commit 1cd4212dda7c42fd8079e71be271300476170bff
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jul 16 15:45:26 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-cont…
---
contents+hu.po | 14 ++++++++++++++
1 file changed, 14 insertions(+)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index e226052b19..c3772ce2ce 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -256,6 +256,10 @@ msgid ""
"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
msgstr ""
+"Amikor a Tor böngészőt az első alkalommal indítja, meg fogja kérdezni, hogy "
+"szeretne-e hidakat használni. A csatlakoztatható átvitelek használathoz "
+"kattintson a 'Konfiguráció'-ra a Tor indító ablakban, ami megjelenik a Tor "
+"Böngésző első indításakor.í"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -264,6 +268,10 @@ msgid ""
"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
"left of the screen."
msgstr ""
+"Konfigurálhatja a csatlakoztatható átviteleket a Tor Böngészőben a "
+"'Beállítások' kiválasztásával a beállítások menüben, jobbra a címsortól. A "
+"Beállításokban navigáljon a 'Tor beállítások'-hoz a képernyő bal oldalán "
+"található menüben."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -271,6 +279,9 @@ msgid ""
"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
"you'd like to use."
msgstr ""
+"Válassz a 'A Tor cenzorált az országomban' opciót majd kattintson a "
+"'Beépített híd kiválasztása' opción. Kattintson a lenyíló menün és válassza "
+"ki a csatlakoztatható átvitel módját, amit használni szeretne."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "Click 'OK' to save your settings."
@@ -282,6 +293,9 @@ msgid ""
"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
"automatically populate your settings with one or more bridges."
msgstr ""
+"Ha a beépített hidak nem működnek, kiválaszthatja a 'Hidak kérése a "
+"torproject.org-ról' opciót. Ez egy CAPTCHA megoldását igényli, majd kibővíti"
+" a beállításait egy vagy több híddal."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
commit eb61bd57cc6b6d1e3496b961b6d2766472d27a1e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jul 16 15:17:56 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+de.po | 13 +++++++------
contents+hu.po | 10 ++++++++++
2 files changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 9806661a36..b7f26307bd 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -19,6 +19,7 @@
# Gustav Gyges, 2021
# Emma Peel, 2021
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2021
+# kwadronaut <kwadronaut(a)autistici.org>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: kwadronaut <kwadronaut(a)autistici.org>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5273,8 +5274,8 @@ msgid ""
"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-"
"everywhere/faq)."
msgstr ""
-"Siehe <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\">Häufig "
-"gestellte Fragen zu HTTPS Everywhere</a></mark>."
+"Siehe [Häufig gestellte Fragen zu HTTPS Everywhere](https://www.eff.org"
+"/https-everywhere/faq)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5546,7 +5547,7 @@ msgid ""
"Browser](https://onionbrowser.com)."
msgstr ""
"Es gibt derzeit noch keine offizielle Version von Tor für iOS, wir empfehlen"
-" dennoch Onion Browser."
+" dennoch [Onion Browser](https://onionbrowser.com)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11518,8 +11519,8 @@ msgid ""
"BitTorrent in particular is [not anonymous over "
"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
msgstr ""
-"BitTorrent im Besonderen ist <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">nicht anonym über Tor</a></mark>."
+"BitTorrent im Besonderen ist [nicht anonym über "
+"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 7a9dc7013a..97dc7056b9 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -3152,6 +3152,8 @@ msgid ""
"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
"we intended you to get."
msgstr ""
+"Ezek lehetővé teszik, hogy ellenőrizhesse, hogy a letöltött fájl pontosan "
+"az, amit szerettünk volna hogy letöltsön."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6003,6 +6005,8 @@ msgid ""
"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
"directory."
msgstr ""
+"A Híd relék olyan Tor relék, amik nem kerülnek feltüntetésre a Tor "
+"könyvtárban."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6010,6 +6014,8 @@ msgid ""
"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
"network can't simply block all bridges."
msgstr ""
+"Ez azt jelenti, hogy az ISP-k vagy a kormányzatok, amik megpróbálják "
+"blokkolni a tor hálózatot, nem tudnak blokkolni minden hidat."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6018,6 +6024,10 @@ msgid ""
"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
msgstr ""
+"A hidak hasznosak az elnyomó rezsimek alatti Tor felhasználóknak, és azoknak"
+" a személyeknek, akik extra réteg biztonságot szeretnének, mert aggódnak "
+"azon, hogy valaki észreveszi, hogy publikus Tor IP-vel veszik fel a "
+"kapcsolatot."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
commit 482a8463c223f206fb5f217e94ea74aa2bd08f6d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jul 16 15:16:58 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+hu.po | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index d6c3236258..3b05cc37e8 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -2760,6 +2760,8 @@ msgid ""
"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
"directory."
msgstr ""
+"A Híd relék olyan Tor relék, amik nem kerülnek feltüntetésre a Tor "
+"könyvtárban."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2768,6 +2770,10 @@ msgid ""
"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
msgstr ""
+"A hidak hasznosak az elnyomó rezsimek alatti Tor felhasználóknak, és azoknak"
+" a személyeknek, akik extra réteg biztonságot szeretnének, mert aggódnak "
+"azon, hogy valaki észreveszi, hogy publikus Tor IP-vel veszik fel a "
+"kapcsolatot."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
commit 76cb74acde693ff62b65a521ba102e625909199a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jul 16 15:15:20 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-cont…
---
contents+hu.po | 21 +++++++++++++++++++++
1 file changed, 21 insertions(+)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 326e5d7978..e226052b19 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -191,24 +191,33 @@ msgid ""
"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
msgstr ""
+"A GetTor emailekben biztosítunk egy linket egy fájlra, aminek a neve a "
+"csomaggal egyezik, és a kiterjesztése \".asc\". Ezek az .asc fájlok OpenPGP"
+" aláírások."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
"we intended you to get."
msgstr ""
+"Ezek lehetővé teszik, hogy ellenőrizhesse, hogy a letöltött fájl pontosan "
+"az, amit szerettünk volna hogy letöltsön."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
+"Például a `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` fájlhoz tartozik a "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
"/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"Nézze meg [hogyan ellenőrizheti a digitális "
+"aláírást](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## How to get bridges"
@@ -219,12 +228,16 @@ msgid ""
"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
"directory."
msgstr ""
+"A Híd relék olyan Tor relék, amik nem kerülnek feltüntetésre a Tor "
+"könyvtárban."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
"network can't simply block all bridges."
msgstr ""
+"Ez azt jelenti, hogy az ISP-k vagy a kormányzatok, amik megpróbálják "
+"blokkolni a Tor hálózatot, nem tudnak blokkolni minden hidat."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -232,6 +245,10 @@ msgid ""
"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
msgstr ""
+"A hidak hasznosak az elnyomó rezsimek alatti Tor felhasználóknak, és azoknak"
+" a személyeknek, akik extra réteg biztonságot szeretnének, mert aggódnak "
+"azon, hogy valaki észreveszi, hogy publikus Tor IP-vel veszik fel a "
+"kapcsolatot."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -272,6 +289,10 @@ msgid ""
"Please note that you must send the email using an address from one of the "
"following email providers: Riseup or Gmail."
msgstr ""
+"Másik módszer hidak beszerzésére email küldésével lehetséges a "
+"bridges(a)torproject.xn--orgcmre-bza. Kérjük vegye figyelembe azt, hogy az email "
+"küldését az alábbi email szolgáltatók egyikével kell megtennie: Riseup vagy "
+"Gmail."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5