out the path that a client is taking on the Tor "
"Network?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
msgstr ""
-"* [고객이 Tor 네트워크에서 어떤 경로를 택하고 있는지 알 수 "
+"* [클라이언트에서 Tor 네트워크까지 어떤 경로를 택하고 있는지 알 수 "
"있을까요?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
@@ -3921,8 +4007,8 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Before your session, read and print the [Demographics "
-"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/…"
-"/user_demographics-en.md) and [User Research "
+"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/…"
+"en.md) and [User Research "
"Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/comm…"
" templates."
msgstr ""
@@ -4122,8 +4208,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post"
-"/design-kit)"
+"* [Design Kit: The Human-Centered Design "
+"Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -4154,16 +4240,16 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [Usability Testing Tor Browser "
-"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [Discovery "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"bridges.md)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4231,8 +4317,8 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We don't collect personal data in our "
-"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/s…"
-"/user_demographics-en.md), and all questions are optional."
+"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/s…"
+"en.md), and all questions are optional."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4488,37 +4574,36 @@ msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on "
-"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports…"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
-"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports…"
+"snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/202…"
+"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| Discovery: Get Bridges | User Discovery "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/User_Research_-_Bridges.pdf) |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/User_Research_-"
+"_Bridges.pdf) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| Tor Users Demographics | Survey "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md)) | Online | 2020 | n/a |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md)) | Online | 2020 | n/a |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| User Research: Security Settings | Usability testing "
-"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2"
-".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |"
-" n/a |"
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2.Tor_Browser_Desktop_-"
+"_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 | n/a |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4556,8 +4641,8 @@ msgid ""
"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
"Nairobi(KE) | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4567,8 +4652,8 @@ msgid ""
"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
"Nairobi(KE) | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4608,32 +4693,32 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Tor Browser "
-"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%…"
-"/browser-usage.md)"
+"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%…"
+"usage.md)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Discovery: Get "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"bridges.md)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [User Needs "
-"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
-"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
+"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
+"_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -4645,8 +4730,8 @@ msgstr "### 안드로이드용 Tor 브라우저"
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
-"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -4658,8 +4743,8 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Run Emma Network "
-"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%2…"
-"/run-emma.md)"
+"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%2…"
+"emma.md)"
msgstr ""
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -4847,8 +4932,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit "
"relay, you, the operator may receive a [DMCA "
-"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
-"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
+"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92…."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -5648,8 +5732,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor"
-" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs"
-"](../community-resources/good-bad-isps/)."
+" relays, please see this list maintained by the Tor community: "
+"[GoodBadISPs](../community-resources/good-bad-isps/)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
@@ -6052,10 +6136,10 @@ msgstr "<a name=\"tor-l10n\" />"
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"To communicate with other translators, please join the [Tor localization "
-"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
-"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in "
-"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
-" have after following up these instructions."
+"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), where we organize translations, take "
+"decisions, report errors in source strings, etc. Please introduce yourself "
+"and ask any questions you may have after following up these instructions."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6178,10 +6262,10 @@ msgstr ""
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"1. Please consult the Tor L10n wikipages for "
-"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators) and "
-"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-reviewers)."
+"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Local…"
+"for-translators) and "
+"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localiz…"
+"for-reviewers)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6209,8 +6293,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org"
-"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
+"Please [join us to talk about "
+"localization](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6285,22 +6369,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Come join us on the Localization Hangout, from Noon UTC, on the [#tor-l10n "
"channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help). "
-"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: #tor-"
-"l10n:matrix.org)"
+"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: "
+"#tor-l10n:matrix.org)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-"
-"8o2-d2w)"
+"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-"
+"qmu-8o2-d2w)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"If you are not a translator yet, you still have time to [become one"
-"](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
+"If you are not a translator yet, you still have time to [become "
+"one](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
@@ -6372,8 +6456,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To learn more about the different files in translation, please consult [our "
"wiki section for "
-"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators)"
+"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Local…"
+"for-translators)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
@@ -7181,10 +7265,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv"
-"=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-address>.onion\" "
-"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-"
-"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect."
+"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-"
+"equiv=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-"
+"address>.onion\" />` added in the HTML head element of the webpage. Replace "
+"`<your-onion-service-address.onion>` with the onion service that you want to"
+" redirect."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
@@ -7493,8 +7578,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are generating a private key for an onion site, the user does not "
"necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the "
-"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org"
-"/onion-services/) interface."
+"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/) interface."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
@@ -8218,8 +8303,9 @@ msgid ""
"- To protect your onion service from advanced attacks you should use "
"[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor "
"blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-"
-"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com"
-"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
+"onion-services) and [Vanguards' Security "
+"README](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9097,8 +9183,8 @@ msgstr ""
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to"
-" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/relay-associations/>."
+" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/relay-associations/>."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9143,8 +9229,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
-"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/tor-relay-universities/>"
+"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/tor-relay-universities/>"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9267,8 +9353,8 @@ msgstr "<https://community.torproject.org/relay>"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
-"- Subscribe to the tor-relays mailing list: <https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
+"- Subscribe to the tor-relays mailing list: "
+"<https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9366,8 +9452,8 @@ msgid ""
"Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them "
"without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies"
" regarding bandwidth, especially on \"unlimited\" (fair use) contracts. For "
-"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay"
-"/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
+"exit relays, you should read the fine [Tor Exit "
+"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -9848,8 +9934,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes | TOS "
"generically indicate that the operator is responsible for all the activities"
-" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a"
-"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
+" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-"
+"tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -10811,8 +10897,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources"
-"/good-bad-isps/) page."
+"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-"
+"resources/good-bad-isps/) page."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10936,9 +11022,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed "
"environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them"
-" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to "
-"explain the legal aspects of Tor."
+" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers "
+"to explain the legal aspects of Tor."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11155,8 +11241,9 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"If you have questions about the process, please write an email to [tor-"
-"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
+"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays) and we will try to explain the process to "
+"you."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11336,10 +11423,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows "
"people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law"
-" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp"
-"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor "
-"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as "
-"originating from a Tor exit relay."
+" enforcement, however, [often "
+"misunderstands](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-"
+"digital-tips-and-police-raids) how Tor works and has occasionally attributed"
+" illegal traffic on the network as originating from a Tor exit relay."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -11354,10 +11441,10 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For example, in 2016 Seattle police [mistakenly "
-"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.…"
-"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
-"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor "
-"exit relay."
+"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.…"
+"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-"
+"operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor exit "
+"relay."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -11868,8 +11955,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For information on what to do if law enforcement seeks access to your "
-"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp"
-"/know-your-rights) guide."
+"digital devices, check out EFF's [Know Your "
+"Rights](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) guide."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -12069,8 +12156,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health "
-"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
-"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
+"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
+"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
@@ -12358,10 +12445,10 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
-"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node "
-"operators are in the same boat as the ISPs themselves."
+"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit "
+"node operators are in the same boat as the ISPs themselves."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -12534,9 +12621,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-"
"lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a "
-"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay"
-"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law "
-"school contacts if you found any)."
+"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal "
+"FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with "
+"your law school contacts if you found any)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13131,10 +13218,10 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www"
-".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the "
-"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
-"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
+"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients "
+"limit](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by "
+"reducing the httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 "
+"and raising the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -13831,8 +13918,8 @@ msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We offer a [sample Tor exit notice HTML "
-"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
-"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
+"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-"
+"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14438,8 +14525,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org"
-"/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
+"Also see the bandwidth entry in the "
+"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
@@ -14906,8 +14993,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web "
-"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq"
-"/tor-dmca-response), it may be out of date."
+"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq/tor-dmca-response), it may be out of date."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
@@ -15349,8 +15436,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go"
" instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-"
-"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide"
-"#standalone-proxy-go-instances)."
+"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
+"Guide#standalone-proxy-go-instances)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
@@ -16379,10 +16466,10 @@ msgstr ""
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"First, [download docker-"
-"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship"
-"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your "
-"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory "
-"as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
+"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-"
+"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write "
+"your bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same "
+"directory as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
@@ -17056,8 +17143,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"If your bridge is now running, check out the [post-install notes"
-"](../../post-install/)."
+"If your bridge is now running, check out the [post-install "
+"notes](../../post-install/)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
@@ -18995,9 +19082,9 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
#: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d"
-"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated "
-"file can be removed before you add the lines below."
+"Put the lines below into the configuration file "
+"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, everything that was originally "
+"inside the generated file can be removed before you add the lines below."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 8c21026884..b1b61cf71f 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1586,18 +1586,19 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Further resources"
-msgstr ""
+msgstr "## Дополнительные ресурсы"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol."
msgstr ""
+"Это был всего лишь высокоуровневый обзор протокола onion-ресурсов Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "Here are some more resources if you want to learn more:"
-msgstr ""
+msgstr "Вот еще несколько ресурсов, если вы хотите узнать больше:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1605,6 +1606,8 @@ msgid ""
"- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
"paper/tor-design.pdf) describing the original design."
msgstr ""
+"- [Проектный документ Tor](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/tor-design.pdf), описывающий оригинальный дизайн."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1613,6 +1616,8 @@ msgid ""
"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) "
"protocol specification."
msgstr ""
+"- Спецификация протокола [Tor onion-ресурсов "
+"v3](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1623,6 +1628,10 @@ msgid ""
"Dingledine - Next Generation Tor Onion "
"Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
msgstr ""
+"Презентации о onion-ресурсах: [Понимание Onion-ресурсов Tor и вариантов их "
+"использования - HOPE XI 2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), "
+"[DEF CON 25 - Roger Dingledine - Следующее поколение Onion-ресурсов Tor] "
+"(https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta)
@@ -1635,6 +1644,7 @@ msgstr "Начало работы"
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "This guide shows you how to set up an onion service for your website."
msgstr ""
+"В этом руководстве показано, как настроить onion-ресурс для вашего сайта."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1642,11 +1652,13 @@ msgid ""
"For the technical details of how the onion service protocol works, see our "
"onion service protocol page."
msgstr ""
+"Технические подробности о том, как работает протокол onion-ресурса, см. на "
+"нашей странице протокола onion-ресурса."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 0: Get a working Tor"
-msgstr ""
+msgstr "## Шаг 0: Получить рабочий Tor"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1654,26 +1666,31 @@ msgid ""
"As part of this guide, we will assume you have a functional Tor in your "
"machine."
msgstr ""
+"В рамках этого руководства мы предполагаем, что у вас имеется функциональный"
+" Tor на вашей машине."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "To set up Tor, please follow the [Tor installation guide](./install/)."
msgstr ""
+"Чтобы настроить Tor, следуйте [Руководству по установке Tor](./install/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tor should be up and running correctly for this guide to work."
msgstr ""
+"Tor должен быть настроен и запущен правильно, чтобы это руководство "
+"работало."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "You should also know where Tor's configuration files are."
-msgstr ""
+msgstr "Вы также должны знать, где находятся конфигурационные файлы Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 1: Get a web server working"
-msgstr ""
+msgstr "## Шаг 1: Запустить работу веб-сервера"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1681,6 +1698,8 @@ msgid ""
"As a first step, you should set up a web server locally, like Nginx, Apache,"
" or your favorite web server."
msgstr ""
+"В качестве первого шага вы должны настроить веб-сервер локально, например "
+"Nginx, Apache или другой предпочитаемый вами веб-сервер."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1694,6 +1713,10 @@ msgid ""
"our [tor-onions](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"onions) mailing list to speak with other operators."
msgstr ""
+"Если вы застряли или хотите сделать больше, найдите друга, который может "
+"помочь вам или присоединяйтесь к нашему списку рассылки [tor-onions] "
+"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-onions) чтобы "
+"общаться с другими операторами."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1701,6 +1724,8 @@ msgid ""
"As an example, we will cover how to set up an onion site with Nginx and "
"Apache on Debian."
msgstr ""
+"В качестве примера мы рассмотрим, как настроить onion-сайт с Nginx и Apache "
+"в Debian."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1709,6 +1734,9 @@ msgid ""
"since even if you already have one installed, you may be using it (or want "
"to use it later) for a regular website."
msgstr ""
+"Мы рекомендуем вам установить новый отдельный веб-сервер для вашего onion-"
+"ресурса, так как даже если он у вас уже установлен, вы можете использовать "
+"его (или захотите использовать позже) для обычного веб-сайта."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1716,6 +1744,8 @@ msgid ""
"On this page, the commands to manage the web server are based on Debian-like"
" operating systems and may differ from other systems."
msgstr ""
+"На этой странице команды для управления веб-сервером основаны на Debian-"
+"подобных операционных системах и могут отличаться от других систем."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1723,13 +1753,14 @@ msgstr ""
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "Check your web server and operating system documentation."
msgstr ""
+"Сверьтесь с документацией по вашим веб-серверу и операционной системе."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Apache"
-msgstr ""
+msgstr "### Apache"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1781,6 +1812,7 @@ msgid ""
"By default, the web server will be running on `localhost:80` at the end of "
"the installation."
msgstr ""
+"По умолчанию веб-сервер будет работать на 'localhost:80' в конце установки."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1792,6 +1824,8 @@ msgid ""
"If you get an error message, something has gone wrong and you cannot "
"continue until you've figured out why this didn't work."
msgstr ""
+"Если вы получили сообщение об ошибке - что-то пошло не так, и вы не можете "
+"продолжать, пока не выясните, почему это не сработало."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1799,6 +1833,8 @@ msgid ""
"Once your web server is set up, make sure it works: open your browser and go"
" to http://localhost/."
msgstr ""
+"Как только ваш веб-сервер настроен, убедитесь, что он работает: откройте "
+"браузер и перейдите в http://localhost/."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1806,11 +1842,13 @@ msgid ""
"Then try putting a file in the main html directory, and make sure it shows "
"up when you access the site."
msgstr ""
+"Затем попробуйте поместить файл в главный каталог html и убедитесь, что он "
+"отображается при доступе к сайту."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 2: Configure your Tor onion service"
-msgstr ""
+msgstr "## Шаг 2: Настройка onion-ресурса Tor"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1818,6 +1856,8 @@ msgid ""
"The next step is opening the config file of Tor (torrc) and doing the "
"appropriate configurations to setup an onion service."
