commit 6426c7f5cd862cc0513ea14cfa37a13cc2068699
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Aug 22 09:45:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+de.po | 20 +++++++++++++++++++-
1 file changed, 19 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 31c6d5f176..a7477c5db3 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "</VirtualHost>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 6: Security advice and more tips"
-msgstr ""
+msgstr "## Schritt 6: Sicherheitshinweise und weitere Tipps"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4894,6 +4894,8 @@ msgid ""
"The default version of onion services is version 3 and it has 56 characters "
"long."
msgstr ""
+"Die Standardversion der Onion-Dienste ist Version 3, und die Adressen sind "
+"56 Zeichen lang."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4901,6 +4903,8 @@ msgid ""
"Onion services version 2 is being deprecated and will be retired soon from "
"the Tor network, after 0.4.6.x Tor release, in July 2021."
msgstr ""
+"Die Version 2 der Onion-Dienste ist veraltet und wird bald aus dem Tor-"
+"Netzwerk entfernt, nach der Veröffentlichung von Tor 0.4.6.x im Juli 2021."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4909,6 +4913,9 @@ msgid ""
"timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) for more "
"information."
msgstr ""
+"Bitte lies den Blogeintrag [Zeitplan für die Abschaffung von Onion-Dienst-"
+"Versionen](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) für weitere "
+"Informationen."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4916,6 +4923,8 @@ msgid ""
"Some onion site operators may not want to disclose their onion service "
"location."
msgstr ""
+"Einige Betreiber von Onion-Seiten möchten möglicherweise den Standort ihres "
+"Onion-Dienstes nicht preisgeben."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4923,6 +4932,8 @@ msgid ""
"Therefore, you need to configure your web server so it doesn't give away any"
" information about you, your computer, or your location."
msgstr ""
+"Daher musst du deinen Web-Server so konfigurieren, dass er keine "
+"Informationen über dich, deinen Computer oder deinen Standort preisgibt."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4930,6 +4941,8 @@ msgid ""
"That is not an easy task, and these resources will help on how to make this "
"possible:"
msgstr ""
+"Das ist keine leichte Aufgabe, und diese Ressourcen werden dir dabei helfen,"
+" dies zu erreichen:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4937,6 +4950,8 @@ msgid ""
"* [Operational Security](https://community.torproject.org/onion-"
"services/advanced/opsec/)."
msgstr ""
+"* [Operative Sicherheit](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/advanced/opsec/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4954,6 +4969,9 @@ msgid ""
"is leaking information that could compromise your anonymity like your server"
" IP address."
msgstr ""
+"* [OnionScan](https://onionscan.org/) ist ein Werkzeug, mit dem du "
+"überprüfen kannst, ob deine Onion-Seite Informationen preisgibt, die deine "
+"Anonymität gefährden könnten, z.B. deine Server-IP-Adresse."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
commit 71377f4335a6c71f8a6583f11e820712565e6eb6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Aug 21 19:45:25 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere
---
vi/https-everywhere.dtd | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/vi/https-everywhere.dtd b/vi/https-everywhere.dtd
index 08b79751fd..c883e3230e 100644
--- a/vi/https-everywhere.dtd
+++ b/vi/https-everywhere.dtd
@@ -31,7 +31,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannelsWarning "Cảnh bảo: Thêm kênh cập nhật phần mềm có thể cho các kẻ tấn công lợi dụng chiếm đoạt quyền của trình duyệt. Chỉ chỉnh sửa nội dung này khi nào bạn biết rõ mình đang làm gì.">
<!ENTITY https-everywhere.options.addDisabledSite "Thêm trang web được ngoại trừ">
<!ENTITY https-everywhere.options.enterDisabledSite "Điền trang web ngoại trừ">
-<!ENTITY https-everywhere.options.hostNotFormattedCorrectly "This host could not be added because it was not formatted correctly. Please check it and try again.">
+<!ENTITY https-everywhere.options.hostNotFormattedCorrectly "Máy chủ này không thể thêm bởi vì có định dạng không hợp lệ. Hãy kiểm tra và thử lại.">
<!ENTITY https-everywhere.options.addUpdateChannel "Thêm kênh cập nhật">
<!ENTITY https-everywhere.options.enterUpdateChannelName "Nhập tên kênh cập nhật">
