commit b09c115fe6cac3eaeb7079b033ec2e34ba65b208
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jun 25 18:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 43 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 71c0b26537..aaf123dc2c 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -11627,6 +11627,8 @@ msgid ""
"* You are not insane. You may be insane, but we don't want the complainant "
"to guess this is true."
msgstr ""
+"* Çılgın değilsiniz. Çılgın olabilirsiniz ama şikayetçinin bunu bilmesini "
+"istemiyoruz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11634,21 +11636,23 @@ msgid ""
"* In many cases, your ISP will be involved as a conduit for the 3rd party "
"complainant. Your ISP wants to know:"
msgstr ""
+"* Çoğu durumda, İnternet hizmeti sağlayıcınız 3. taraf bir şikayetçi olarak "
+"konuya eklenecektir. İnternet hizmeti sağlayıcınız şunları bilmek ister:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Your server is not compromised."
-msgstr ""
+msgstr "* Sunucunuzun ele geçirilmediği ve tehlike altında olmadığı."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Your server is not a spam relay."
-msgstr ""
+msgstr "* Sunucunuzun istenmeyen e-posta gönderen bir aktarıcı olmadığı."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Your server is not a trojan/zombie."
-msgstr ""
+msgstr "* Sunucunuzun bir truva atı ya da zombi olmadığı."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11656,6 +11660,8 @@ msgid ""
"* You are a competent server administrator and can address the issue. "
"Minimally, you can at least discuss and respond to the issue intelligently."
msgstr ""
+"* Yetkin bir sunucu yöneticisisiniz ve sorunu çözebilirsiniz. En azından "
+"konuyu akıllıca tartışabilir ve yanıtlayabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11665,11 +11671,15 @@ msgid ""
"hear it isn't the ISPs problem. They will move on after they are "
"comfortable."
msgstr ""
+"* İnternet hizmeti sağlayıcısının bir kusuru yok ve eylemlerinizden sorumlu "
+"değil. Bu normalde böyledir. Ancak kötüye kullanım sorunları ile uğraşan "
+"mağdurlar, bunun İntenet hizmeti sağlayıcı kaynaklı bir sorun olmadığını "
+"duymak ister. İçleri rahatladıktan sonra üzerinde durmazlar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Discuss options. Options Phobos has been offered:"
-msgstr ""
+msgstr "* Seçenekleri tartışın. Sunulan Phobos seçenekleri:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11678,6 +11688,10 @@ msgid ""
"default, nothing sensitive disclosed. You may want a new ISP if they demand "
"access to log files ad hoc."
msgstr ""
+"* İnternet hizmeti sağlayıcısı ya da şikayetçi günlük dosyalarını görmeyi "
+"isteyebilir. Neyse ki, varsayılan olarak, hassas bir bilgi açığa çıkmıyor. "
+"Günlük dosyalarına geçici olarak erişmek isterlerse, yeni bir İnternet "
+"hizmeti sağlayıcısı kullanmayı düşünebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11687,8 +11701,8 @@ msgid ""
" [item #6 of the above blog post](https://blog.torproject.org/running-exit-"
"node)."
msgstr ""
-"* İnternet Hizmeti Sağlayıcısı ya da şikayetçi, aracılık etmenizi önerir. Bu"
-" durumda, [yukarıdaki blog yazısının 6. "
+"* İnternet Hizmeti Sağlayıcısı ya da şikayetçi, aracılık etmenizi "
+"önerebilir. Bu durumda, [yukarıdaki blog yazısının 6. "
"ögesinde](https://blog.torproject.org/running-exit-node) önerildiği gibi "
"daraltılmış çıkış ilkesi kullanarak önlem almak isteyebilirsiniz."
@@ -11698,6 +11712,9 @@ msgid ""
"* The ISP/Complainant demands you disable Tor. You may want a new ISP as a "
"result."
msgstr ""
+"* İnternet hizmeti sağlayıcısı ya da şikayetçi Tor kullanmamanızı "
+"isteyebilir. Bu durumda yeni bir İnternet hizmeti sağlayıcısı kullanmayı "
+"düşünebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11705,6 +11722,9 @@ msgid ""
"* The ISP/Complainant states they will firewall off the traffic on the "
"default ports. You may want a new ISP as a result."
msgstr ""
+"* İnternet hizmeti sağlayıcısı ya da şikayetçi varsayılan kapı numaralarını "
+"bir güvenlik duvarı üzerinden geçirmek isteyebilir. Bu durumda yeni bir "
+"İnternet hizmeti sağlayıcısı kullanmayı düşünebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11713,6 +11733,10 @@ msgid ""
" node. You may want to suggest the complainant use the [Tor DNS "
"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead."