msgstr ""
+"Следующим шагом является открытие файла конфигурации Tor (torrc) и "
+"выполнение соответствующих настроек для настройки onion-ресурса."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1825,6 +1865,8 @@ msgid ""
"Depending on your operating system and setup, your Tor configuration file "
"can be at a different location or look different."
msgstr ""
+"В зависимости от вашей операционной системы и настроек ваш файл конфигурации"
+" Tor может находиться в другом месте или выглядеть иначе."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1975,12 +2017,12 @@ msgstr "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-my-website.sock"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 3: Restart Tor and check that it worked"
-msgstr ""
+msgstr "## Шаг 3: Перезагрузите Tor и убедитесь, что он работает"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Now save your `torrc` and restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Теперь сохраните ваш `torrc` и перезапустите Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1993,6 +2035,8 @@ msgid ""
"If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at "
"your logfiles for hints."
msgstr ""
+"Если Tor снова запустится - отлично. В противном случае что-то не так. "
+"Сначала посмотрите на подсказки в своих лог-файлах."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2000,6 +2044,8 @@ msgid ""
"It will print some warnings or error messages. That should give you an idea "
"of what went wrong."
msgstr ""
+"Tor выдаст некоторые предупреждения или сообщения об ошибках. Это должно "
+"дать вам представление о том, что пошло не так."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2008,6 +2054,10 @@ msgid ""
"(See the [logging FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) entry if "
"you don't know how to enable or find your log file.)"
msgstr ""
+"Обычно это могут быть опечатки в `torrc` или неправильные права доступа к "
+"каталогу (см. [FAQ по ведению "
+"журнала](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs), если вы не знаете, как "
+"включить или найти ваш файл журнала.)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2015,16 +2065,18 @@ msgid ""
"When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that "
"you specified (if necessary)."
msgstr ""
+"Когда Tor запускается, он автоматически создает указанный вами "
+"`HiddenServiceDir` (при необходимости)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Make sure this is the case."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что это так."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 4: Test that your onion service works"
-msgstr ""
+msgstr "## Шаг 4: Проверьте, работает ли ваш onion-ресурс"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2032,6 +2084,8 @@ msgid ""
"Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` "
"directory, and find a file named `hostname`."
msgstr ""
+"Теперь, чтобы получить адрес onion-ресурса, перейдите в каталог "
+"HiddenServiceDir и найдите файл с именем `hostname`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2039,6 +2093,8 @@ msgid ""
"The `hostname` file in your onion service configuration directory contains "
"the hostname for your new onion v3 service."
msgstr ""
+"Файл 'hostname' в каталоге конфигурации вашего onion-ресурса содержит имя "
+"хоста для нового onion-ресурса v3."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2046,6 +2102,8 @@ msgid ""
"The other files are your onion service keys, so it is imperative that these "
"are kept private."
msgstr ""
+"Другие файлы являются вашими служебными onion-ключами, поэтому крайне важно,"
+" чтобы они оставались конфиденциальными."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2053,6 +2111,8 @@ msgid ""
"If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming "
"it compromised, useless, and dangerous to visit."
msgstr ""
+"В случае утечки ключей другие люди могут выдать себя за ваш onion-ресурс, "
+"выставляя его скомпрометированным, бесполезным и опасным для посещения."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2060,6 +2120,9 @@ msgid ""
"Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should "
"get the html page you setup back in **Step 1**."
msgstr ""
+"Теперь вы можете подключиться к своему onion-ресурсу с помощью Tor Browser, "
+"и вы должны снова получить html-страницу, которую вы настроили на **Шаге "
+"1**."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2067,6 +2130,8 @@ msgid ""
"If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with "
"it until it works."
msgstr ""
+"Если это не сработает, поищите в журналах подсказки и продолжайте "
+"экспериментировать, пока всё не заработает."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2074,6 +2139,8 @@ msgid ""
"It is important to note that an onion service configured like this will be "
"readable by anybody who knows or discovers the address."
msgstr ""
+"Важно отметить, что onion-ресурс, настроенный таким образом, будет доступен "
+"для чтения любому, кто знает или обнаруживает его адрес."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2081,6 +2148,9 @@ msgid ""
"You can make onion services require authentication, and only users with a "
"private key will access the service."
msgstr ""
+"Вы можете сделать так, чтобы onion-ресурсы требовали аутентификацию, в этом "
+"случае только пользователи с закрытым ключом будут получать доступ к "
+"ресурсу."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2088,11 +2158,12 @@ msgid ""
"Read more about [Client authorization](../advanced/client-auth/) "
"documentation."
msgstr ""
+"Подробнее о документации [Авторизация клиента](../advanced/client-auth/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## (Optional) Step 5: Running multiple onion services"
-msgstr ""
+msgstr "## (Опционально) Шаг 5: Запуск нескольких onion-ресурсов"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2100,6 +2171,8 @@ msgid ""
"If you want to forward multiple virtual ports for a single onion service, "
"just add more `HiddenServicePort` lines."
msgstr ""
+"Если вы хотите перенаправить несколько виртуальных портов для одного onion-"
+"ресурса, просто добавьте больше строк HiddenServicePort."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2107,6 +2180,8 @@ msgid ""
"If you want to run multiple onion services from the same Tor client, just "
"add another `HiddenServiceDir` line."
msgstr ""
+"Если вы хотите запускать несколько onion-ресурсов из одного клиента Tor, "
+"просто добавьте еще одну строку `HiddenServiceDir`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2114,6 +2189,8 @@ msgid ""
"All the following `HiddenServicePort` lines refer to this `HiddenServiceDir`"
" line, until you add another `HiddenServiceDir` line:"
msgstr ""
+"Все следующие строки `HiddenServicePort` относятся к этой строке "
+"`HiddenServiceDir`, пока вы не добавите еще одну строку `HiddenServiceDir`:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2142,6 +2219,9 @@ msgid ""
"edit your web server virtual host file and add the onion address for each "
"website."
msgstr ""
+"Если вы запускаете несколько onion-сайтов на одном веб-сервере, не забудьте "
+"отредактировать файл виртуального хоста своего веб-сервера и добавить onion-"
+"адрес для каждого сайта."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2149,6 +2229,8 @@ msgid ""
"For example, in Nginx and using Tor with Unix sockets, the configuration "
"would look like this:"
msgstr ""
+"Например, в Nginx и использовании Tor с сокетами Unix конфигурация будет "
+"выглядеть так:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2202,17 +2284,17 @@ msgstr "}"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Or in Apache with Tor service listening on port 80:"
-msgstr ""
+msgstr "Или в Apache с ресурсом Tor, прослушивающим порт 80:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "<VirtualHost *:80>"
-msgstr ""
+msgstr "<VirtualHost *:80>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "ServerName <your-onion-address.onion>"
-msgstr ""
+msgstr "ServerName <your-onion-address.onion>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2236,7 +2318,7 @@ msgstr "</VirtualHost>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 6: Security advice and more tips"
-msgstr ""
+msgstr "## Шаг 6: Советы по безопасности и другие советы"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2244,6 +2326,8 @@ msgid ""
"The default version of onion services is version 3 and it has 56 characters "
"long."
msgstr ""
+"Версия onion-ресурса по умолчанию - это версия 3, длина которой составляет "
+"56 символов."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2251,6 +2335,8 @@ msgid ""
"Onion services version 2 is being deprecated and will be retired soon from "
"the Tor network, after 0.4.6.x Tor release, in July 2021."
msgstr ""
+"Версия 2 Onion-ресурсов устарела и будет удалена из сети Tor после выпуска "
+"Tor 0.4.6.x в июле 2021 года."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2259,6 +2345,9 @@ msgid ""
"timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) for more "
"information."
msgstr ""
+"Пожалуйста, прочтите пост в блоге [График прекращения поддержки версии "
+"Onion-ресурса](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) для "
+"получения дополнительной информации."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2266,6 +2355,8 @@ msgid ""
"Some onion site operators may not want to disclose their onion service "
"location."
msgstr ""
+"Некоторые операторы сайтов могут не захотеть раскрывать местонахождение "
+"своего onion-ресурса."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2273,18 +2364,21 @@ msgid ""
"Therefore, you need to configure your web server so it doesn't give away any"
" information about you, your computer, or your location."
msgstr ""
+"Следовательно, вам необходимо настроить свой веб-сервер так, чтобы он не "
+"выдавал никакой информации о вас, вашем компьютере или вашем "
+"местонахождении."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"That is not an easy task, and these resources will help on how to make this "
"possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Это непростая задача, и эти ресурсы помогут вам в этом:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "* [Operational Security](../advanced/opsec/)."
-msgstr ""
+msgstr "* [Операционная безопасность](../advanced/opsec/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2292,6 +2386,8 @@ msgid ""
"* [Onion services best practices](https://riseup.net/en/security/network-"
"security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective."
msgstr ""
+"* [Лучшие практики onion-ресурсов](https://riseup.net/en/security/network-"
+"security/tor/onionservices-best-practices) от Riseup Collective."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2300,6 +2396,9 @@ msgid ""
"is leaking information that could compromise your anonymity like your server"
" IP address."
msgstr ""
+"* [OnionScan](https://onionscan.org/) - это инструмент для проверки, не "
+"происходит ли утечка информации с вашего onion-сайта, которая может "
+"поставить под угрозу вашу анонимность, например IP-адрес вашего сервера."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2307,6 +2406,9 @@ msgid ""
"Finally, if you plan to keep your service available for a long time, you "
"might want to make a backup copy of the `private_key` file somewhere."
msgstr ""
+"Наконец, если вы планируете поддерживать доступность своего ресурса в "
+"течение длительного времени, вы можете сделать резервную копию файла "
+"`private_key`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2319,6 +2421,13 @@ msgid ""
"[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) to "
"automate the management of your onion services."
msgstr ""
+"Теперь, когда у вас работает onion-сайт, вы можете развернуть [Onion-"
+"Location](../advanced/onion-location/) или использовать такие инструменты, "
+"как Docker, [Heroku](https://gitlab.torproject.org/hiro/onions-on-heroku), "
+"[Terraform](https://gitlab.torproject.org/hiro/terraform-onions), "
+"[Ansible](https://galaxy.ansible.com/systemli/onion) или "
+"[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) для "
+"автоматизации управления вашими onion-ресурсами."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2328,6 +2437,10 @@ msgid ""
"onion site will be easier: guided with a graphic interface and with minimal "
"configuration."
msgstr ""
+"Если у вас есть статический веб-сайт, но вы никогда не устанавливали Nginx "
+"или Apache, другим проектом, который стоит попробовать, является "
+"[OnionShare](https://onionshare.org), где запустить onion-сайт будет проще: "
+"посредством графического интерфейса и с минимальной конфигурацией."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2335,6 +2448,8 @@ msgid ""
"Beyond myths and misperceptions, advocating for onion services and privacy "
"enhancing technologies sometimes is challenging."
msgstr ""
+"Помимо мифов и заблуждений, поддержка onion-ресурсов и технологий, "
+"повышающих конфиденциальность, иногда является сложной задачей."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2343,6 +2458,9 @@ msgid ""
"specific use case instead of another, can engage them and lead to new onions"
" services being setup."
msgstr ""
+"Существуют различные варианты использования, и обращение к потенциальным "
+"последователям с конкретным вариантом использования вместо другого может "
+"привлечь их и привести к созданию новых onion-ресурсов."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2350,51 +2468,53 @@ msgid ""
"These talking points will help to explain how onion services offer multiple "
"privacy and security benefits in different contexts."
msgstr ""
+"Эти тезисы помогут объяснить, как onion-ресурсы предлагают множество "
+"преимуществ конфиденциальности и безопасности в разных контекстах."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* How Onion Services Work"
-msgstr ""
+msgstr "* Как работают onion-ресурсы"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Freedom of Press and Censorship Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "* Свобода прессы и обход цензуры"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Network sustainability"
-msgstr ""
+msgstr "* Устойчивость сети"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Level up your service privacy"
-msgstr ""
+msgstr "* Повышение уровня конфиденциальности своих услуг"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Protect sources, whistleblowers, and journalists"
-msgstr ""
+msgstr "* Защита источников, осведомителей и журналистов"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Decentralization"
-msgstr ""
+msgstr "* Децентрализация"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Educate users about privacy by design"
-msgstr ""
+msgstr "* Просвещение пользователей о конфиденциальности с помощью дизайна"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Metadata obfuscation or elimination"
-msgstr ""
+msgstr "* Маскировка или удаление метаданных"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### How Onion Services Work"
-msgstr ""
+msgstr "### Как работают onion-ресурсы"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2402,6 +2522,8 @@ msgid ""
"A potential adopter has probably already heard about the Tor Project, the "
"network and even Tor relays, and that's great!"
msgstr ""
+"Потенциальный последователь, вероятно, уже слышал о проекте Tor, сети и даже"
+" узлах Tor, и это здорово!"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2410,17 +2532,22 @@ msgid ""
"infrastructure](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays), where Tor"
" users encrypted traffic is routed around to reach out the open internet."
msgstr ""
+"[Узлы Tor](../../relay/types-of-relays/) являются частью [общедоступной "
+"инфраструктуры](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays), куда "
+"зашифрованный трафик пользователей Tor направляется для выхода в открытый "
+"Интернет."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "Onion services aren't like a Tor relay in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Onion-ресурсы не похожи на узел Tor в сети."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"An onion service on the Tor network behaves like any other Tor clients."
msgstr ""
+"Onion-ресурс в сети Tor ведет себя так же, как и любые другие клиенты Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2428,11 +2555,13 @@ msgid ""
"The Onion Service to become available on the network connects to rendezvous "
"nodes."
msgstr ""
+"Onion-ресурс, чтобы стать доступным в сети, подключается к узлам встречи."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "A client that wants to access the onion service does the same."
msgstr ""
+"Клиент, который хочет получить доступ к onion-ресурсe, делает то же самое."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2440,6 +2569,8 @@ msgid ""
"This means that connections from the client to the server never leave the "
"Tor network."
msgstr ""
+"Это означает, что соединения от клиента к серверу никогда не покидают сеть "
+"Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2456,11 +2587,14 @@ msgid ""
"and watch this talk: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion "
"Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
msgstr ""
+"Для более широкого понимания прочтите [Обзор луковых сервисов](../overview/)"
+" и посмотрите этот доклад: [DEF CON 25 - Onion-ресурсы Tor нового "
+"поколения](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Freedom of Press and Censorship Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "### Свобода печати и обход цензуры"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2470,6 +2604,10 @@ msgid ""
"provider -, creating a metadata free communication between the user of the "
"service and the service itself."