<!ENTITY https-everywhere.options.delete "Xóa">
@@ -48,9 +48,9 @@
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_explainer "HTTPS Everywhere nhận thấy bạn đang truy cập trang web không HTTPS, và đã cố chuyển hướng bạn đến phiên bản HTTPS. Nhưng phiên bản HTTPS không khả dụng. Có thể là do trang web này không hỗ trợ HTTPS hoặc kẻ xấu đang chặn bạn truy cập phiên bản HTTPS. Nếu bạn muốn truy cập phiên bản không mã hóa của trang này, hãy tắt 'Mã hóa tất cả trang web nếu có thể' trong cài đặt HTTPS Everywhere. Lưu ý rằng tắt tùy chọn này có thể khiến trình duyệt của bạn dễ bị tấn công hạ cấp trên các trang bạn truy cập.">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "Tấn công mạng hạ cấp">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.copy_url "Sao chép liên kết">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.copied_url "Copied to Clipboard">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Disable on this site">
-<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "Proceed anyway (unsafe)">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.copied_url "Đã sao chép vào Clipboard">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Vô hiệu hoá trên trang này">
+<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "Tiến hành bằng mọi cách (không an toàn)">
<!ENTITY https-everywhere.onboarding.intro "Mã hóa Web! Tự động sử dụng bảo mật HTTPS ở nhiều trang web.">
<!ENTITY https-everywhere.onboarding.header "HTTPS Everywhere đã được cập nhật!">
@@ -63,8 +63,8 @@
<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules_description "Ép buộc mã hóa các kết nối đến các trang web này:">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules "Các quy tắc trải nghiệm">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules_description "Có thể gây ra các cảnh báo hay hư hại. Mặc định là tắt.">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.disable_on_this_site "Disable on this site">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.enable_on_this_site "Enable on this site">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.disable_on_this_site "Vô hiệu hoá trên trang này">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.enable_on_this_site "Kích hoạt trên trang này">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_rule "Thêm một quy tắc cho trang này">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.add_new_rule "Thêm một quy tắc mới cho trang này">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.always_https_for_host "Luôn sử dụng https cho host này">
@@ -76,6 +76,6 @@
<!ENTITY https-everywhere.chrome.redirect_to "Chuyển hướng đến">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.status_cancel_button "Hủy bỏ">
-<!ENTITY https-everywhere.standalone.proxy_server_info_prefix "Proxy server running on">
-<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_true "You must set up your firewall rules to forward packets to the specified host and port.">
-<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_false "You must configure your applications to use an HTTP proxy on the specified host and port.">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.proxy_server_info_prefix "Máy chủ Proxy đang chạy trên">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_true "Bạn nên thiết lập luật tưởng lửa của bạn để chuyển tiếp các gói đến máy chủ và cổng chỉ định">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_false "Bạn nên thiết lập ứng dụng sử dụng HTTP proxy trên máy chủ và cổng được chỉ định.">
commit 9d47a088b78e5bd9e13c4c527c1231bf60c5e6d5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Aug 21 19:45:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorpropertie…
---
vi/exonerator.properties | 103 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 51 deletions(-)
diff --git a/vi/exonerator.properties b/vi/exonerator.properties
index de8ca34c0a..b1be64e8cc 100644
--- a/vi/exonerator.properties
+++ b/vi/exonerator.properties
@@ -1,52 +1,53 @@
-form.explanation=Nhập một địa chỉ IP và ngày tháng để tìm xem địa chỉ đó đã được dùng như là công tiếp sức Tor hay chưa:
-form.ip.label=Địa chỉ IP
-form.timestamp.label=Ngày tháng
-form.search.label=Tìm kiếm
-summary.heading=Tóm tắt
-summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Vấn đề ở máy chủ
-summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Không thể kết nối tới cơ sở dữ liệu. Vui lòng thử lại sau. Nếu vấn đề này còn tồn tại, vui lòng %s!
-summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=cho chúng tôi biết
-summary.serverproblem.dbempty.title=Vấn đề ở máy chủ
-summary.serverproblem.dbempty.body.text=Cơ sở dữ liệu có vẻ như trống. Vui lòng thử lại sau. Nếu vấn đề vẫn tồn tại. Vui lòng %s!
-summary.serverproblem.dbempty.body.link=cho chúng tôi biết
-summary.invalidparams.notimestamp.title=Không có tham số ngày tháng nào được đưa ra
-summary.invalidparams.notimestamp.body=Rất tiếc, ban còn phải cung cấp một tham số ngày tháng
-summary.invalidparams.noip.title=Không có tham số địa chỉ IP nào được đưa ra
-summary.invalidparams.noip.body=Rất tiếc, bạn còn phải cung cấp tham số địa chỉ IP.
-summary.invalidparams.timestamprange.title=Tham số ngày tháng nằm ngoài tầm
-summary.invalidparams.timestamprange.body=Rất tiếc, cơ sở dữ liệu không chứa bất kỳ dữ liệu từ %s. Vui lòng chọn một ngày giữa khoảng %s và %s.
-summary.invalidparams.invalidip.title=Tham số địa chỉ IP không hợp lệ
-summary.invalidparams.invalidip.body=Rất tiếc, %s không phải là địa chỉ IP hợp lệ. Định dạng địa chỉ IP mong muốn phải là %s hoặc %s.
-summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Tham số ngày tháng không hợp lệ
-summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Rất tiếc, %s không phải là ngày tháng hợp lệ. Định dạng ngày tháng mong muốn là %s.
-summary.serverproblem.nodata.title=Vấn đề ở máy chủ
-summary.serverproblem.nodata.body.text=Cơ sở dữ liệu không chứa bất kỳ dữ liệu nào cho ngày yêu cầu. Vui lòng thử lại sau. Nếu vấn đề vẫn còn tồn tại, vui lòng%s!
-summary.serverproblem.nodata.body.link=cho chúng tôi biết
-summary.negativesamenetwork.title=Kết quả là phủ định
-summary.negativesamenetwork.body=Chúng tôi không tìm thấy địa chỉ IP %s trong hoặc trong vòng một ngày của %s. Nhưng chúng tôi thực sự tìm thấy một địa chỉ IP của chương trình tiếp sức Tor trên cùng mạng lưới /%d trong khoảng thời gian:
-summary.positive.title=Kết quả là có thực
-summary.positive.body=Chúng tôi đã tìm thấy một hoặc nhiều chương trình tiếp sức Tor trên địa chỉ IP %s trong hoặc trong khoảng một ngày của %s mà máy trạm Tor có thể được biết.
-summary.negative.title=Kết quả là phủ định
-summary.negative.body=Chúng tôi không tìm thấy địa chỉ IP %s trong hoặc trong vòng một ngày của %s.
-technicaldetails.heading=Chi tiết kỹ thuật
-technicaldetails.pre=Đang tìm kiếm địa chỉ IP %s trong hoặc trong vòng một ngày của %s. Máy trạm của Tor có thể đã chọn cái này hoặc những chương trình tiếp sức này để xây dựng các mối nối.
