commit 1a59de9d85c68a507ef7046df3024bce0a71f4ba
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jun 18 12:15:49 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
bn_BD/messages.json | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/bn_BD/messages.json b/bn_BD/messages.json
index 7576873dcc..1206d3ca0c 100644
--- a/bn_BD/messages.json
+++ b/bn_BD/messages.json
@@ -60,7 +60,7 @@
"message": "বাগ রিপোর্টিং"
},
"fileBug": {
- "message": "If you encounter problems with Snowflake as a client or a proxy, please consider filing a bug report. There are two ways to file a bug report:"
+ "message": "গ্রাহক বা প্রক্সি হিসেবে কোনো সমস্যা হলে, একটা সমস্যা প্রতিবেদন অনুগ্রহ করে জমা দিয়ো। দুইভাবে সমস্যার প্রতিবেদন দেয়া যায়:"
},
"sharedAccount": {
"message": "File an <a href=\"https://anonticket.onionize.space/\">anonymous ticket</a> by generating an identifier and logging in with it. Then, find the Snowflake project in the <strong>List of all projects</strong> and create a new issue."
commit 94e28010fad3c447116462fb890644f2579a6b6b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jun 18 11:45:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es.po | 4 ++++
1 file changed, 4 insertions(+)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 69b0772c7a..55dce8c2b3 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -593,6 +593,8 @@ msgid ""
"Congrats! You're going to run your first User Research session for Tor – and"
" we're delighted to have you on board!"
msgstr ""
+"¡Felicitaciones! Asministrarás tu primera sesión de Investigación de Usuario"
+" para Tor - ¡y nos encanta que participes!"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -600,6 +602,8 @@ msgid ""
"Here you will find helpful guidelines that are designed to make your "
"research easier for both you and your audience."
msgstr ""
+"Aquí encontrarás guías útiles que están diseñadas para hacer más fácil tu "
+"investigación, tanto para tí como para tu audiencia."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
commit 63a8404dcfc8d7a481804cd0fbf9870eef03c8ec
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jun 18 11:15:22 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+es.po | 16 ++++++++++++++--
1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 9a69ed6e50..69b0772c7a 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -14,8 +14,8 @@
# Ines Branco Lopez <ibranco(a)fibgar.org>, 2021
# strel, 2021
# erinm, 2021
-# Zuhualime Akoochimoya, 2021
# Emma Peel, 2021
+# Zuhualime Akoochimoya, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 15:58+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -689,6 +689,8 @@ msgid ""
"Join us at any time on our IRC channel #tor-ux or our [mailing "
"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)."
msgstr ""
+"Únetenos cuando quieras en nuestro canal IRC #tor-ux o nuestra [lista de "
+"correo](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -710,6 +712,8 @@ msgid ""
"When the training commences, be sure to let everyone know your role and why "
"you're taking notes during the session."
msgstr ""
+"Cuando la capacitación comience, asegúrate de que todos conozcan tu rol y "
+"por qué estás tomando notas durante la sesión."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -739,6 +743,8 @@ msgid ""
"It's easier to have this material printed and in hand, however if you prefer"
" you can use digital copies instead."
msgstr ""
+"Es más fácil tener este material impreso y a mano, pero si lo prefieres, "
+"también puedes usar copias digitales."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -763,6 +769,8 @@ msgid ""
"Thank the participant for their willingness to participate and explain that "
"we are testing the product, not them."
msgstr ""
+"Agradece al participante por su voluntad de participar, y explícale que "
+"estamos probando al producto, no a la persona."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -796,6 +804,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Don't forget to thank the participant again at the end of the interview."
msgstr ""
+"No te olvides de agradecer al participante de nuevo al final de la "
+"entrevista."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -829,6 +839,8 @@ msgid ""
"Their feedback can also take the form of questions - keep in mind that any "
"feedback is a good feedback."
msgstr ""
+"Sus comentarios también pueden aparecer en forma de preguntas - ten presente"
+" que cualquier comentario es un buen comentario."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
commit 6339c1071be18e9a14416eb8c5d428266f11d440
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jun 18 07:45:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 20 ++++++++++++++++++++
1 file changed, 20 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 83660e81cf..fba2eadb48 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -651,6 +651,8 @@ msgid ""
"their lives, the laws of the jurisdictions they live in, and the "
"difficulties they are going through."