msgstr ""
+"Обычные подключения Tor уже обеспечивают обход цензуры, но только onion-"
+"ресурсы могут анонимизировать обе части коммуникации - пользователей и "
+"провайдера -, создавая обмен данными без метаданных между пользователем "
+"ресурса и самим ресурсом."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2478,6 +2616,9 @@ msgid ""
"governments and Internet providers, worldwide to block access to free press "
"and privacy tools."
msgstr ""
+"Технологии цензуры внедряются различными субъектами, такими как "
+"правительства и интернет-провайдеры, во всем мире для блокировки доступа к "
+"бесплатной прессе и средствам обеспечения конфиденциальности."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2486,6 +2627,9 @@ msgid ""
"major media organizations have made their websites available over onion "
"services in the last few years."
msgstr ""
+"Чтобы защитить свободу слова и свободу мнений в местах, подвергающихся "
+"цензуре, в последние несколько лет крупные медиа-организации сделали свои "
+"веб-сайты доступными через onion-ресурсы."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2493,6 +2637,8 @@ msgid ""
"That's the case of NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup and"
" other newsrooms."
msgstr ""
+"Это касается NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup и других "
+"редакций."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2503,11 +2649,16 @@ msgid ""
"secure news organizations’s websites are. One of its metrics is the adoption"
" of onion services ."
msgstr ""
+"Проект [Secure The News](https://securethe.news/), разработанный [Фондом "
+"свободы прессы](https://freedom.press/news/onions-side-tracking-tor-"
+"availability-reader-privacy-major-news-sites/) отслеживает, насколько "
+"безопасны веб-сайты новостных организаций. Одна из его метрик - внедрение "
+"onion-ресурсов."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "Read the news organizations announcement about their onion site:"
-msgstr ""
+msgstr "Прочтите объявление новостных организаций об их onion-сайте:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2523,6 +2674,17 @@ msgid ""
"digital trail.\" [ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-"
"secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services)"
msgstr ""
+"* \"Мы запустили это отчасти потому, что мы много сообщаем, пишем и кодируем"
+" по таким вопросам, как цензура СМИ, цифровая конфиденциальность и слежка, а"
+" также нарушение частной медицинской информации. Читатели используют наши "
+"интерактивные базы данных, чтобы увидеть данные, которые многое говорят о "
+"них самих, например, получает ли их врач платежи от фармацевтических "
+"компаний. Наши читатели никогда не должны беспокоиться о том, что кто-то еще"
+" наблюдает за тем, что они делают на нашем сайте. Поэтому мы сделали наш "
+"сайт доступным как скрытый ресурс Tor (onion-ресурс), чтобы дать читателям "
+"возможность просматривать наш сайт, оставляя за собой меньше цифровых "
+"следов\". [ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-secure-and-"
+"anonymous-propublica-using-tor-hidden-services)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2534,6 +2696,13 @@ msgid ""
"Times](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-com-the-new-york-times-"
"as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)"
msgstr ""
+"* \"Некоторые читатели предпочитают использовать Tor для доступа к нашей "
+"журналистике, потому что они технически заблокированы для доступа к нашему "
+"веб-сайту; или потому, что они беспокоятся о мониторинге локальной сети; или"
+" потому, что они заботятся о конфиденциальности в Интернете; или просто "
+"потому, что это метод, который они предпочитают.\" [New York "
+"Times](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-com-the-new-york-times-"
+"as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2544,6 +2713,12 @@ msgid ""
"[Deutsche Welle](https://www.dw.com/en/dw-websites-accessible-via-tor-"
"protocol/a-51338328)"
msgstr ""
+"* \"DW является глобальным защитником свободы мнений и свободы слова. [...] "
+"Поэтому для нас логично также использовать Tor для охвата людей на "
+"цензурированных рынках, которые ранее имели ограниченный доступ или вообще "
+"не имели доступа к свободным СМИ.\" [Deutsche "
+"Welle](https://www.dw.com/en/dw-websites-accessible-via-tor-"
+"protocol/a-51338328)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2554,11 +2729,16 @@ msgid ""
"to block access to the BBC News website or programmes.\" "
"[BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
msgstr ""
+"* \"Браузер может скрывать, кто его использует и к каким данным "
+"осуществляется доступ, что может помочь людям избежать правительственной "
+"слежки и цензуры. Страны, включая Китай, Иран и Вьетнам, входят в число тех,"
+" кто пытался заблокировать доступ к веб-сайту или программам BBC News.\" "
+"[BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Network sustainability"
-msgstr ""
+msgstr "### Устойчивость сети"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2566,6 +2746,9 @@ msgid ""
"The traffic generated by onion services doesn't leave the Tor network, and "
"therefore, these onion circuits free up exit relay bandwidth for others."
msgstr ""
+"Трафик, генерируемый onion-ресурсами, не покидает сеть Tor, и, "
+"следовательно, эти onion-цепи освобождают пропускную способность выходного "
+"узла для других."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2573,6 +2756,9 @@ msgid ""
"This is important because exit relays are a limited resource, making up 20% "
"of the [7000 relays](https://metrics.torproject.org/networksize.html)."
msgstr ""
+"Это важно, потому что выходные узлы являются ограниченным ресурсом, "
+"составляя 20% от [7000 "
+"узлов](https://metrics.torproject.org/networksize.html)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2580,12 +2766,16 @@ msgid ""
"As they're a small fraction of the network, in general, exit relays are "
"overloaded and represent a bottleneck for Tor users' browsing experience."
msgstr ""
+"Поскольку они составляют небольшую часть сети, в целом выходные узлы "
+"перегружены и представляют собой узкое место для просмотра пользователями "
+"Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Onion services don't use the same circuit path as regular Tor connections."
msgstr ""
+"Onion-ресурсы не используют тот же путь цепи, что и обычные соединения Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2594,6 +2784,9 @@ msgid ""
"Tor network since it uses a different set of circuits on the network, "
"avoiding exit relays completely."
msgstr ""
+"Когда услуга доступна через onion-ресурсы, она добавляет разнообразие в сеть"
+" Tor, поскольку она использует другой набор каналов в сети, полностью "
+"избегая выходные узлы."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2602,11 +2795,14 @@ msgid ""
"attacks related to [bad exit relays](https://blog.torproject.org/bad-exit-"
"relays-may-june-2020)."
msgstr ""
+"В результате такой конструкции onion-ресурсы и их пользователи "
+"невосприимчивы к атакам, связанным с [плохими выходными "
+"узлами](https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-june-2020)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Level up your service privacy"
-msgstr ""
+msgstr "### Повышение уровня конфиденциальности своих услуг"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2614,6 +2810,8 @@ msgid ""
"Beyond websites and onion sites, it's possible to do many things with onion "
"services, for example, email."
msgstr ""
+"Помимо веб-сайтов и onion-сайтов можно создавать много сервисов с помощью "
+"onion-ресурсов, например, электронную почту."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2624,11 +2822,17 @@ msgid ""
"where, when it was sent and received, what type of computer it was "
"generated, etc."
msgstr ""
+"Несмотря на то, что пользователи, заботящиеся о конфиденциальности, могут "
+"использовать инструменты для защиты своих коммуникаций, такие как OpenPGP, в"
+" зашифрованных электронных письмах присутствует много метаданных: например, "
+"кто с кем общается, когда, как часто, где, когда он был отправлен и получен,"
+" какой тип компьютера он был сгенерирован и т. д."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "As Edward Snowden points out in his book, **\"Permanent Record\"** (2019),"
msgstr ""
+"Как отмечает Эдвард Сноуден в своей книге **\"Permanent Record\"** (2019),"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2639,6 +2843,12 @@ msgid ""
"surveillant virtually everything they'd ever want or need to know about you,"
" except what's actually going on inside your head.\""
msgstr ""
+"\"Вы знаете, что говорите во время телефонного звонка или что пишете в "
+"электронном письме. Но у вас практически нет контроля над метаданными, "
+"которые вы создаете, потому что они генерируются автоматически. [...] В "
+"целом, метаданные могут рассказать вашему наблюдателю практически все, что "
+"они когда-либо хотели или должны были знать о вас, за исключением того, что "
+"на самом деле происходит в вашей голове.\""
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2647,6 +2857,9 @@ msgid ""
"the delivery of emails entirely over onion services, obfuscating the "
"metadata of who is talking with whom."
msgstr ""
+"[Onionmx](https://github.com/ehloonion/onionmx) это программное "
+"обеспечение, которое позволяет доставлять электронные письма полностью через"
+" onion-ресурсы, запутывая метаданные о том, кто с кем разговаривает."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2657,6 +2870,12 @@ msgid ""
"others](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) "
"protect their users privacy using onionmx."
msgstr ""
+"Поставщики услуг электронной почты, такие как "
+"[Riseup](https://riseup.net/en/security/network-security/tor#riseups-tor-"
+"onion-services), [Systemli](https://www.systemli.org/service/onion.html) and"
+" [многие "
+"другие](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) "
+"защищают конфиденциальность своих пользователей с помощью onionmx"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2665,11 +2884,15 @@ msgid ""
"tor-censorship/) allow users to read and send their e-mail securely and "
"anonymously over their webclient that serves an onion site."
msgstr ""
+"Другие провайдеры, такие как "
+"[ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-tor-censorship/), "
+"позволяют пользователям безопасно и анонимно читать и отправлять свою "
+"электронную почту через свой веб-клиент, который обслуживает onion-сайт."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Protect sources, whistleblowers, and journalists"
-msgstr ""
+msgstr "### Защита источников, осведомителей и журналистов"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2677,6 +2900,8 @@ msgid ""
"Many journalists and media organizations use tools based on onion services "
"to protect their sources."
msgstr ""
+"Многие журналисты и медиа-организации используют инструменты, основанные на "
+"onion-ресурсах, для защиты своих источников."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2684,6 +2909,8 @@ msgid ""
"They share and accept documents from anonymous sources using tools like "
"SecureDrop, GlobaLeaks or OnionShare."
msgstr ""
+"Они обмениваются и принимают документы из анонимных источников, используя "
+"такие инструменты, как SecureDrop, GlobaLeaks или OnionShare."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2693,6 +2920,11 @@ msgid ""
"the Press Foundation](https://freedom.press) and deployed by many news "
"organizations around the world."
msgstr ""
+"Первоначально разработанный Аароном Шварцем, "
+"[SecureDrop](https://securedrop.org/) iпредставляет собой систему "
+"представления осведомителей с открытым исходным кодом, поддерживаемую "
+"[Фондом свободы прессы](https://freedom.press) и развернутую многими "
+"новостными организациями по всему миру."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2700,6 +2932,8 @@ msgid ""
"With SecureDrop, sources can only submit documents in a secure and anonymous"
" way, using Tor Browser."
msgstr ""
+"С SecureDrop источники могут отправлять документы только безопасным и "
+"анонимным способом, используя Tor Browser."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2707,6 +2941,8 @@ msgid ""
"Thus, a journalist won't know who the author is and can't put the source at "
"risk."
msgstr ""
+"Таким образом, журналист не узнает автора и не может подвергнуть риску "
+"источник."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2714,6 +2950,9 @@ msgid ""
"[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) is an open source whistleblowing "
"framework focused on portability and accessibility."
msgstr ""
+"[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) - это платформа для информирования о "
+"нарушениях с открытым исходным кодом, ориентированная на переносимость и "
+"доступность."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2721,6 +2960,8 @@ msgid ""
"It is a web application running as an onion service that whistleblowers and "
"journalists can anonymously exchange information and files."
msgstr ""
+"Это веб-приложение, работающее как onion-ресурс, с помощью которого "
+"информаторы и журналисты могут анонимно обмениваться информацией и файлами."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2729,6 +2970,9 @@ msgid ""
"[Hermes Center for Transparency and Digital Human "
"Rights](https://www.hermescenter.org/)."
msgstr ""
+"Запущенный в 2011 году группой итальянцев проект сейчас разрабатывает [Центр"
+" прозрачности и цифровых прав человека "
+"Гермеса](https://www.hermescenter.org/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2737,6 +2981,9 @@ msgid ""
" used to provide strong anonymity to transmit sensitive files between "
"journalists safely."
msgstr ""
+"[OnionShare](https://onionshare.org) - еще один инструмент, основанный на "
+"onion-ресурсах, используемый для обеспечения строгой анонимности для "
+"безопасной передачи конфиденциальных файлов между журналистами."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2744,6 +2991,8 @@ msgid ""
"It makes it possible to host files on your own computer and share (send and "
"receive) using onion services."
msgstr ""
+"Он позволяет размещать файлы на вашем собственном компьютере и обмениваться "
+"ими (отправлять и получать) с помощью onion-ресурсов."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2751,6 +3000,8 @@ msgid ""
"All the recipients of this communication need to have Tor Browser installed "
"on their computer to open the onion address."
msgstr ""
+"Всем получателям передачи необходимо, чтобы на их компьютерах был установлен"
+" Tor Browser, чтобы открыть onion-адрес."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2758,6 +3009,8 @@ msgid ""
"OnionShare was developed after a human rights violation during the Snowden "
"revelations in 2013,"
msgstr ""
+"OnionShare был разработан после нарушения прав человека во время "
+"разоблачений Сноудена в 2013 году,"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2766,6 +3019,9 @@ msgid ""
" the partner of my colleague Glenn Greenwald, got detained for nine hours at"
" a London airport while he was trying to fly home to Brazil."
msgstr ""
+"\"Я впервые увидел необходимость в этом инструменте, когда узнал о том, как "
+"Дэвид Миранда, партнер моего коллеги Гленна Гринвальда, был задержан на "
+"девять часов в аэропорту Лондона, когда пытался улететь домой в Бразилию."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2773,6 +3029,8 @@ msgid ""
"Working on a journalism assignment for the Guardian, Miranda was carrying a "
"USB stick with sensitive documents."
msgstr ""
+"Работая журналистом для Guardian, Миранда нес USB-флешку с конфиденциальными"
+" документами."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2781,6 +3039,9 @@ msgid ""
"using a Tor onion service, one of the most underappreciated technologies on "
"the internet, and avoided the risk of physically traveling with them."
msgstr ""
+"Я знал, что он мог безопасно отправить документы через Интернет, используя "
+"onion-ресурс Tor, одну из самых недооцененных технологий в Интернете, и "
+"избежать риска физического путешествия с ними."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2789,11 +3050,14 @@ msgid ""
"network more accessible to everyone.\" [OnionShare 2 "
"release](https://blog.torproject.org/new-release-onionshare-2)"
msgstr ""
+"Я разработал OnionShare, чтобы сделать процесс обмена файлами в сети Tor "
+"более доступным для всех\". [OnionShare 2 "
+"release](https://blog.torproject.org/new-release-onionshare-2)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Decentralization"
-msgstr ""
+msgstr "### Децентрализация"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2801,11 +3065,13 @@ msgid ""
"As explained in [Overview](../overview/), there's no central authority that "
"approves or rejects onion services."
msgstr ""
+"Как объясняется в [Обзор](../overview/), не существует центрального органа, "
+"который одобряет или отклоняет onion-ресурсы."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "The address of an onion service is automatically generated."