-technicaldetails.colheader.timestamp=Dấu thời gian (UTC)
-technicaldetails.colheader.ip=(Những) địa chỉ IP
-technicaldetails.colheader.fingerprint=Dấu vết riêng của danh tính
-technicaldetails.colheader.nickname=Biệt danh
-technicaldetails.colheader.exit=Thoát khỏi trình tiếp sức
-technicaldetails.nickname.unknown=Không biết
-technicaldetails.exit.unknown=Không biết
-technicaldetails.exit.yes=Có
-technicaldetails.exit.no=Không
-permanentlink.heading=Đường dẫn vĩnh cửu
-footer.abouttor.heading=Thông tin về Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor là một dự án phần mềm quốc tế để ẩn danh hóa những sự vận chuyển trên Internet bởi %s. Do đó, nếu bạn thấy sự vận chuyển từ một trình tiếp sức Tor, sự vận chuyển này thường được bắt đầu bởi một ai đó dùng Tor, hơn là từ một người vận hành trình tiếp sức. Dự án Tor và những người vận hành trình tiếp sức Tor không có những bản ghi của sự vận chuyển mà đã chạy qua mạng lưới và do đó không thể cung cấp bất kỳ thông tin nào về nguồn gốc của nó. Hãy tin vào %s, và đừng ngại ngần %s để có thêm thông tin.
-footer.abouttor.body.link1=đang mã hóa các gói và gửi chúng đi qua một loạt các chặng trước khi chúng đến được điểm đến.
-footer.abouttor.body.link2=tìm hiểu thêm về Tor
-footer.abouttor.body.link3=liên hệ Tor Project, Inc.
-footer.aboutexonerator.heading=Về ExoneraTor
-footer.aboutexonerator.body=Dịch vụ ExoneraTor vận hành một cơ sở dữ liệu của những địa chỉ IP cái là một phần của mạng lưới Tor. Nó trả lời câu hỏi có hay không một trình tiếp sức Tor đang chạy trên một địa chỉ IP đã đưa trong một ngày đã đưa. ExoneraTor có thể lưu trữ hơn một địa chỉ IP trên mỗi trình tiếp sức nếu các trình tiếp sức sử dụng một địa chỉ IP khác để thoát khỏi Internet hơn là để đăng ký trong mạng lưới Tor, và nó lưu trữ việc có hay không một trình tiếp sức cho phép vận chuyển tín hiệu của Tor tới Internet mở rộng ở thời điểm đó.
-footer.language.name=Tiếng Anh
-footer.language.text=Trang này cũng đang có sẵn những ngôn ngữ dưới đây:
+# form.explanation=Enter an IP address and date to find out whether that address was used as a Tor relay:
+# form.ip.label=IP address
+# form.timestamp.label=Date
+# form.search.label=Search
+# summary.heading=Summary
+# summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Server problem
+# summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Unable to connect to the database. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+# summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=let us know
+# summary.serverproblem.dbempty.title=Server problem
+# summary.serverproblem.dbempty.body.text=The database appears to be empty. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+# summary.serverproblem.dbempty.body.link=let us know
+# summary.invalidparams.notimestamp.title=No date parameter given
+# summary.invalidparams.notimestamp.body=Sorry, you also need to provide a date parameter.
+# summary.invalidparams.noip.title=No IP address parameter given
+# summary.invalidparams.noip.body=Sorry, you also need to provide an IP address parameter.
+# summary.invalidparams.timestamprange.title=Date parameter out of range
+# summary.invalidparams.timestamprange.body=Sorry, the database does not contain any data from %s. Please pick a date between %s and %s.
+# summary.invalidparams.invalidip.title=Invalid IP address parameter
+# summary.invalidparams.invalidip.body=Sorry, %s is not a valid IP address. The expected IP address formats are %s or %s.
+# summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Invalid date parameter
+# summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Sorry, %s is not a valid date. The expected date format is %s.
+# summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=Date parameter too recent
+# summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=The database may not yet contain enough data to correctly answer this request. The latest accepted data is the day before yesterday. Please repeat your search on another day.
+# summary.serverproblem.nodata.title=Server problem
+# summary.serverproblem.nodata.body.text=The database does not contain any data for the requested date. Please try again later. If this problem persists, please %s!
+# summary.serverproblem.nodata.body.link=let us know
+# summary.negativesamenetwork.title=Result is negative
+# summary.negativesamenetwork.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s. But we did find other IP addresses of Tor relays in the same /%d network around the time:
+# summary.positive.title=Result is positive
+# summary.positive.body=We found one or more Tor relays on IP address %s on or within a day of %s that Tor clients were likely to know.