msgstr ""
+"Eğitim oturumu sırasında insanların bize hayatları, yaşadıkları bölgelerdeki"
+" yasalar ve yaşadıkları zorluklar hakkında anlattığı hikayeleri dinliyoruz."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -658,6 +660,8 @@ msgid ""
"This way, we can learn how to facilitate better access to information "
"through Tor. By listening, we learn."
msgstr ""
+"Böylece Tor üzerinden bilgiye erişilmesini nasıl kolaylaştıracağımızı "
+"öğrenebiliriz. Dinleyerek öğreniriz."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -674,6 +678,11 @@ msgid ""
"form](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%2…"
" beforehand."
msgstr ""
+"Araştırma katılımcılarının adlarını veya iletişim bilgilerini kaydetmiyoruz "
+"ya da yayınlamıyoruz. Katılımcı verileri ile yapacağımız her işlemden "
+"(kullanım oranları, anket gönderimleri veya diğer kayıtlar) önce [rıza "
+"formu](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%…"
+" ile katılımcıların onaylarını almalısınız."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -686,6 +695,8 @@ msgid ""
"You don't have to do this alone - we can support you with meetings, guides, "
"and mentorship too if you wish."
msgstr ""
+"Bunu yalnız yapmak zorunda değilsiniz. Dilerseniz size toplantı yapma, "
+"rehberler sunma veya yol gösterme şeklinde destek olabiliriz."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -693,6 +704,9 @@ msgid ""
"Join us at any time on our IRC channel #tor-ux or our [mailing "
"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)."
msgstr ""
+"İstediğiniz zaman #tor-ux IRC kanalından ya da [e-posta "
+"listemizden](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) bize "
+"katılabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -700,6 +714,8 @@ msgid ""
"**We strongly recommend that you run through the plan for your session with "
"the trainer**."
msgstr ""
+"**Yapacağınız oturumun planını eğitmen ile birlikte gözden geçirmenizi "
+"önemle öneririz**."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -707,6 +723,8 @@ msgid ""
"Your agenda must be aligned and leave sufficient time to run your interviews"
" or exercise at the end of the training session."
msgstr ""
+"Eğitim akışı iyi planlanmış ve eğitim oturumunun sonunda görüşmeler veya "
+"uygulamalar yapmak için yeterli zaman bırakacak şekilde olmalıdır."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -714,6 +732,8 @@ msgid ""
"When the training commences, be sure to let everyone know your role and why "
"you're taking notes during the session."
msgstr ""
+"Eğitimin başında, herkese eğitimdeki rolünüzün ne olduğunu ve neden notlar "
+"aldığınızı anlattığınızdan emin olun."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
commit fbc9488cf34d72c7f36706ff5086bca634b8f353
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jun 18 07:15:24 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ka.po | 4 ++--
contents+tr.po | 6 ++++++
2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 81ce9760a9..99b7f8a105 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid ""
" we will happily accept your findings another way - for example, you can "
"take pictures or send us your raw notes."
msgstr ""
-"თუ მიგაჩნიათ, რომ არ გექნებათ დრო მოხსენება, [სამომხმარებლო კვლევის "
+"თუ მიგაჩნიათ, რომ არ გექნებათ დრო, მოხსენება [სამომხმარებლო კვლევის "
"ნიმუშის](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/commun…"
" მიხედვით წარმოადგინოთ, სიამოვნებით მივიღებთ მოკვლეულ მასალებს სხვა სახითაც "
"- მაგალითად, შეგიძლიათ გამოგვიგზავნოთ გადაღებული სურათები ან ჩანიშნული "
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid ""
"secure tool to access the Internet."
msgstr ""
"გლობალურ სამხრეთში ჩვენი მოგზაურობის ნაწილს, 2018 და 2019 წლებში, შეადგენდა "
-"წარმატებული შესაძლებლობა შევხვედროდით არაერთ განსხვავებული სახის Tor-"
+"წარმატებული შესაძლებლობა შევხვედროდით განსხვავებული სახის არაერთ Tor-"
"მომხმარებელს: დაწყებული სამართლიანობისთვის რიგითი მებრძოლებიდან, "
"დამთავრებული ჟურნალისტებით, რომელთაგან თითოეულს საქმიანობისთვის სხვადასხვა "
"მიზეზი გააჩნდა, თუმცა ყველანი ერთნაირად იყვნენ დამოკიდებულები პირადულობისა "
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 2189ba5fe8..83660e81cf 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -620,6 +620,9 @@ msgid ""
"At Tor, we don't collect invasive data about user behavior, only the data "
"necessary to improve our services. We test our software, not people."