-msgstr ""
+msgstr "Адрес onion-ресурса генерируется автоматически."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2813,6 +3079,8 @@ msgid ""
"Operators don't use the regular DNS infrastructure and do not need to "
"purchase or register a domain name."
msgstr ""
+"Операторы не используют обычную инфраструктуру DNS и не нуждаются в покупке "
+"или регистрации доменного имени."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2820,6 +3088,8 @@ msgid ""
"A great example of this use case is the chat program [Ricochet "
"Refresh](https://ricochetrefresh.net/)."
msgstr ""
+"Отличным примером этого варианта использования является приложение чата "
+"[Ricochet Refresh](https://ricochetrefresh.net/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2827,11 +3097,14 @@ msgid ""
"Ricochet uses onion services to build secure communication with these "
"features: metadata resistant, anonymous, and decentralized."
msgstr ""
+"Ricochet использует onion-ресурс для создания защищенной связи с следующими "
+"возможностями: устойчивость к метаданным, анонимность и "
+"децентрализованность."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "In Ricochet Refresh, each user is an onion service."
-msgstr ""
+msgstr "В Ricochet Refresh каждый пользователь является onion-ресурс."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2839,11 +3112,13 @@ msgid ""
"And because of that, there isn't a central server that can be compromised by"
" an attacker."
msgstr ""
+"И благодаря этому отсутствует центральный сервер, который может быть "
+"скомпрометирован злоумышленником."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Educate users about privacy by design"
-msgstr ""
+msgstr "### Просвещение пользователей о конфиденциальности с помощью дизайна"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2851,6 +3126,8 @@ msgid ""
"Onion services are an excellent example of privacy by design technology, "
"where one is secure and anonymous by default."
msgstr ""
+"Onion-ресурсы являются отличным примером конфиденциальности по дизайн-"
+"технологии, где по умолчанию она безопасна и анонимна."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2859,6 +3136,9 @@ msgid ""
"educate the general public about Tor and how a more secure way to access the"
" internet looks like: easy as browsing a web page."
msgstr ""
+"Предоставление ваших услуг через onion-ресурсы - это возможность рассказать "
+"широкой общественности о Tor и о том, как выглядит более безопасный способ "
+"доступа в Интернет: легко, как просмотр веб-страницы."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2867,11 +3147,14 @@ msgid ""
"[#MoreOnionsPorFavor](https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) and "
"teach others about the importance of anonymity."
msgstr ""
+"Вдохновитесь нашей кампанией "
+"[#MoreOnionsPorFavor](https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) и "
+"просвещайте других о важности анонимности."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Metadata obfuscation or elimination"
-msgstr ""
+msgstr "### Маскировка или удаление метаданных"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2879,6 +3162,8 @@ msgid ""
"When you use the Tor network to browse the web you are not sending any "
"information by default of who you are or where you are connecting from."
msgstr ""
+"Когда вы используете сеть Tor для просмотра веб-страниц, вы не отправляете "
+"никакой информации по умолчанию о том, кто вы или откуда вы подключаетесь."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2886,6 +3171,8 @@ msgid ""
"The Onion Services use the Tor network to eliminate information about where "
"they are situated."
msgstr ""
+"Onion-ресурсы используют сеть Tor для удаления информации о том, где они "
+"находятся."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2893,11 +3180,13 @@ msgid ""
"Using them eliminates all metadata that may be associated with the service "
"otherwise."
msgstr ""
+"Их использование устраняет все метаданные, которые в противном случае могут "
+"быть связаны с ресурсом."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### One onion a day keeps the surveillance away"
-msgstr ""
+msgstr "### Кто onion ежедневно запускает, у того слежки не бывает"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2906,6 +3195,8 @@ msgid ""
" an [onion site](../setup/) and read about the [protocol "
"overview](../overview/)."
msgstr ""
+"Теперь, когда вы знаете все преимущества onion-ресурсов, вы можете создать "
+"[onion-сайт](../setup/) и прочитать [обзор протокола](../overview/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body)
@@ -2914,6 +3205,9 @@ msgid ""
"client authorization, Onion-Location and tips to make your onion service "
"more secure."
msgstr ""
+"В этом разделе вы найдете, как настроить onion-ресурс, чтобы разрешить "
+"авторизацию клиентов, Onion-Location и советы по повышению безопасности "
+"onion-ресурса."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.section)
@@ -2922,7 +3216,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.section)
msgid "outreach"
-msgstr ""
+msgstr "расширение"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2930,17 +3224,21 @@ msgid ""
"Organized by the community, meetups are a great way to find and strengthen "
"the privacy supporters community in your local area."
msgstr ""
+"Организуемые сообществом встречи - отличный способ найти и укрепить "
+"сообщество сторонников конфиденциальности в вашем районе."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "### Шаг 1"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Connect with a local space that will allow you to meet for an hour or two."
msgstr ""
+"Определитесь с местом проведения, которое позволит вам встретиться на час "
+"или два."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2948,24 +3246,29 @@ msgid ""
"A public library, a social center, a hackerspace or a room in a university "
"are some spaces that you can usually host your event."
msgstr ""
+"Публичная библиотека, социальный центр, хакерское пространство или комната в"
+" университете - вот некоторые места, где вы обычно можете провести свое "
+"мероприятие."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "### Шаг 2"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Choose a date and time that is convenient for your group and the local "
"space."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите дату и время, удобные для вашей группы и места встречи."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"On weekends or during week days, after working hours (7 pm) might be better."
msgstr ""
+"В выходные или в будние дни, возможно, будет лучше в нерабочее время "
+"(19:00)."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2973,11 +3276,13 @@ msgid ""
"After confirming a local and date, create a poster and an online invitation "
"to spread the event."
msgstr ""
+"После подтверждения места и даты создайте плакат и онлайн-приглашение для "
+"распространения информации о мероприятии."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 3"
-msgstr ""
+msgstr "### Шаг 3"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2985,16 +3290,19 @@ msgid ""
"Find a meetup facilitator and draft an agenda, for example, question & "
"answer about Tor, how to setup relays."
msgstr ""
+"Найдите модератора встречи и составьте повестку дня, например, вопрос и "
+"ответ о Tor, как настроить узел."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Read and follow our [best practices](../../training/best-practices/)."
msgstr ""
+"Читайте и следуйте нашим [лучшим практикам](../../training/best-practices/)."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 4"
-msgstr ""
+msgstr "### Шаг 4"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3002,21 +3310,26 @@ msgid ""
"Before the meetup, organize the space. Buy some chips and snacks, hang some "
"[posters](../kit/) nearby the local, so people can find easily."
msgstr ""
+"Перед встречей организуйте пространство. Купите немного чипсов и закусок, "
+"повесьте несколько [плакатов](../kit/) поблизости от места встречи, чтобы "
+"люди могли легко найти его."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "If you have some printed materials and/or Tor swag, put it on a table."
msgstr ""
+"Если у вас есть какие-то печатные материалы и/или промо-материалы Tor, "
+"разместите их на столе."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 5"
-msgstr ""
+msgstr "### Шаг 5"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Load your presentation and wait a few minutes to people arrive."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузите презентацию и подождите несколько минут, пока придут люди."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3024,11 +3337,13 @@ msgid ""
"During the activity take notes about questions, how many knew about Tor "
"before, how many are relay operators, etc"
msgstr ""
+"Во время мероприятия делайте заметки о вопросах, кто из них знал о Tor "
+"раньше, сколько из них являются операторами узлов и т. д."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 6"
-msgstr ""
+msgstr "### Шаг 6"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3037,68 +3352,86 @@ msgid ""
" to the [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list."
msgstr ""
+"После встречи очистите пространство, удалите плакаты и отправьте свои "
+"заметки в список рассылки [Tor Community "
+"Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-"
+"team)."
#: (dynamic)
msgid ""
"Word of mouth is critical to reaching new people and helping them protect "
"themselves online. Here's how you can help:"
msgstr ""
+"\"Сарафанное радио\" имеет решающее значение для охвата новых людей и помощи"
+" им в защите себя в сети. Вот как вы можете помочь:"
#: (dynamic)
msgid "Privacy and freedom are human rights."
-msgstr ""
+msgstr "Неприкосновенность частной жизни и свобода - это права человека."
#: (dynamic)
msgid ""
"These rights are denied online around the world, but Tor gives them back."
msgstr ""
+"В этих правах отказывают в Интернете по всему миру, но Tor возвращает их."
#: (dynamic)
msgid "Tracking and surveillance are widespread."
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживание и слежка широко распространены."
#: (dynamic)
msgid ""
"We think privacy should be the default online, and that's what our software "
"provides."
msgstr ""
+"Мы считаем, что конфиденциальность должна быть в Интернете по умолчанию, и "
+"это то, что обеспечивает наше программное обеспечение."
#: (dynamic)
msgid "Privacy isn't about having something to hide."
-msgstr ""
+msgstr "Конфиденциальность - это не значит, что вам есть что скрывать."
#: (dynamic)
msgid ""
"Privacy is about protecting who we are as human beings: our fears, our "
"relationships, and our vulnerabilities."
msgstr ""
+"Конфиденциальность - это защита того, кем мы являемся как человеческие "
+"существа: наших страхов, наших отношений и наших уязвимостей."
#: (dynamic)
msgid "People shouldn't be exploited for using the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Людей не следует эксплуатировать за пользование Интернетом."
#: (dynamic)
msgid ""
"Trackers are harvesting our every move, but a safer internet is possible."
msgstr ""
+"Трекеры отслеживают каждое наше движение, но более безопасный интернет "
+"возможен."
#: (dynamic)
msgid ""
"Tor software is developed by the Tor Project, a 501(c)(3) nonprofit "
"organization."
msgstr ""
+"Программное обеспечение Tor разработано Tor Project, некоммерческой "
+"организацией 501(c)(3)."
#: (dynamic)
msgid "We build free and open source software anyone can use."
msgstr ""
+"Мы создаем бесплатное программное обеспечение с открытым исходным кодом, "
+"которым может пользоваться любой желающий."
#: (dynamic)
msgid "Tor software is used by millions of people around the world."
-msgstr ""
+msgstr "Программным обеспечением Tor пользуются миллионы людей по всему миру."
#: (dynamic)
msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
msgstr ""
+"Журналисты, активисты и обычные пользователи Интернета полагаются на Tor."
#: (dynamic)
msgid "Contributors to this page:"
@@ -3107,7 +3440,7 @@ msgstr "Свой вклад внесли:"
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Street Team Kit"
-msgstr ""
+msgstr "## Набор Street team"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.section)
@@ -3118,12 +3451,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.section)
msgid "training"
-msgstr ""
+msgstr "тренинг"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Check out our resources"
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте наши ресурсы"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3132,6 +3465,9 @@ msgid ""
"rights defenders, journalists, activists and marginalized communities around"
" the world."
msgstr ""
+"Наша команда сообщества проводит обучение (тренинг) по цифровой безопасности"
+" по Tor для правозащитников, журналистов, активистов и маргинализированных "
+"сообществ по всему миру."
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3140,6 +3476,9 @@ msgid ""
" us and send an email to [training at "
"torproject.org](mailto:training@torproject.org)."
msgstr ""
+"Чтобы запросить тренинг Tor для вашей организации или сообщества, "
+"пожалуйста, свяжитесь с нами и отправьте электронное письмо об [обучении "
+"torproject.org](mailto:training@torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3147,11 +3486,13 @@ msgid ""
"Or, if you want to teach your community about Tor, these training materials "
"are for you!"
msgstr ""
+"Или, если вы хотите рассказать своему сообществу о Tor, эти учебные "
+"материалы для вас!"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Community building"
-msgstr ""
+msgstr "### Формирование сообщества"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3159,6 +3500,9 @@ msgid ""
"Do you know of or have any Tor training materials (slides, guides, fanzines,"
" videos, and other formats) that should be part of this training section?"
msgstr ""
+"Вы знаете или у вас есть какие-либо учебные материалы Tor (слайды, "
+"руководства, фэнзины, видео и другие форматы), которые должны быть частью "
+"этого учебного раздела?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3166,36 +3510,39 @@ msgid ""
"Please send an email to [training at "
"torproject.org](mailto:training@torproject.org) with:"
msgstr ""
+"Пожалуйста, отправьте электронное письмо на [обучение "
+"torproject.org](mailto:training@torproject.org) с:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Title and description"
-msgstr ""
+msgstr "- Название и описание"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Author and author contact information"
-msgstr ""
+msgstr "- Контактная информация автора и автора"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Link to download or access the resource"
-msgstr ""
+msgstr "- Ссылка для загрузки или доступа к ресурсу"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Resource license (Creative Commons or similar license)"
msgstr ""
+"- Лицензия на ресурсы (лицензия Creative Commons или аналогичная лицензия)"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "Please note that we will evaluate if:"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, обратите внимание, что мы оценим, если:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "- The material is being updated and maintained."
-msgstr ""
+msgstr "- Материал обновляется и поддерживается."
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3203,6 +3550,8 @@ msgid ""
"- Do no harm: demystifies the \"dark/deep web\" and training materials that "
"will not put people at risk."
msgstr ""
+"- Не навреди: демистифицирует \"dark/deep web\" и учебные материалы, которые"
+" не подвергнут людей риску."