+# summary.negative.title=Result is negative
+# summary.negative.body=We did not find IP address %s on or within a day of %s.
+# technicaldetails.heading=Technical details
+# technicaldetails.pre=Looking up IP address %s on or within one day of %s. Tor clients could have selected this or these Tor relays to build circuits.
+# technicaldetails.colheader.timestamp=Timestamp (UTC)
+# technicaldetails.colheader.ip=IP address(es)
+# technicaldetails.colheader.fingerprint=Identity fingerprint
+# technicaldetails.colheader.nickname=Nickname
+# technicaldetails.colheader.exit=Exit relay
+# technicaldetails.nickname.unknown=Unknown
+# technicaldetails.exit.unknown=Unknown
+# technicaldetails.exit.yes=Yes
+# technicaldetails.exit.no=No
+# permanentlink.heading=Permanent link
+# footer.abouttor.heading=About Tor
+# footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+# footer.abouttor.body.link1=learn more about Tor
+# footer.abouttor.body.link2=contact The Tor Project, Inc.
+# footer.aboutexonerator.heading=About ExoneraTor
+# footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
+# footer.language.name=English
+# footer.language.text=This page is also available in the following languages:
commit 16650331c19292be97459490650bf436a0f75490
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Aug 21 19:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorproperties
---
vi/exonerator.properties | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/vi/exonerator.properties b/vi/exonerator.properties
index 67a2dc1f4b..efe0430f54 100644
--- a/vi/exonerator.properties
+++ b/vi/exonerator.properties
@@ -19,8 +19,8 @@ summary.invalidparams.invalidip.title=Tham số địa chỉ IP không hợp l
summary.invalidparams.invalidip.body=Rất tiếc, %s không phải là địa chỉ IP hợp lệ. Định dạng địa chỉ IP mong muốn phải là %s hoặc %s.
summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Tham số ngày tháng không hợp lệ
summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Rất tiếc, %s không phải là ngày tháng hợp lệ. Định dạng ngày tháng mong muốn là %s.
-summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=Date parameter too recent
-summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=The database may not yet contain enough data to correctly answer this request. The latest accepted data is the day before yesterday. Please repeat your search on another day.
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=Thông số ngày quá gần
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=Database có thể không bao gồm đủ dữ liệu chính xác cho yêu cầu này. Dữ liệu mới nhất được chấp nhận là ngày hôm kia. Hãy thử tìm kiếm vào ngày khác.
summary.serverproblem.nodata.title=Vấn đề ở máy chủ
summary.serverproblem.nodata.body.text=Cơ sở dữ liệu không chứa bất kỳ dữ liệu nào cho ngày yêu cầu. Vui lòng thử lại sau. Nếu vấn đề vẫn còn tồn tại, vui lòng%s!
summary.serverproblem.nodata.body.link=cho chúng tôi biết
@@ -43,7 +43,7 @@ technicaldetails.exit.yes=Có
technicaldetails.exit.no=Không
permanentlink.heading=Đường dẫn vĩnh cửu
footer.abouttor.heading=Thông tin về Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by encrypting packets and sending them through a series of hops before they reach their destination. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.text=Tor là một dự án phần mềm quốc tế giúp ẩn danh các lưu lượng Internet bằng cách mã hoá các gói và gửi chúng thông qua một loạt máy chủ trước khi đến đích. Do đó, nếu bạn thấy truy cập từ một Tor rơle, lưu lượng truy cập đó thường bắt nguồn từ một người sử dụng Tor, thay vì từ người điều khiển rơle. Dự án Tor và điều khiển Tor rơle không ghi nhận bất kì lưu lượng nào có thể vượt qua mạng và do đó không cung cấp bất kì thông tin nào chính chủ. Hãy chắc chắn %s, và đừng do dự %s để biết thêm chi tiết.
footer.abouttor.body.link1=tìm hiểu thêm về Tor
footer.abouttor.body.link2=liên hệ Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=Về ExoneraTor