msgstr ""
+"* Çıkış aktarıcınızdan belirli bir IP aralığına giden trafiği engellemek "
+"için yapılandırmayı güncelleyin. Şikayetçiye bunun yerine [Tor DNS "
+"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) kullanmasını"
+" önermek isteyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11722,6 +11746,11 @@ msgid ""
"nor Complainant may want to do this, but the fact that you offered is in "
"your credit. This may help them feel \"comfortable\" with you."
msgstr ""
+"* Her şey tartışıldıktan sonra, bir hafta içinde bir takip görüşmesi yapmayı"
+" önerin. Üzerinde anlaşmaya vardığınız değişikliklerin uygulandığından emin "
+"olun. Ne İnternet hizmeti sağlayıcısı ne de şikayetçi bunu yapmak "
+"istemeyebilir. Teklif eden siz olduğunuzdan sizinle \"rahat\" hissetmelerine"
+" yardımcı olabilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11735,7 +11764,7 @@ msgid ""
"resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)."
msgstr ""
"* [EFF](http://www.eff.org) tarafından hazırlanmış [İnternet hizmeti "
-"sağlayıcısına Tor aktarıcı işlermecisi için DMCA yanıt şablonu](/relay"
+"sağlayıcısına Tor aktarıcı işlermecisi için DMCA yanıt kalıbı](/relay"
"/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -11753,6 +11782,8 @@ msgid ""
"Learn how to report relays that either doesn't work properly or tampers with"
" our users' connections"
msgstr ""
+"Düzgün çalışmayan veya kullanıcılarımızın bağlantılarını kurcalayan "
+"aktarıcıları nasıl bildireceğinizi öğrenin"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -11762,6 +11793,11 @@ msgid ""
"DOT org! Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many "
"thanks for all your help and vigilance!"
msgstr ""
+"Tor kullanırken hatalı yapılandırılmış, kötü amaçlı veya şüpheli bir "
+"aktarıcıyla mı karşılaştınız? Lütfen kötü aktarıcıları bad-relays AT lists "
+"NOKTA torproject NOKTA org adresine bildirin! Geniş topluluğumuz sayesinde "
+"birçok kötü aktarıcı yakalandı. Tüm yardımlarınız ve farkındalığınız için "
+"çok teşekkürler!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
commit 3fd044cde6f3d669ea8f114ca72696de5a0bca83
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jun 25 18:17:42 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
---
contents+tr.po | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 7f30f83a5b..cd21451446 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -306,6 +306,8 @@ msgid ""
"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
" sites automatically whenever the websites makes them available."
msgstr ""
+"Tor Browser kullanıcıları ilk kez, web siteleri onion sürümlerini kullanıma "
+"sunduğunda otomatik olarak bunların kullanılmasını seçebilecekler."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
commit ed67c2a32a986d9b0146d63d7bec4c2409734b16
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jun 25 18:17:38 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+tr.po | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 7f30f83a5b..cd21451446 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -306,6 +306,8 @@ msgid ""
"For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
" sites automatically whenever the websites makes them available."
msgstr ""
+"Tor Browser kullanıcıları ilk kez, web siteleri onion sürümlerini kullanıma "
+"sunduğunda otomatik olarak bunların kullanılmasını seçebilecekler."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
commit ea37eb03ae0e3285b1858ee2477b18a3ee148390
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Jun 25 18:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 13 ++++++++++---
1 file changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 376b02e350..71c0b26537 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -822,6 +822,9 @@ msgid ""
"participants, it's important for us to be able to determine the reach of our"
" training sessions, usability workshops and interviews."
msgstr ""
+"Bireysel katılımcıların özellikleriyle ilgilenmiyor olsak da, eğitim "
+"oturumları, kullanılabilirlik atölyeleri ve görüşmelerin kişilere ulaşıp "
+"ulaşmadığını belirleyebilmeyi önemsiyoruz."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -11591,21 +11594,23 @@ msgid ""
"* Remind them that traditional policework can still be used to determine who"
" had the means, motive, and opportunity to commit the crime."
msgstr ""
+"* Onlara geleneksel polis yöntemlerinin, suçu işleyecek araç, neden ve "
+"fırsata sahip olan kişileri belirlemek için kullanılabileceğini hatırlatın."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Arrange to talk with or directly email the complainant."
-msgstr ""
+msgstr "* Şikayetçi ile konuşarak veya e-posta ile doğrudan görüşün."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* During the conversation make sure you explain a few points:"
-msgstr ""
+msgstr "* Görüşme sırasında şu noktaları iyi açıkladığınızdan emin olun:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* You are not the perpetrator of the issue."
-msgstr ""
+msgstr "* Sorunun faili siz değilsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11613,6 +11618,8 @@ msgid ""
"* You are a responsible server operator and concerned about the "
"complainant's problem."
msgstr ""
+"* Sorumlu bir sunucu işletmecisi olduğunuzdan şikayetçinin sorunuyla "
+"ilgileniyorsunuz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)