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3214,11 +3563,17 @@ msgid ""
" and [Social "
"Contract](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_…."
msgstr ""
+"- Соблюдайте [Кодекс "
+"поведения](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_o…"
+" проекта Tor, [Заявление о "
+"ценностях](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/statem…,"
+" and [Общественный "
+"договор](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_c…."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Best Practices for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "Лучшие практики для обучающих"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3226,16 +3581,18 @@ msgid ""
"Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
"conduct human rights work safely."
msgstr ""
+"Проведение тренинга по безопасности - это веселый и полезный способ помочь "
+"вашему сообществу безопасно вести правозащитную деятельность."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Before the training"
-msgstr ""
+msgstr "## Перед тренингом"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "_Am I the right person to give this training?_"
-msgstr ""
+msgstr "_Являюсь ли я подходящим человеком для проведения этого тренинга?_"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3244,6 +3601,9 @@ msgid ""
"but there are additional considerations to be made before training some at-"
"risk groups."
msgstr ""
+"Тренинги по безопасности могут помочь людям безопасно общаться и "
+"использовать Интернет, но есть дополнительные соображения, которые следует "
+"учитывать перед обучением некоторых групп риска."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3252,6 +3612,9 @@ msgid ""
"Companion, [\"Am I the right person to give this "
"training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
msgstr ""
+"Вот почему мы рекомендуем этот ресурс от EFF's Security Education Companion,"
+" [\"Являюсь ли я подходящим человеком для проведения этого "
+"тренинга?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3259,17 +3622,23 @@ msgid ""
"This resource can help you be sure that you're doing the best by the "
"community of people you wish to train."
msgstr ""
+"Этот ресурс может помочь вам быть уверенным в том, что вы делаете все "
+"возможное для сообщества людей, которых хотите обучать."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:"
msgstr ""
+"Другие вопросы, которые следует задать себе перед тем, как принять решение о"
+" тренинге:"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?"
msgstr ""
+"- Как вы оцените потребности своей группы? Какие потребности вы можете "
+"удовлетворить?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3277,12 +3646,16 @@ msgid ""
"- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can "
"you teach to?"
msgstr ""
+"- Как вы оцените уровень подготовки своей группы? Каким уровням навыков вы "
+"можете научить?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!"
msgstr ""
+"После того, как вы ответили на эти вопросы, вы готовы планировать свой "
+"тренинг!"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3290,11 +3663,14 @@ msgid ""
"1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet "
"connection and other materials like a white board, projector, and screen."
msgstr ""
+"1. Найдите подходящее местоположение, доступное по цене, где есть "
+"подключение к Интернету и другие материалы, такие как белая доска, проектор "
+"и экран."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что это место безопасно для посетителей."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3302,6 +3678,8 @@ msgid ""
"2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into "
"consideration."
msgstr ""
+"2. Продвигайте свое мероприятие в общественных местах, принимая во внимание "
+"безопасность."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3311,6 +3689,10 @@ msgid ""
"require community members to share information individually to other trusted"
" people."
msgstr ""
+"Во многих случаях социальные сети отлично подходят для продвижения, но для "
+"групп повышенного риска вы можете использовать \"сарафанное радио\" или "
+"потребовать, чтобы члены сообщества делились информацией индивидуально с "
+"другими доверенными людьми."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3318,37 +3700,43 @@ msgid ""
"3. Create localized handouts for some of the more difficult concepts that "
"you'll be teaching."
msgstr ""
+"3. Создайте локализованные раздаточные материалы для некоторых из наиболее "
+"сложных концепций, которые вы будете объяснять."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "4. Make sure you have plenty of stickers to hand out to participants!"
-msgstr ""
+msgstr "4. Убедитесь, что у вас достаточно стикеров для раздачи участникам!"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "5. Create a link list of all the resources you'll be talking about."
msgstr ""
+"5. Создайте список ссылок на все ресурсы, о которых вы будете говорить."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "This includes downloads and PDFs of handouts."
-msgstr ""
+msgstr "Сюда входят файлы для загрузки и раздаточные материалы в PDF-формате."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"You'll share this link list on a whiteboard or project it at the training."
msgstr ""
+"Вы поделитесь этим списком ссылок на доске или выдадите его на тренинге."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "6. Determine how you'll do hands-on assistance at your training."
msgstr ""
+"6. Определите, как вы будете оказывать практическую помощь на тренинге."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "Will you be able to handle this alone? Or will you require partners?"
msgstr ""
+"Сможете ли вы справиться с этим в одиночку? Или вам потребуются партнеры?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3358,6 +3746,10 @@ msgid ""
"the community to make sure they're okay with you bringing in additional "
"trainers."
msgstr ""
+"Если вам нужна дополнительная помощь, убедитесь, что партнеры, которых вы "
+"приглашаете, знают о потребностях сообщества в области безопасности, и "
+"общайтесь со своими контактами в сообществе, чтобы убедиться, что они "
+"согласны с тем, что вы пригласите дополнительных инструкторов."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3367,6 +3759,10 @@ msgid ""
"odp and pdf -- and on at least one additional device -- for example, on your"
" computer and on a USB stick."
msgstr ""
+"7. Убедитесь, что ваша презентация актуальна (как информация, так и снимки "
+"экрана), и сохраните презентацию в двух форматах файлов - например, odp и "
+"pdf - и хотя бы на одном дополнительном устройстве - например, на вашем "
+"компьютер и на USB-флешка."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3374,6 +3770,8 @@ msgid ""
"8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor"
" Code of Conduct](../code-of-conduct/)."
msgstr ""
+"8. Решите, как вы сделаете более безопасное пространство. Мы рекомендуем "
+"использовать [Кодекс поведения Tor](../code-of-conduct/)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3381,11 +3779,13 @@ msgid ""
"You can also start the training by asking participants to come up with their"
" own community agreements for the space."
msgstr ""
+"Вы также можете начать тренинг, попросив участников составить собственное "
+"соглашение об участии в этом мероприятии."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "## At the training"
-msgstr ""
+msgstr "## На тренинге"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3393,6 +3793,8 @@ msgid ""
"1. Create an agenda and share it on a projection or on a whiteboard so that "
"your participants can be prepared for the day."
msgstr ""
+"1. Составьте повестку дня и поделитесь ею на проекции или на доске, чтобы "
+"участники могли подготовиться к этому дню."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3400,6 +3802,8 @@ msgid ""
"2. Communicate about how much time the training will take, and when breaks "
"will happen. Make sure you take breaks!"
msgstr ""
+"2. Сообщите, сколько времени займет тренинг и когда будут перерывы. "
+"Обязательно делайте перерывы!"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3407,11 +3811,15 @@ msgid ""
"3. Communicate about when you'll take questions, either during the training,"
" at the end, or both."
msgstr ""
+"3. Сообщите, когда вы будете отвечать на вопросы: во время тренинга, в конце"
+" или и то, и другое."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)."
msgstr ""
+"4. Сообщите о том, как вы будете предлагать практическую помощь (если это "
+"предполагается)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3419,6 +3827,7 @@ msgid ""
"5. Communicate about how participants can contact you securely after the "
"training."
msgstr ""
+"5. Сообщите, как участники могут безопасно связаться с вами после тренинга."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3426,6 +3835,8 @@ msgid ""
"6. Show the participants the resources at [community.torproject.org](/) and "
"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
msgstr ""
+"6. Покажите участникам ресурсы на [community.torproject.org](/) и "
+"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3433,16 +3844,18 @@ msgid ""
"7. Show the participants other resources like "
"[sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
msgstr ""
+"7. Покажите участникам другие ресурсы, например "
+"[sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "## After the training"
-msgstr ""
+msgstr "## После тренинга"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. Think about how you will evaluate your success at the training."
-msgstr ""
+msgstr "1. Подумайте, как бы вы оценили свой успех на тренинге."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3450,16 +3863,18 @@ msgid ""
"You may want to create a follow up survey, or at least contact participants "
"and ask them to share their feedback with you."
msgstr ""
+"Вы можете создать дополнительный опрос или, по крайней мере, связаться с "
+"участниками и попросить их поделиться с вами своими отзывами."
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Code of Conduct"
-msgstr ""
+msgstr "Кодекс поведения"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Code of Conduct for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "## Кодекс поведения наставников"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
@@ -3475,12 +3890,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "Complete this checklist before running a Tor training."
-msgstr ""
+msgstr "Заполните этот контрольный список перед запуском обучения Tor."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Prepare"
-msgstr ""
+msgstr "## Подготовиться"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -3488,26 +3903,28 @@ msgid ""
"* I read and agree with the Tor Project [Code of Coduct](../code-of-"
"conduct/)"
msgstr ""
+"* Я прочитал и согласен с проектом Tor [Кодекс поведения](../code-of-"
+"conduct/)"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I read the Training [Best Practices](../best-practices/)"
-msgstr ""
+msgstr "* Я ознакомился с [лучшими практиками](../best-practices/) обучения"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I have an agenda for the training"
-msgstr ""
+msgstr "* У меня есть программа тренинга"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I reviewed my [training slides](../resources/)"
-msgstr ""
+msgstr "* Я просмотрел свои [обучающие слайды](../resources/)"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Security Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "## Протокол безопасности"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -3515,6 +3932,8 @@ msgid ""
"* I already contacted my organization and told them that I'm organizing this"
" training"
msgstr ""
+"* Я уже связался со своей организацией и сказал им, что я организую этот "
+"тренинг"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -3522,102 +3941,105 @@ msgid ""
"* I shared a contact to whom my organization should call if something "
"happens"
msgstr ""
+"* Я поделился контактом, которому моя организация должна позвонить, если "
+"что-то случится"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "## About the Venue"
-msgstr ""
+msgstr "## О месте проведения"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* The venue has enough tables and chairs for everyone"
-msgstr ""
+msgstr "* В заведении достаточно столов и стульев для всех желающих"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* The venue has an internet connection and I know the wifi password"
-msgstr ""
+msgstr "* В заведении есть подключение к Интернету, и я знаю пароль Wi-Fi"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* There is a projector or TV available and works with my computer"
-msgstr ""
+msgstr "* Имеется проектор или монитор, которые совместимы с моим компьютером"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Audience & Communication"
-msgstr ""
+msgstr "## Аудитория и коммуникация"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I shared the venue address, date and time to all participants"
-msgstr ""
+msgstr "* Я сообщил адрес места проведения, дату и время всем участникам"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* I asked all participants to bring the necessary equipment to the training"
msgstr ""
+"* Я попросил всех участников принести на тренинг необходимое оборудование"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I have confirmed participants for the training"
-msgstr ""
+msgstr "* Я подтвердил участие в тренинге"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "## During the Training"
-msgstr ""
+msgstr "## Во время тренинга"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "Before starting the training, make sure you:"
-msgstr ""
+msgstr "Перед началом тренинга убедитесь, что вы:"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Make an agreement about taking or not taking photos"
-msgstr ""
+msgstr "* Договорились о том, чтобы фотографировать или не фотографировать"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Present the agenda"
-msgstr ""
+msgstr "* Представили повестку дня"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Introduce yourself and ask people to introduce themselves"
-msgstr ""
+msgstr "* Представились и попросили участников представиться"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* \"All questions are welcome\""
-msgstr ""
+msgstr "* \"Все вопросы приветствуются\""
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "## After the Training"
-msgstr ""
+msgstr "## После тренинга"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Collect participants' feedback"
-msgstr ""
+msgstr "* Соберите отзывы участников"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Leave an e-mail for further contact and support"
-msgstr ""
+msgstr "* Оставьте e-mail для дальнейшего контакта и поддержки"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Make an evaluation about the training"
-msgstr ""
+msgstr "* Сделайте оценку обучения"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Report to Community and UX team"
-msgstr ""
+msgstr "* Направьте отчёт сообществу и UX team"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 8d55151359..b1d10869ca 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1274,11 +1274,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1367,11 +1367,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1492,11 +1492,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1517,11 +1517,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1560,11 +1560,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1600,11 +1600,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1637,11 +1637,13 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
-"/rend-spec-v3.txt) protocol specification."
+"- The [Tor v3 onion "
+"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) "
+"protocol specification."
msgstr ""
-"- [Tor v3 onion hizmetleri](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
-"/rend-spec-v3.txt) iletişim kuralı özellik kümesi."
+"- [Tor v3 onion "
+"hizmetleri](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt)"
+" iletişim kuralı özellik kümesi."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2405,8 +2407,8 @@ msgid ""
"security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective."
msgstr ""
"* Riseup Collective tarafından sunulan [En iyi Onion hizmeti "
-"uygulamaları](https://riseup.net/en/security/network-security/tor"
-"/onionservices-best-practices)."
+"uygulamaları](https://riseup.net/en/security/network-"
+"security/tor/onionservices-best-practices)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2439,9 +2441,9 @@ msgid ""
"[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) to "
"automate the management of your onion services."
msgstr ""
-"Artık çalışan bir onion siteniz olduğuna göre, [Onion-Location](../advanced"
-"/onion-location/) özelliğini etkinleştirmek veya onion hizmetlerinizin "
-"yönetimi otomatikleştirmek için Docker, "
+"Artık çalışan bir onion siteniz olduğuna göre, [Onion-"
+"Location](../advanced/onion-location/) özelliğini etkinleştirmek veya onion "
+"hizmetlerinizin yönetimi otomatikleştirmek için Docker, "
"[Heroku](https://gitlab.torproject.org/hiro/onions-on-heroku), "
"[Terraform](https://gitlab.torproject.org/hiro/terraform-onions), "
"[Ansible](https://galaxy.ansible.com/systemli/onion) veya "
@@ -4659,14 +4661,14 @@ msgstr "## Hazırlanın!"
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Before your session, read and print the [Demographics "
-"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/…"
-"/user_demographics-en.md) and [User Research "
+"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/…"
+"en.md) and [User Research "
"Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/comm…"
" templates."
msgstr ""
"Oturumdan önce [Demografi "
-"anketi](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts…"
-"/user_demographics-en.md) ve [Kullanıcı araştırması "
+"anketi](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts…"
+"en.md) ve [Kullanıcı araştırması "
"raporu](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/communi…"
" belgelerini okuyun ve çıktısını alın."