msgstr ""
+"Tor olarak, kullanıcı davranışı hakkında kişisel bilgi sağlayacak verileri "
+"toplamıyoruz. Yalnız hizmetlerimizi iyileştirmek için gerekli olan verileri "
+"topluyoruz. İnsanları değil, yazılımımızı değerlendiriyoruz."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -632,6 +635,9 @@ msgid ""
"Listening is a skill that helps build bridges. We believe this doesn't just "
"apply to our services, but our communities too."
msgstr ""
+"Dinlemek, bağ kurmaya yardımcı olan bir yetidir. Bu durumun yalnız "
+"hizmetlerimiz için değil, topluluklarımız için de geçerli olduğuna "
+"inanıyoruz."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
commit feceaef08d4602c7ed9f81febf8231a7c1f51f39
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jun 18 06:48:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 25 ++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 22 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 6ec4254de8..66b3471ac5 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -10517,6 +10517,8 @@ msgid ""
"No, v2 onion connections will start failing nowish, first slowly, then "
"suddenly. It's time to move away."
msgstr ""
+"არა, v2 Onion-კავშირები უკვე იწყებს ჩავარდნას, თავიდან ნელ-ნელა, შემდეგ "
+"უეცრად. დროა, ახალზე გადასვლის."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10524,6 +10526,7 @@ msgid ""
"### Will services start failing to be reached in September, or before "
"already?"
msgstr ""
+"### მომსახურებებთან წვდომის ხარვეზები სექტემბრიდან დაიწყება და იქამდეც?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10531,32 +10534,37 @@ msgid ""
"Already, introduction points are not in Tor 0.4.6 anymore, so they will not "
"be reachable if relay operators update."
msgstr ""
+"უკვე, თუ წარდგენის კვანძები აღარ იქნება 0.4.6 ვერსიაზე, მიუწვდომელი დარჩება,"
+" გადამცემების განახლების შემთხვევაში."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"### As a website administrator, can I redirect users from my v2 onion to v3?"
msgstr ""
+"### როგორც საიტის ხელმძღვანელს, შემიძლია მომხმარებლები გადავამისამართო v2 "
+"Onion-იდან v3-ზე?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Yes, it will work until the v2 onion address is unreachable."
msgstr ""
+"დიახ, შესაძლებელი იქნება, სანამ v2 Onion-მისამართები მიუწვდომელი არ გახდება."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You may want to encourage users to update their bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "სასურველია, მოუწოდოთ მომხმარებლებს, სანიშნების განახლებისკენ."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Are v3 onion services going to help in mitigating DDoS problems?"
-msgstr ""
+msgstr "### v3 Onion-მომსახურებები გააუმჯობესებს DDoS-შეტევების გაუვნებლებას?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Yes, we are continuously working on improving onion services security."
-msgstr ""
+msgstr "დიახ, ჩვენ მუდმივად ვმუშაობთ Onion-მომსახურებების დაცვის დახვეწაზე."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10570,6 +10578,14 @@ msgid ""
"Circuits](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-"
"over-intro.txt)."
msgstr ""
+"სამუშაოები, რომლებიც დაგეგმილი გვაქვს: [ESTABLISH_INTRO Cell DoS Defense "
+"Extension](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/305"
+"-establish-intro-dos-defense-extention.txt), [Res tokens: Anonymous "
+"Credentials for Onion Service DoS "
+"Resilience](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/331"
+"-res-tokens-for-anti-dos.md), [A First Take at PoW Over Introduction "
+"Circuits](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-"
+"over-intro.txt)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10578,6 +10594,9 @@ msgid ""
"stop the onion denial (of service)](https://blog.torproject.org/stop-the-"
"onion-denial)."
msgstr ""
+"ამ გეგმების გასაცნობად, იხილეთ ვრცელი წერილი სვეტზე, [როგორ ავიცილოთ Onion-"
+"მომსახურების შეჩერების შეტევები](https://blog.torproject.org/stop-the-onion-"
+"denial)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
commit 289d7569d0f888090473b0df82a9e546f071af0d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jun 18 06:45:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 4 ++++
1 file changed, 4 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index cfc661033a..2189ba5fe8 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -587,6 +587,8 @@ msgid ""
"Congrats! You're going to run your first User Research session for Tor – and"
" we're delighted to have you on board!"