@@ -4914,8 +4916,8 @@ msgstr "Web üzerindeki başka bir yerden:"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post"
-"/design-kit)"
+"* [Design Kit: The Human-Centered Design "
+"Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
msgstr ""
"* [Tasarım Seti: İnsan Merkezli Tasarım Takım "
"Çantası](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
@@ -4952,23 +4954,23 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [Usability Testing Tor Browser "
-"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
"- [Tor Browser masaüstü kullanılabilirlik "
-"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scrip…"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scrip…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [Discovery "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"bridges.md)"
msgstr ""
"- [Keşif "
-"köprüleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
-"/discovery-bridges.md)"
+"köprüleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
+"bridges.md)"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -5052,13 +5054,13 @@ msgstr "### Neden demografik veri topluyoruz?"
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We don't collect personal data in our "
-"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/s…"
-"/user_demographics-en.md), and all questions are optional."
+"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/s…"
+"en.md), and all questions are optional."
msgstr ""
"[Demografik "
-"veri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%2…"
-"/user_demographics-en.md) olarak kişisel veriler toplamıyoruz ve tüm "
-"soruların yanıtlanması isteğe bağlı."
+"veri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%2…"
+"en.md) olarak kişisel veriler toplamıyoruz ve tüm soruların yanıtlanması "
+"isteğe bağlı."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -5372,8 +5374,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Açık tasarım ilkelerine bağlı olduğumuzdan küresel güneyde yürüttüğümüz "
"kullanıcı araştırmalarını paylaşıyoruz. Birlikte bir kullanıcı araştırması "
-"yapmak istiyorsanız, lütfen [bizimle görüşün.](https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
+"yapmak istiyorsanız, lütfen [bizimle "
+"görüşün.](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
@@ -5389,56 +5391,54 @@ msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on "
-"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports…"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
-"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports…"
+"snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/202…"
+"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
msgstr ""
"| Snowflake kullanıcı anketi | Anket | Çevrimiçi | 1Ç21, 2Ç21 | [Gitlab "
"üzerinde "
-"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/…"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [PDF dosyasını "
-"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports…"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
+"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/…"
+"snowflake-survey-report.pdf) · [PDF dosyasını "
+"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports…"
+"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| Discovery: Get Bridges | User Discovery "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/User_Research_-_Bridges.pdf) |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/User_Research_-"
+"_Bridges.pdf) |"
msgstr ""
"| Keşif: Köprüler edinme | Kullanıcı keşfi "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)) | Çevrimiçi | 4Ç20, 1Ç21 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/User_Research_-_Bridges.pdf) |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)) | Çevrimiçi | 4Ç20, 1Ç21 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/User_Research_-"
+"_Bridges.pdf) |"
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| Tor Users Demographics | Survey "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md)) | Online | 2020 | n/a |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md)) | Online | 2020 | n/a |"
msgstr ""
"| Tor kullanıcı istatistikleri | Anket "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md)) | Çevrimiçi | 2020 | Yok |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md)) | Çevrimiçi | 2020 | Yok |"
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| User Research: Security Settings | Usability testing "
-"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2"
-".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |"
-" n/a |"
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2.Tor_Browser_Desktop_-"
+"_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 | n/a |"
msgstr ""
"| Kullanıcı araştırması: Güvenlik ayarları | Kullanılabilirlik testi "
-"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2"
-".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Çeşitli konumlar | 2019 | "
-"n/a |"
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2.Tor_Browser_Desktop_-"
+"_Security_Settings.pdf)) | Çeşitli konumlar | 2019 | n/a |"
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
@@ -5488,15 +5488,15 @@ msgid ""
"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
"Nairobi(KE) | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
msgstr ""
"| Masaüstü için Tor Browser | Keşfe gerek duyan kullanıcı "
"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
"Nairobi(KE) | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
@@ -5505,15 +5505,15 @@ msgid ""
"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
"Nairobi(KE) | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
msgstr ""
"| Android için Tor Browser | Keşfe gerek duyan kullanıcı "
"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
"Nairobi(KE) | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
@@ -5560,45 +5560,45 @@ msgstr "### Masaüstü için Tor Browser"
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Tor Browser "
-"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%…"
-"/browser-usage.md)"
+"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%…"
+"usage.md)"
msgstr ""
"* [Tor Browser "
-"kullanımı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
-"/browser-usage.md)"
+"kullanımı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
+"usage.md)"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
"* [Kullanıcı araştırması: İlk "
-"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Discovery: Get "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"bridges.md)"
msgstr ""
"* [Keşif: Köprüler "
-"edinme](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts…"
-"/discovery-bridges.md)"
+"edinme](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts…"
+"bridges.md)"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [User Needs "
-"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
-"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
+"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
+"_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
msgstr ""
"* [Keşfe gerek duyan "
-"kullanıcı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
-"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
+"kullanıcı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
+"_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5609,12 +5609,12 @@ msgstr "### Android için Tor Browser"
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
-"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
"* [Kullanıcı araştırması: İlk "
-"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
+"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5625,12 +5625,12 @@ msgstr "### Emma"
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Run Emma Network "
-"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%2…"
-"/run-emma.md)"
+"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%2…"
+"emma.md)"
msgstr ""
"* [Emma ağ "
-"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scrip…"
-"/run-emma.md)"
+"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scrip…"
+"emma.md)"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.title)
@@ -5851,13 +5851,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit "
"relay, you, the operator may receive a [DMCA "
-"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
-"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
+"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92…."
msgstr ""
"Örneğin bir kullanıcı sizin çıkış aktarıcınızı kullanarak telif hakları ile "
"korunan bir ürün indiriyorsa, işletmecinize bir [DMCA "
-"bildirimi](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
-"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2).gönderilir."
+"bildirimi](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-b…."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6904,13 +6902,13 @@ msgstr ""
#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor"
-" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs"
-"](../community-resources/good-bad-isps/)."
+" relays, please see this list maintained by the Tor community: "
+"[GoodBadISPs](../community-resources/good-bad-isps/)."
msgstr ""
"Tor aktarıcıları işletilmesine izin veren barındırma hizmeti sağlayıcıları "
"ve ilkeleri hakkında ayrıntılı bilgi almak için Tor topluluğu tarafından "
-"güncellenen şu listeye bakabilirsiniz: [GoodBadISPs](../community-resources"
-"/good-bad-isps/)."
+"güncellenen şu listeye bakabilirsiniz: [GoodBadISPs](../community-"
+"resources/good-bad-isps/)."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -6964,8 +6962,8 @@ msgid ""
" you want to compare: (a lower value is better) <http://as-rank.caida.org/>"
msgstr ""
"Bu soruyu yanıtlamak için, karşılaştırmak için otonom sistemler (AS) "
-"sıralamasını kullanabilirsiniz: (daha düşük bir değer daha iyidir) http"
-"://as-rank.caida.org/"
+"sıralamasını kullanabilirsiniz: (daha düşük bir değer daha iyidir) "
+"http://as-rank.caida.org/"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -7404,16 +7402,16 @@ msgstr "<a name=\"tor-l10n\" />"
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"To communicate with other translators, please join the [Tor localization "
-"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
-"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in "
-"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
-" have after following up these instructions."
+"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), where we organize translations, take "
+"decisions, report errors in source strings, etc. Please introduce yourself "
+"and ask any questions you may have after following up these instructions."
msgstr ""
"Diğer çevirmenlerle iletişim kurmak için, çevirileri derlediğimiz, kararlar "
"aldığımız, kaynak dizgelerdeki hataları bildirdiğimiz [Tor yerelleştirme "
-"e-posta listesine](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-l10n) katılın. Lütfen kendinizi tanıtın ve bu yönergeleri izledikten "
-"sonra aklınıza takılan soruları sorun."
+"e-posta listesine](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n) katılın. Lütfen kendinizi tanıtın ve bu "
+"yönergeleri izledikten sonra aklınıza takılan soruları sorun."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -7557,15 +7555,16 @@ msgstr ""
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"1. Please consult the Tor L10n wikipages for "
-"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators) and "
-"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-reviewers)."
+"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Local…"
+"for-translators) and "
+"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localiz…"
+"for-reviewers)."
msgstr ""
-"1. [Çevirmenler](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators) ve "
-"[onaylayanlar](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-reviewers) için Tor L10n wiki sayfalarına başvurun."
+"1. "
+"[Çevirmenler](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Local…"
+"for-translators) ve "
+"[onaylayanlar](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Loca…"
+"for-reviewers) için Tor L10n wiki sayfalarına başvurun."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -7594,8 +7593,8 @@ msgstr "oftc IRC ağındaki #tor-l10n kanalında bulunuyoruz."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org"
-"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
+"Please [join us to talk about "
+"localization](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
msgstr ""
"[Yerelleştirme hakkında yazışmak için bize "
"katılın](https://support.torproject.org/tr/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
@@ -7608,8 +7607,8 @@ msgid ""
"Tor-Localization-Hangouts)"
msgstr ""
"# [Aylık Tor Yerelleştirme "
-"Görüşmeleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Monthly-Tor-Localization-Hangouts)"
+"Görüşmeleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Month…"
+"Tor-Localization-Hangouts)"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -7695,8 +7694,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Come join us on the Localization Hangout, from Noon UTC, on the [#tor-l10n "
"channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help). "
-"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: #tor-"
-"l10n:matrix.org)"
+"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: "
+"#tor-l10n:matrix.org)"
msgstr ""
"UTC saat dilimine göre öğle saatinde [OFTC üzerindeki #tor-l10n "
"kanalında](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) "
@@ -7706,8 +7705,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-"
-"8o2-d2w)"
+"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-"
+"qmu-8o2-d2w)"
msgstr ""
"UTC saat dilimiyle saat 13 olduğunda bir [Big Blue "
"Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-8o2-d2w) çağrısı yapıyoruz"
@@ -7715,8 +7714,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"If you are not a translator yet, you still have time to [become one"
-"](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
+"If you are not a translator yet, you still have time to [become "
+"one](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
msgstr ""
"Henüz bir çevirmen değilseniz, sohbetten önce [çevirmen olmak](../becoming-"
"tor-translator/) için zamanınız var."
@@ -7799,13 +7798,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"To learn more about the different files in translation, please consult [our "
"wiki section for "
-"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators)"
+"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Local…"
+"for-translators)"
msgstr ""
"Çevirideki farklı dosyalar hakkında ayrıntılı bilgi almak için [çevirmenler "
"için wiki "
-"bölümümüze](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators) bakabilirsiniz"
+"bölümümüze](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Locali…"
+"for-translators) bakabilirsiniz"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -8614,9 +8613,9 @@ msgid ""
"https) by default, so it provisions your TLS certificate and takes care of "
"HTTP-to-HTTPS redirection for you."
msgstr ""
-"Caddy varsayılan olarak [otomatik HTTPS](https://caddyserver.com/docs"
-"/automatic-https) özelliği sağlar. TLS sertifikanızı kullanarak sizin için "
-"HTTP > HTTPS yönlendirmesi yapar."
+"Caddy varsayılan olarak [otomatik "
+"HTTPS](https://caddyserver.com/docs/automatic-https) özelliği sağlar. TLS "
+"sertifikanızı kullanarak sizin için HTTP > HTTPS yönlendirmesi yapar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -8694,10 +8693,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv"
-"=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-address>.onion\" "
-"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-"
-"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect."
+"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-"
+"equiv=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-"
+"address>.onion\" />` added in the HTML head element of the webpage. Replace "
+"`<your-onion-service-address.onion>` with the onion service that you want to"
+" redirect."
msgstr ""
"Onion-Location üst bilgisi, bir web sayfasındaki HTML head bölümüne `<meta "
"http-equiv=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-"
@@ -9070,8 +9070,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are generating a private key for an onion site, the user does not "
"necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the "
-"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org"
-"/onion-services/) interface."
+"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/) interface."
msgstr ""
"Bir onion sitesi için bir özel anahtar oluşturuyorsanız, kullanıcının Tor "
"Browser torrc dosyasını düzenlemesi gerekmez. Özel anahtar doğrudan [Tor "
@@ -9231,8 +9231,9 @@ msgid ""
"services](https://blog.torproject.org/cooking-onions-reclaiming-"
"onionbalance)."
msgstr ""
-"Onionbalance, [onion hizmetlerinin 3. sürümü](https://blog.torproject.org"
-"/cooking-onions-reclaiming-onionbalance) ile kullanılabilir."
+"Onionbalance, [onion hizmetlerinin 3. "
+"sürümü](https://blog.torproject.org/cooking-onions-reclaiming-onionbalance) "
+"ile kullanılabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -9636,9 +9637,10 @@ msgid ""
"certificates."
msgstr ""
"Kendi kendine oluşturulmuş sertifikaların Tor Browser tarafından "
-"doğrulanmasını sağlayan bir [açık öneri](https://github.com/alecmuffett"
-"/onion-dv-certificate-proposal/blob/master/text/draft-muffett-same-origin-"
-"onion-certificates.txt) var."
+"doğrulanmasını sağlayan bir [açık "
+"öneri](https://github.com/alecmuffett/onion-dv-certificate-"
+"proposal/blob/master/text/draft-muffett-same-origin-onion-certificates.txt) "
+"var."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9682,8 +9684,9 @@ msgid ""
"advisories.d/001-torbrowser.md)."
msgstr ""
"Bu durumda, HTTP üzerinden yalnızca onion hizmetlerinin kullanılması "
-"[güvenli çerezlerin](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d"
-"/security-advisories.d/001-torbrowser.md) sızmasına neden olabilir."
+"[güvenli "
+"çerezlerin](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d/security-"
+"advisories.d/001-torbrowser.md) sızmasına neden olabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -10013,14 +10016,16 @@ msgid ""
"- To protect your onion service from advanced attacks you should use "
"[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor "
"blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-"
-"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com"
-"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
+"onion-services) and [Vanguards' Security "
+"README](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
msgstr ""
"- Onion hizmetinizi gelişmiş saldırılardan korumak için [Vanguards "
"eklentisi](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards) kullanmalısınız, "
"[Vanguards hakkında Tor bloğu](https://blog.torproject.org/ anons-vanguards-"
-"add-onion-services) ve [Vanguard Güvenlik Notu](https://github.com"
-"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md) bölümlerini okuyun."
+"add-onion-services) ve [Vanguard Güvenlik "
+"Notu](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md) bölümlerini okuyun."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title)
@@ -11012,12 +11017,13 @@ msgstr ""
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to"
-" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/relay-associations/>."
+" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/relay-associations/>."
msgstr ""
"- Aktarıcı Birlikleri olarak bilinen bazı kuruluşlar tamamen bu amaca "
-"yönelik olarak çalışır: <https://community.torproject.org/tr/relay"
-"/community-resources/relay-associations/>."
+"yönelik olarak çalışır: "
+"<https://community.torproject.org/tr/relay/community-resources/relay-"
+"associations/>."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
@@ -11070,11 +11076,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
-"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/tor-relay-universities/>"
+"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/tor-relay-universities/>"
msgstr ""
-"- Ayrıntılı bilgi alın: <https://community.torproject.org/tr/relay"
-"/community-resources/tor-relay-universities/>"
+"- Ayrıntılı bilgi alın: "
+"<https://community.torproject.org/tr/relay/community-resources/tor-relay-"
+"universities/>"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
@@ -11220,8 +11227,8 @@ msgstr "<https://community.torproject.org/tr/relay>"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
-"- Subscribe to the tor-relays mailing list: <https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
+"- Subscribe to the tor-relays mailing list: "
+"<https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
msgstr "- tor-relays e-posta listesine abone olun:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -11328,8 +11335,8 @@ msgid ""
"Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them "
"without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies"
" regarding bandwidth, especially on \"unlimited\" (fair use) contracts. For "
-"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay"
-"/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
+"exit relays, you should read the fine [Tor Exit "
+"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
msgstr ""
"Çıkış olmayan aktarıcılar hakkında şikayet yapılmayacağından, bunlar "
"barındırma hizmeti sağlayıcısı ile görüşmeden çalıştırılabilir. Özellikle "
@@ -11964,8 +11971,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes | TOS "
"generically indicate that the operator is responsible for all the activities"
-" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a"
-"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
+" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-"
+"tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
msgstr ""
"| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Evet | Evet | Evet | Hizmet "
"koşulları genel olarak işletmecinin bilgisayardaki tüm işlemlerden sorumlu "
@@ -12408,8 +12415,9 @@ msgid ""
"relays/2015-April/006867.html%7CApril) | 04/2015 |"
msgstr ""
"| [Voxility](http://www.voxility.com/) | - | Evet | Evet | ? | Ayrıntılı "
-"bilgi alın [2015 tor-talk konusu](https://lists.torproject.org/pipermail"
-"/tor-relays/2015-April/006867.html%7CApril) | 04/2015 |"
+"bilgi alın [2015 tor-talk "
+"konusu](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"relays/2015-April/006867.html%7CApril) | 04/2015 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12523,9 +12531,9 @@ msgstr ""
"| [Solar Communications Gmbh](https://solarcom.ch/) | AS197988 | Evet | Evet"
" | Hayır | \"Tor aktarıcılarının kullanılmasına izin veriyoruz. Ancak Tor "
"çıkış aktarıcılarının kullanılmasına izin vermiyoruz.\" Bu durum, Solar "
-"hizmetlerini satan tüm iş ortakları için geçerlidir. [Server & cloud](https"
-"://server-cloud.com), [CoinsHost](https://coinshost.com), [Incloudably "
-"](https://incloudible.net), [Cloudcom](https://cloudc.me), "
+"hizmetlerini satan tüm iş ortakları için geçerlidir. [Server & "
+"cloud](https://server-cloud.com), [CoinsHost](https://coinshost.com), "
+"[Incloudably ](https://incloudible.net), [Cloudcom](https://cloudc.me), "
"[AtomDrive](https://atomdrive.net). Kripto para birimlerini kabul eder. | "
"12/04/2015 |"
@@ -13087,8 +13095,8 @@ msgid ""
"hosting.com/abuse) | 9/14/2021 |"
msgstr ""
"| [Universal Hosting](https://universal-hosting.com) | - | Hayır | Hayır | "
-"Hayır | Müşterilerden ödeme ister ve askıya alır. [Ayrıntılı bilgiler](https"
-"://universal-hosting.com/abuse) | 14/09/2021 |"
+"Hayır | Müşterilerden ödeme ister ve askıya alır. [Ayrıntılı "
+"bilgiler](https://universal-hosting.com/abuse) | 14/09/2021 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -13238,8 +13246,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources"
-"/good-bad-isps/) page."
+"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-"
+"resources/good-bad-isps/) page."
msgstr ""
"Her durumda, İnternet hizmet sağlayıcısını [GoodBadISPs](/relay/community-"
"resources/good-bad-isps/) sayfasına ekleyin."
@@ -13338,8 +13346,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Amerika Birleşik Devletleri: [DMCA "
"512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); [EFF tarafından "
-"hazırlanmış Tor işletmecileri için yasal SSS](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq) (diğer ülkeler için de çok iyi ve ilgili bir okumadır)"
+"hazırlanmış Tor işletmecileri için yasal SSS](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq) (diğer ülkeler için de çok iyi ve ilgili bir "
+"okumadır)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -13397,9 +13406,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed "
"environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them"
-" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to "
-"explain the legal aspects of Tor."
+" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers "
+"to explain the legal aspects of Tor."
msgstr ""
"Tor konusunu telefonda bir yabancıdan duymalarındansa rahat bir ortamda "
"sizden duymaları çok daha iyi olur. Onları [EFF tarafından hazırlanmış Tor "
@@ -13680,8 +13689,9 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"If you have questions about the process, please write an email to [tor-"
-"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
+"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays) and we will try to explain the process to "
+"you."
msgstr ""
"Süreçle ilgili sorularınız varsa, [tor-relays e-posta "
"listesine](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -13740,9 +13750,9 @@ msgid ""
" you will receive."
msgstr ""
"Böylece bir Bittorrent kullanıcısının aktarıcınızı seçme olasılığı büyük "
-"ölçüde azalır ve alacağınız [DMCA şikayetlerinin](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/) sayısı da azalır hatta ortadan "
-"kalkar."
+"ölçüde azalır ve alacağınız [DMCA şikayetlerinin](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/) sayısı da azalır hatta "
+"ortadan kalkar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -13767,8 +13777,9 @@ msgid ""
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)."
msgstr ""
"Başlamadan önce lütfen tüm teknik ayrıntıları okuyun. Herhangi bir sorunuz "
-"veya destek isteğiniz varsa lütfen [tor-relays](https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays) e-posta listesinden bizimle görüşün."
+"veya destek isteğiniz varsa lütfen [tor-"
+"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays) "
+"e-posta listesinden bizimle görüşün."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -13879,10 +13890,10 @@ msgid ""
"or https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
"faq, it may be out of date. Follow the link to get the latest version."
msgstr ""
-"Bu belgeyi EFF web sitesi veya https://community.torproject.org/tr/relay"
-"/community-resources/eff-tor-legal-faq dışında herhangi bir yerden "
-"aldıysanız güncelliğini yitirmiş olabilir. En son sürümü almak için "
-"bağlantıya bakabilirsiniz."
+"Bu belgeyi EFF web sitesi veya "
+"https://community.torproject.org/tr/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq dışında herhangi bir yerden aldıysanız güncelliğini yitirmiş olabilir. "
+"En son sürümü almak için bağlantıya bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -13922,18 +13933,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows "
"people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law"
-" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp"
-"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor "
-"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as "
-"originating from a Tor exit relay."
+" enforcement, however, [often "
+"misunderstands](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-"
+"digital-tips-and-police-raids) how Tor works and has occasionally attributed"
+" illegal traffic on the network as originating from a Tor exit relay."
msgstr ""
"İnsanların anonim olarak trafik gönderip almasını sağlayan bir çıkış "
"aktarıcısı da dahil olmak üzere, bir Tor aktarıcısı işletmenin Birleşik "
"Devletler içinde yasal olduğuna inanıyoruz. Ancak kolluk kuvvetleri, Tor "
-"ağının nasıl çalıştığını [genellikle yanlış anlar](https://www.eff.org/wp"
-"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) ve zaman "
-"zaman yasal olmayan trafiğin bir Tor çıkış aktarıcısından kaynaklandığını "
-"düşünür."
+"ağının nasıl çalıştığını [genellikle yanlış "
+"anlar](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-digital-"
+"tips-and-police-raids) ve zaman zaman yasal olmayan trafiğin bir Tor çıkış "
+"aktarıcısından kaynaklandığını düşünür."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -13951,16 +13962,16 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For example, in 2016 Seattle police [mistakenly "
-"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.…"
-"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
-"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor "
-"exit relay."
+"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.…"
+"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-"
+"operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor exit "
+"relay."
msgstr ""
"Örneğin, 2016 yılında Seattle polisi bir Tor çıkış aktarıcısı işleten bir "
"kişisel gizliliği koruma eylemcisinin evine [yanlışlıkla baskın "
-"yaptı](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.c…"
-"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
-"they-operate-tor-network/)."
+"yaptı](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.c…"
+"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-"
+"operate-tor-network/)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -14645,8 +14656,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For information on what to do if law enforcement seeks access to your "
-"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp"
-"/know-your-rights) guide."
+"digital devices, check out EFF's [Know Your "
+"Rights](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) guide."
msgstr ""
"Kolluk kuvvetleri dijital aygıtlarınıza erişmek isterse ne yapmanız "
"gerektiği konusunda bilgi almak için EFF tarafından hazırlanmış [haklarınızı"
@@ -14909,12 +14920,12 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health "
-"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
-"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
+"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
+"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
msgstr ""
"Kötü aktarıcıları reddetme ölçütlerini [ağ sağlığı wiki "
-"sitesinde](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
-"/Criteria-for-rejecting-bad-relays) bulabilirsiniz."
+"sitesinde](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
+"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays) bulabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -15291,10 +15302,10 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
-"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node "
-"operators are in the same boat as the ISPs themselves."
+"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit "
+"node operators are in the same boat as the ISPs themselves."
msgstr ""
"Birleşik Devletler'de bunlar [DMCA](/relay/community-resources/eff-tor-"
"legal-faq/) ve [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) gibi "
@@ -15524,16 +15535,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-"
"lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a "
-"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay"
-"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law "
-"school contacts if you found any)."
+"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal "
+"FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with "
+"your law school contacts if you found any)."
msgstr ""
"Avukatların, hukukçu olmayan biri tarafından kendilerine yasaları nasıl "
"yorumlayacaklarının söylenmesinden hoşlanmadığını unutmayın. Ancak çoğu "
"zaman diğer avukatların araştırma ve ayak işlerinin çoğunun yaptığını "
-"duymaktan memnun olurlar (burada [EFF yasal SSS](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq/) ve bulabilirseniz hukuk fakültesindeki bağlantılarınız"
-" devreye girer)."
+"duymaktan memnun olurlar (burada [EFF yasal SSS](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) ve bulabilirseniz hukuk fakültesindeki "
+"bağlantılarınız devreye girer)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -15852,9 +15863,10 @@ msgid ""
"before reading this document."
msgstr ""
"Lütfen bu belgeyi okumadan önce ayrıntılı bilgi edinmek için [bir çıkış "
-"aktarıcısını en az rahatsızlık ile işletmek](https://blog.torproject.org"
-"/running-exit-node) ve [Tor çıkış aktarıcısı yönergeleri](/relay/community-"
-"resources/tor-exit-guidelines/) bölümlerine bakın."
+"aktarıcısını en az rahatsızlık ile "
+"işletmek](https://blog.torproject.org/running-exit-node) ve [Tor çıkış "
+"aktarıcısı yönergeleri](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/) "
+"bölümlerine bakın."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16320,10 +16332,10 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www"
-".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the "
-"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
-"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
+"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients "
+"limit](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by "
+"reducing the httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 "
+"and raising the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
msgstr ""
"[Apache MaxClients sınırını tüketmeyi hedefleyen](http://www.guerilla-"
"ciso.com/archives/2049) yavaş DoS saldırıları, httpd.conf TimeOut ile "
@@ -16902,8 +16914,8 @@ msgid ""
"resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)."
msgstr ""
"* [EFF](http://www.eff.org) tarafından hazırlanmış [İnternet hizmeti "
-"sağlayıcısına Tor aktarıcı işlermecisi için DMCA yanıt kalıbı](/relay"
-"/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
+"sağlayıcısına Tor aktarıcı işlermecisi için DMCA yanıt "
+"kalıbı](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -17139,9 +17151,9 @@ msgid ""
"[WHOIS](https://whois.icann.org/en/about-whois) record contains clear "
"indications that this is a Tor exit relay."
msgstr ""
-"Hizmet sağlayıcınız olanak sunuyorsa, [WHOIS](https://whois.icann.org/en"
-"/about-whois) kaydınızı bunun bir Tor çıkış aktarıcısı olduğu hakkında net "
-"bilgiler ile güncelleyin."
+"Hizmet sağlayıcınız olanak sunuyorsa, "
+"[WHOIS](https://whois.icann.org/en/about-whois) kaydınızı bunun bir Tor "
+"çıkış aktarıcısı olduğu hakkında net bilgiler ile güncelleyin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17209,12 +17221,12 @@ msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We offer a [sample Tor exit notice HTML "
-"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
-"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
+"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-"
+"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
msgstr ""
"[Örnek bir Tor çıkış bildirimi HTML "
-"dosyası](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
-"/tor-exit-notice.html) sunuyoruz ancak bunu gereksinimlerinize göre "
+"dosyası](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-"
+"tools/tor-exit-notice.html) sunuyoruz ancak bunu gereksinimlerinize göre "
"değiştirmek isteyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -17766,8 +17778,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aktarıcı trafiğinin artması biraz zaman alır. Bu durum özellikle koruma "
"aktarıcıları ve biraz da çıkış aktarıcıları için geçerlidir. Bu işlemi "
-"anlamak için [yeni bir aktarcının yaşam döngüsü](https://blog.torproject.org"
-"/lifecycle-new-relay) bölümüne bakabilirsiniz."
+"anlamak için [yeni bir aktarcının yaşam "
+"döngüsü](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay) bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -17828,8 +17841,9 @@ msgstr ""
"Tor istemcilerini riske atmaktan kaçınmak için, birkaç aktarıcı "
"çalıştırırken, Torrc yapılandırmanıza uygun bir "
"[MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)"
-" değeri ve geçerli bir [ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs"
-"/tor-manual.html.en#ContactInfo) değeri yazmalısınız."