msgstr ""
+"Tebrikler! Tor için ilk kullanıcı araştırması oturumunuzu yapacaksınız. Sizi"
+" aramızda görmekten mutluluk duyuyoruz!"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -594,6 +596,8 @@ msgid ""
"Here you will find helpful guidelines that are designed to make your "
"research easier for both you and your audience."
msgstr ""
+"Araştırmanızı kolaylaştırmak için size ve hedef kitlenize yönelik olarak "
+"hazırlanmış yararlı yönergeleri burada bulabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
commit 66513426ea8053f7c27c7d998508c6a60adf680a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jun 18 06:18:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_comp…
---
contents+tr.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 62 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 7b4259dda0..57486d19a6 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -10441,7 +10441,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor Browser started warning users in June, 2021."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser kullanıcılarını 2021 Haziran ayında uyarmaya başladı."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10449,6 +10449,8 @@ msgid ""
"In July 2021, 0.4.6 Tor will no longer support v2 and support will be "
"removed from the code base."
msgstr ""
+"2021 Temmuz ayında Tor 0.4.6 sürümü onion hizmetleri 2. sürümünü "
+"desteklemeyi bırakacak ve yazılım kodlarından çıkaracak."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10456,6 +10458,9 @@ msgid ""
"In October 2021, we will release new Tor client stable versions for all "
"supported series that will disable v2."
msgstr ""
+"2021 Ekim ayında, desteklenen tüm platformlar için onion hizmetleri 2. "
+"sürümünü devre dışı bırakan yeni kararlı Tor istemci sürümlerini "
+"yayınlayacağız."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10463,6 +10468,10 @@ msgid ""
"You can read more in the Tor Project's blog post [Onion Service version 2 "
"deprecation timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline)."
msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için Tor Projesi günlüğündeki [Onion hizmeti "
+"sürümlerinin kullanımdan kaldırılma "
+"zamanlaması](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) yazıya "
+"bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10470,6 +10479,9 @@ msgid ""
"### Can I keep using my v2 onion address? Can I access my v2 onion after "
"September? Is this a backward-incompatible change?"
msgstr ""
+"### 2. sürüm onion adresimi kullanmayı sürdürebilir miyim? Eylül ayından "
+"sonra 2. sürüm onion hizmetime erişebilir miyim? Bu değişiklik geriye dönük "
+"uyumluluk sağlıyor mu?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10477,6 +10489,8 @@ msgid ""
"V2 onion addresses are fundamentally insecure. If you have a v2 onion, we "
"recommend you migrate now."
msgstr ""
+"2. sürüm onion adresleri temel olarak güvenli değil. 2. sürüm bir onion "
+"hizmetiniz varsa sürümünü yükseltmenizi öneririz."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10484,6 +10498,8 @@ msgid ""
"This is a backward incompatible change: v2 onion services will not be "
"reachable after September 2021."
msgstr ""
+"Bu değişiklik geriye doğru uyumlu değildir: 2021 Eylül ayından sonra 2. "
+"sürüm onion hizmetlerine erişilemeyecek."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10491,6 +10507,8 @@ msgid ""
"### What is the recommendation for developers to migrate? Any tips on how to"
" spread the new v3 addresses to people?"
msgstr ""
+"### Geliştiricilerin yükseltmesi için ne önerilir? Yeni 3. sürüm "
+"adreslerinin insanlara nasıl yayılacağı ile ilgili bir bilgi var mı?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10498,27 +10516,29 @@ msgid ""
"In torrc, to create a version 3 address, you simply need to create a new "
"service just as you did your v2 service, with these two lines:"
msgstr ""
+"Torrc dosyasında 3. sürüm adresi oluşturmak için, 2. sürüm hizmetinizde "
+"yaptığınız gibi şu iki satırla yeni bir hizmet oluşturmanız yeterlidir:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "HiddenServiceDir /full/path/to/your/new/v3/directory/"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceDir /yeni/3/surum/klasorunuzun/tam/yolu/"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The default version is now set to 3 so you don't need to explicitly set it."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan sürüm arık 3 olduğundan bunu açıkça ayarlamanız gerekmez."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Restart tor, and look on your directory for the new address."