+" değeri ve geçerli bir "
+"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#ContactInfo) değeri yazmalısınız."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -17961,8 +17975,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org"
-"/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
+"Also see the bandwidth entry in the "
+"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
msgstr ""
"Ayrıca [SSS](https://support.torproject.org/tr/relay-operators/bandwidth-"
"shaping/) bölümündeki bant genişliği kaydına bakabilirsiniz."
@@ -18536,8 +18550,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web "
-"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq"
-"/tor-dmca-response), it may be out of date."
+"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq/tor-dmca-response), it may be out of date."
msgstr ""
"Ayrıca, bu belgeyi EFF web sitesi veya [tor-dmca-response](/relay/community-"
"resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response) dışında bir yerden aldıysanız"
@@ -19095,12 +19109,13 @@ msgstr "4. Snowflake vekil sunucusunu çalıştırın."
msgid ""
"For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go"
" instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-"
-"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide"
-"#standalone-proxy-go-instances)."
+"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
+"Guide#standalone-proxy-go-instances)."
msgstr ""
"Snowflake-broker üzerindeki yedek proxy-go kopyalarımız için [proxy-go "
-"örneklerini runit kullanarak yönetiyoruz](https://gitlab.torproject.org/tpo"
-"/anti-censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
+"örneklerini runit kullanarak "
+"yönetiyoruz](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-"
+"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
"Guide#standalone-proxy-go-instances)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
@@ -20189,10 +20204,10 @@ msgstr ""
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"First, [download docker-"
-"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship"
-"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your "
-"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory "
-"as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
+"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-"
+"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write "
+"your bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same "
+"directory as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
msgstr ""
"Önce [docker-compose.yml dosyasını "
"indirin](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-"
@@ -20418,8 +20433,9 @@ msgid ""
".env](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-"
"obfs4-bridge/raw/main/.env) to get started."
msgstr ""
-"Başlamak için [.env kalıbımızı](https://gitlab.torproject.org/torproject"
-"/anti-censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/.env) indirebilirsiniz."
+"Başlamak için [.env "
+"kalıbımızı](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-"
+"obfs4-bridge/raw/main/.env) indirebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -20824,7 +20840,7 @@ msgid ""
"is no extension."
msgstr ""
"`C:\\Users\\1\\AppData\\Roaming\\tor\\` klasöründe beyaz alana sağ tıklayın "
-"ve `Yeni > Metin Belgesi` ögesini seçin. Dosyayı uzantı belirtmeden `torrc` "
+"ve `Yeni > Metin belgesi` ögesini seçin. Dosyayı uzantı belirtmeden `torrc` "
"olarak adlandırın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
@@ -20982,8 +20998,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"If your bridge is now running, check out the [post-install notes"
-"](../../post-install/)."
+"If your bridge is now running, check out the [post-install "
+"notes](../../post-install/)."
msgstr ""
"Köprünüz çalışıyorsa [kurulum sonrası notları](../../post-install/) bölümüne"
" bakabilirsiniz."
@@ -23174,9 +23190,9 @@ msgstr "# 2. Yapılandırma dosyasını düzenleyin"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
#: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d"
-"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated "
-"file can be removed before you add the lines below."
+"Put the lines below into the configuration file "
+"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, everything that was originally "
+"inside the generated file can be removed before you add the lines below."
msgstr ""
"Aşağıdaki satırları /etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades yapılandırma "
"dosyasına ekleyin. Bu satırları eklemeden önce özgün dosyanın içindeki her "
@@ -23218,8 +23234,9 @@ msgid ""
"If you want to automatically reboot add the following at the the end of the "
"file `/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades`:"
msgstr ""
-"Otomatik olarak yeniden başlatılmasını istiyorsanız, `/etc/apt/apt.conf.d"
-"/50unattended-upgrades` dosyasının sonuna şunları ekleyin:"
+"Otomatik olarak yeniden başlatılmasını istiyorsanız, "
+"`/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades` dosyasının sonuna şunları "
+"ekleyin:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
#: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index ca7c15ee32..4015fa2855 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -17,6 +17,7 @@
# ff98sha, 2021
# Cloud P <heige.pcloud(a)outlook.com>, 2021
# Emma Peel, 2021
+# Feng Zi <admin(a)fengzi.ga>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-11 20:06+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Feng Zi <admin(a)fengzi.ga>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic)
msgid "Donate now"
-msgstr ""
+msgstr "现在捐款"
#: (dynamic)
msgid "Donate"
@@ -896,7 +897,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic)
msgid "Back to previous page:"
-msgstr ""
+msgstr "返回上一页:"
#: (dynamic)
msgid "Edit this page"
@@ -1107,8 +1108,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1155,8 +1156,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1181,8 +1182,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1222,8 +1223,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1256,8 +1257,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1282,8 +1283,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1302,8 +1303,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1336,8 +1337,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1369,8 +1370,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
-"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-"
+"services/overview/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -1399,8 +1400,9 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
-"/rend-spec-v3.txt) protocol specification."
+"- The [Tor v3 onion "
+"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) "
+"protocol specification."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -3864,8 +3866,8 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Before your session, read and print the [Demographics "
-"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/…"
-"/user_demographics-en.md) and [User Research "
+"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/…"
+"en.md) and [User Research "
"Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/comm…"
" templates."
msgstr ""
@@ -4068,8 +4070,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post"
-"/design-kit)"
+"* [Design Kit: The Human-Centered Design "
+"Toolkit](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -4100,16 +4102,16 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [Usability Testing Tor Browser "
-"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [Discovery "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"bridges.md)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4177,8 +4179,8 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We don't collect personal data in our "
-"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/s…"
-"/user_demographics-en.md), and all questions are optional."
+"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/s…"
+"en.md), and all questions are optional."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -4434,37 +4436,36 @@ msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on "
-"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports…"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
-"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021"
-"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports…"
+"snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/202…"
+"snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| Discovery: Get Bridges | User Discovery "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
-"/User_Research_-_Bridges.pdf) |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-"
+"bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/User_Research_-"
+"_Bridges.pdf) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| Tor Users Demographics | Survey "
-"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
-"/user_demographics-en.md)) | Online | 2020 | n/a |"
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-"
+"en.md)) | Online | 2020 | n/a |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| User Research: Security Settings | Usability testing "
-"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2"
-".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |"
-" n/a |"
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2.Tor_Browser_Desktop_-"
+"_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 | n/a |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4502,8 +4503,8 @@ msgid ""
"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
"Nairobi(KE) | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4513,8 +4514,8 @@ msgid ""
"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
"Nairobi(KE) | 2018 | "
-"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
-"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_colombia_2018_report_tbb-"
+"tba.pdf) |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
@@ -4554,32 +4555,32 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Tor Browser "
-"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%…"
-"/browser-usage.md)"
+"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%…"
+"usage.md)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
-"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Discovery: Get "
-"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
-"/discovery-bridges.md)"
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/script…"
+"bridges.md)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [User Needs "
-"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
-"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
+"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scri…"
+"_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -4591,8 +4592,8 @@ msgstr "###Tor 浏览器安卓版"
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [User Research: "
-"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
-"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scr…"
+"_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -4604,8 +4605,8 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Run Emma Network "
-"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%2…"
-"/run-emma.md)"
+"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%2…"
+"emma.md)"
msgstr ""
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -4793,8 +4794,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit "
"relay, you, the operator may receive a [DMCA "
-"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
-"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
+"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-ba92…."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -5602,8 +5602,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor"
-" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs"
-"](../community-resources/good-bad-isps/)."
+" relays, please see this list maintained by the Tor community: "
+"[GoodBadISPs](../community-resources/good-bad-isps/)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
@@ -6006,10 +6006,10 @@ msgstr "<a name=\"tor-l10n\" />"
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"To communicate with other translators, please join the [Tor localization "
-"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
-"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in "
-"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
-" have after following up these instructions."
+"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), where we organize translations, take "
+"decisions, report errors in source strings, etc. Please introduce yourself "
+"and ask any questions you may have after following up these instructions."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6132,10 +6132,10 @@ msgstr ""
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"1. Please consult the Tor L10n wikipages for "
-"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators) and "
-"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-reviewers)."
+"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Local…"
+"for-translators) and "
+"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localiz…"
+"for-reviewers)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6163,8 +6163,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org"
-"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
+"Please [join us to talk about "
+"localization](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -6239,22 +6239,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Come join us on the Localization Hangout, from Noon UTC, on the [#tor-l10n "
"channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help). "
-"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: #tor-"
-"l10n:matrix.org)"
+"(you can also use Element <https://element.io/> to connect: "
+"#tor-l10n:matrix.org)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-qmu-"
-"8o2-d2w)"
+"At 13 UTC we make a call on [Big Blue Button](https://tor.meet.coop/emm-"
+"qmu-8o2-d2w)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"If you are not a translator yet, you still have time to [become one"
-"](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
+"If you are not a translator yet, you still have time to [become "
+"one](../becoming-tor-translator/) before the hangout."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
@@ -6326,8 +6326,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To learn more about the different files in translation, please consult [our "
"wiki section for "
-"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
-"/Localization-for-translators)"
+"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Local…"
+"for-translators)"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
@@ -7135,10 +7135,11 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv"
-"=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-address>.onion\" "
-"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-"
-"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect."
+"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-"
+"equiv=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-"
+"address>.onion\" />` added in the HTML head element of the webpage. Replace "
+"`<your-onion-service-address.onion>` with the onion service that you want to"
+" redirect."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
@@ -7447,8 +7448,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are generating a private key for an onion site, the user does not "
"necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the "
-"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org"
-"/onion-services/) interface."
+"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/) interface."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
@@ -8172,8 +8173,9 @@ msgid ""
"- To protect your onion service from advanced attacks you should use "
"[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor "
"blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-"
-"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com"
-"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
+"onion-services) and [Vanguards' Security "
+"README](https://github.com/mikeperry-"
+"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9051,8 +9053,8 @@ msgstr ""
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
"- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to"
-" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/relay-associations/>."
+" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/relay-associations/>."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9097,8 +9099,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
-"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
-"/tor-relay-universities/>"
+"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/tor-relay-universities/>"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9221,8 +9223,8 @@ msgstr "<https://community.torproject.org/relay>"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid ""
-"- Subscribe to the tor-relays mailing list: <https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
+"- Subscribe to the tor-relays mailing list: "
+"<https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
@@ -9320,8 +9322,8 @@ msgid ""
"Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them "
"without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies"
" regarding bandwidth, especially on \"unlimited\" (fair use) contracts. For "
-"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay"
-"/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
+"exit relays, you should read the fine [Tor Exit "
+"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -9802,8 +9804,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes | TOS "
"generically indicate that the operator is responsible for all the activities"
-" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a"
-"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
+" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-"
+"tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -10765,8 +10767,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources"
-"/good-bad-isps/) page."
+"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-"
+"resources/good-bad-isps/) page."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10890,9 +10892,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed "
"environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them"
-" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to "
-"explain the legal aspects of Tor."
+" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers "
+"to explain the legal aspects of Tor."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11109,8 +11111,9 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"If you have questions about the process, please write an email to [tor-"
-"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
+"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays) and we will try to explain the process to "
+"you."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11290,10 +11293,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows "
"people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law"
-" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp"
-"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor "
-"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as "
-"originating from a Tor exit relay."
+" enforcement, however, [often "
+"misunderstands](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-"
+"digital-tips-and-police-raids) how Tor works and has occasionally attributed"
+" illegal traffic on the network as originating from a Tor exit relay."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -11308,10 +11311,10 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For example, in 2016 Seattle police [mistakenly "
-"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.…"
-"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
-"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor "
-"exit relay."
+"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.…"
+"who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-they-"
+"operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor exit "
+"relay."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -11824,8 +11827,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For information on what to do if law enforcement seeks access to your "
-"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp"
-"/know-your-rights) guide."
+"digital devices, check out EFF's [Know Your "
+"Rights](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) guide."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -12025,8 +12028,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health "
-"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
-"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
+"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-"
+"health/team/-/wikis/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
@@ -12314,10 +12317,10 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources"
-"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
-"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node "
-"operators are in the same boat as the ISPs themselves."
+"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit "
+"node operators are in the same boat as the ISPs themselves."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -12490,9 +12493,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-"
"lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a "
-"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay"
-"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law "
-"school contacts if you found any)."
+"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal "
+"FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with "
+"your law school contacts if you found any)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13087,10 +13090,10 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www"
-".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the "
-"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
-"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
+"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients "
+"limit](http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by "
+"reducing the httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 "
+"and raising the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -13787,8 +13790,8 @@ msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We offer a [sample Tor exit notice HTML "
-"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
-"/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
+"file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-"
+"tools/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14394,8 +14397,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org"
-"/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
+"Also see the bandwidth entry in the "
+"[FAQ](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
@@ -14862,8 +14865,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web "
-"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq"
-"/tor-dmca-response), it may be out of date."
+"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq/tor-dmca-response), it may be out of date."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
@@ -15305,8 +15308,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go"
" instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-"
-"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide"
-"#standalone-proxy-go-instances)."
+"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
+"Guide#standalone-proxy-go-instances)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
@@ -16337,10 +16340,10 @@ msgstr ""
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"First, [download docker-"
-"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship"
-"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your "
-"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory "
-"as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
+"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-"
+"censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write "
+"your bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same "
+"directory as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
@@ -17014,8 +17017,8 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"If your bridge is now running, check out the [post-install notes"
-"](../../post-install/)."
+"If your bridge is now running, check out the [post-install "
+"notes](../../post-install/)."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
@@ -18953,9 +18956,9 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
#: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d"
-"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated "
-"file can be removed before you add the lines below."
+"Put the lines below into the configuration file "
+"/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades, everything that was originally "
+"inside the generated file can be removed before you add the lines below."
msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index b57abeaf0a..af5048e10c 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.section)
msgid "GSoC"
-msgstr ""
+msgstr "Google夏日程式碼大賽"
#: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Get coding"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic)
msgid "Back to previous page:"
-msgstr ""
+msgstr "返回前一頁:"
#: (dynamic)
msgid "Edit this page"
@@ -15374,7 +15374,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.section)
msgid "bridge"
-msgstr ""
+msgstr "橋接中繼站"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -19222,7 +19222,7 @@ msgstr ""
#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
msgid "Back to previous page: "
-msgstr ""
+msgstr "回到前一頁:"
#: templates/project.html:40
msgid "Back to "
1
0