-msgstr ""
+msgstr "Tor uygulamasını yeniden başlatın yeni adres için klasörünüze bakın."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10527,11 +10547,14 @@ msgid ""
" provide a transition path to your users, add this line to the configuration"
" block of your version 2 service:"
msgstr ""
+"Kullanıcılarınıza aşamalı bir geçiş sunmak için kullanımdan kaldırılana "
+"kadar 2. sürüm hizmetinizi çalıştırmayı sürdürmek istiyorsanız, şu satırı 2."
+" sürüm hizmetinizin yapılandırma bloğuna ekleyin:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "HiddenServiceVersion 2"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceVersion 2"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10539,6 +10562,8 @@ msgid ""
"This will allow you to identify in your configuration file which one is "
"which version."
msgstr ""
+"Böylece, yapılandırma dosyanızda hangisinin hangi sürüm olduğunu "
+"belirleyebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10547,6 +10572,9 @@ msgid ""
"services/advanced/onion-location/) configured on your website, you need to "
"set the header with your new v3 address."
msgstr ""
+"Web siteniz için [Onion Location](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/advanced/onion-location/) hizmetini yapılandırdıysanız, üst bilgiye"
+" yeni 3. sürüm adresinizi yazmalısınız."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10555,11 +10583,14 @@ msgid ""
"[Onion Services](https://community.torproject.org/onion-services/) page in "
"our Community portal."
msgstr ""
+"Onion hizmetleri işletmekle ilgili teknik belgeler için topluluk web "
+"sitemizdeki [Onion Hizmetleri](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/) bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### I didn't see the announcement, can I get more time to migrate?"
-msgstr ""
+msgstr "### Duyuruları görmedim, yükseltmek için ek zamanım olacak mı?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10567,13 +10598,15 @@ msgid ""
"No, v2 onion connections will start failing nowish, first slowly, then "
"suddenly. It's time to move away."
msgstr ""
+"Hayır, önce yavaş yavaş, sonra aniden 2. sürüm onion bağlantıları "
+"kurulamamaya başlayacak. Taşınma zamanı geldi."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"### Will services start failing to be reached in September, or before "
"already?"
-msgstr ""
+msgstr "### Hizmetler Eylül ayında ya da daha önce ulaşılamaz olacak mı?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10581,32 +10614,40 @@ msgid ""
"Already, introduction points are not in Tor 0.4.6 anymore, so they will not "
"be reachable if relay operators update."
msgstr ""
+"Giriş noktaları artık Tor 0.4.6 üzerinde bulunmadığından, aktarıcı "
+"işletmecileri güncellemeleri yaptığında bunlar ulaşılamaz olacak."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"### As a website administrator, can I redirect users from my v2 onion to v3?"
msgstr ""
+"### Bir web sitesi yöneticisi olarak, kullanıcılarımı 2. sürüm onion "
+"hizmetimden 3. sürüm hizmetime yönlendirebilir miyim?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Yes, it will work until the v2 onion address is unreachable."
msgstr ""
+"Evet, 2. sürüm onion hizmeti ulaşılamaz olana kadar yönlendirebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You may want to encourage users to update their bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıları yer imlerini güncellemeye teşvik edebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Are v3 onion services going to help in mitigating DDoS problems?"
msgstr ""
+"### 3. sürüm onion hizmetleri DDoS sorunlarını azaltmaya yardımcı olacak mı?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Yes, we are continuously working on improving onion services security."
msgstr ""
+"Evet, onion hizmetleri güvenliğini iyileştirmek için sürekli olarak "
+"çalışıyoruz."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10620,6 +10661,15 @@ msgid ""
"Circuits](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-"
"over-intro.txt)."
msgstr ""
+"Yol haritamızda yaptığımız çalışmalardan bazıları [ESTABLISH_INTRO Cell DoS "
+"Savunması "
+"Geliştirme](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/305"
+"-install-intro-dos-defense-extention.txt) , [Res belirteçleri: Onion Service"
+" DoS Esnekliği için Anonim Kimlik "
+"Bilgileri](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/331-res-"
+"tokens-for-anti-dos.md) ve [A PoW Üzerinden Giriş Devrelerine "
+"Bakış](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-"
+"over-intro.txt)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10628,6 +10678,9 @@ msgid ""
"stop the onion denial (of service)](https://blog.torproject.org/stop-the-"
"onion-denial)."
msgstr ""
+"Bu yaklaşımlar hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Onion (hizmet) reddi "
+"nasıl durdurulur](https://blog.torproject.org/stop-the-onion-denial) günlük "
+"yazısını okuyabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)