commit 075d07b973786d8ddef76375b560719374715a50
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jun 3 10:16:32 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
de.po | 21 +++++++++++----------
1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po
index a0bbd38979..0bd9f732d6 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -9,6 +9,7 @@
# trantor <clucko3(a)gmail.com>, 2014
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2018-2021
# 09adcb8011124a355b58fb79400e2d99_a489fec <859a42dbb1ad357e0cf987322b49efea_273680>, 2015
+# Dorian Jaumann, 2021
# D P, 2015
# Emma Peel, 2018
# Ettore Atalan <atalanttore(a)googlemail.com>, 2014-2020
@@ -40,8 +41,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-28 18:17-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-01 12:30+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-03 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: Dorian Jaumann\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr "Brücken sind geheime Tor-Relays. Benutze eine Brücke als dein erstes T
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:87
msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Erfahre mehr über Tor-Brücken</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:123
msgid "Use a default bridge"
@@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr "• Öffentliches Netzwerk"
msgid ""
"If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
"local network using a captive portal."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn du dich in einem Geschäft, einem Hotel oder einem Flughafen befindest, musst du dich möglicherweise mithilfe einer Anmeldeleseite im lokalen Netzwerk einloggen."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:461
msgid "Try Signing in to the Network"
@@ -2614,11 +2615,11 @@ msgstr "• Lokaler Proxy"
msgid ""
"If you are on a corporate or university network, you might need to configure"
" a local proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn du dich in einem Firmen- oder Universitätsnetzwerk befindest, musst du möglicherweise einen lokalen Proxy konfigurieren."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:531
msgid "Configure a Local _Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriere einen lokalen _Proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:569
msgid "• Bridges over email"
@@ -2700,13 +2701,13 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1091
msgid "Connect to a local network"
-msgstr ""
+msgstr "Mit dem lokalen Netzwerk verbinden"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1108
msgid ""
"You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
"Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
-msgstr ""
+msgstr "Du bist noch nicht mit einem lokalen Netzwerk verbunden. Um dich mit dem Tor-Netzwerk verbinden zu können, musst du zuerst eine Verbindung zu einem Wi-Fi, kabelgebundenen oder mobilen Netzwerk herstellen."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1124
msgid ""
@@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr "Tor-Verbindung zurücksetzen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1551
msgid "Configure a Local Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriere einen lokalen Proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1577
msgid "Proxy Type"
@@ -2805,4 +2806,4 @@ msgstr "Port"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1747
msgid "_Save Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Speichere Proxy-Einstellungen"
commit d54028686680582699860ce218ade6a4db075aa9
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jun 3 03:45:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ka.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 31 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 9c2050cb06..f4832fa6f4 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -20048,6 +20048,11 @@ msgid ""
"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory "
"as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
msgstr ""
+"ჯერ, [ჩამოტვირთეთ docker-"
+"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship"
+"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), შემდეგ კი ჩაწერეთ თქვენი "
+"ხიდის გასამართი მონაცემები, ახალ ფაილში `.env`, რომელიც იმავე საქაღალდეშია, "
+"სადაც `docker-compose.yml`. აგერ ნიმუში:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20229,7 +20234,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 4. Advanced usage"
-msgstr ""
+msgstr "### 4. გაფართოებული გამოყენება"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20239,6 +20244,11 @@ msgid ""
"options with `OBFS4V_`. For example, to set the `AddressDisableIPv6` option,"
" include the following lines in your `.env`:"
msgstr ""
+"შესაძლოა დაგჭირდეთ დამატებით torrc ცვლადების მითითება თქვენს `.env` ფაილში, "
+"`OBFS4_ENABLE_ADDITIONAL_VARIABLES` პარამეტრად 1-ის დაყენება და სასურველი "
+"torrc მახასიათებლებისთვის, `OBFS4V_` წინსართის დართვა. მაგალითად, "
+"`AddressDisableIPv6` პარამეტრის მისათითებლად, ჩაამატეთ შემდეგი ჩანაწერები "
+"`.env` ფაილში:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20844,7 +20854,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 1. Creating a user account for Tor"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. შექმენით, მომხმარებლის ანგარიში Tor-ისთვის"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20860,12 +20870,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. To begin, open your Control Panel and select 'Accounts'."
-msgstr ""
+msgstr "1. დასაწყისისთვის, გახსენით Control Panel და აირჩიეთ „Accounts“."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "2. On the left-side menu, select 'Family & other people'."
-msgstr ""
+msgstr "2. მარცხენა მენიუში, აირჩიეთ „Family & other people“."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20873,6 +20883,7 @@ msgid ""
"3. Beside the 'Add another user to this PC' subheader, click the large `+` "
"sign."
msgstr ""
+"3. „Add another user to this PC“ ქვესათაურის გვერდით, დაწკაპეთ `+` ნიშანზე."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20890,6 +20901,8 @@ msgid ""
"5. On the next panel, select the similar text on the bottom stating \"Set up"
" user without using a Microsoft account\"."
msgstr ""
+"5. შემდეგ არეში, მონიშნეთ მსგავსი ტექსტი ქვემოთ „Set up user without using a"
+" Microsoft account“."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20904,7 +20917,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 2. Downloading and configuring the Windows Expert bundle"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. ჩამოტვირთეთ და გამართეთ Windows Expert კრებული"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20927,6 +20940,9 @@ msgid ""
"https://www.torproject.org/download/tor/) and scroll down to select 'Windows"
" Expert Bundle'."
msgstr ""
+"1. გადადით [Tor-ის პირველწყარო კოდის ჩამოსატვირთზე]( "
+"https://www.torproject.org/download/tor/) და მონახეთ „Windows Expert "
+"Bundle“."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20944,6 +20960,8 @@ msgid ""
"*(Optional. A custom path can be used, though you will have to make "
"necessary modifications in the following steps.)"
msgstr ""
+"*(დამატებით. სასურველი მდებარეობის მითითება შესაძლებელია, თუმცა სათანადო "
+"ცვლილებები დაჭირდება მომდევნო საფეხურებზე.)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20956,6 +20974,9 @@ msgid ""
"1. Unpack the zipped Expert bundle into your newly created Tor directory. "
"Two files will be placed there; one called `Tor`, and the other `Data`."
msgstr ""
+"1. განაცალკევეთ ფაილები შეკუმშული Expert კრებულიდან ახლადშექმნილ Tor-"
+"საქაღალდეში. ორი ფაილი განთავსდება მანდ; ერთი სახელით `Tor`, და მეორე "
+"`Data`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20995,17 +21016,17 @@ msgstr "#შეცვალეთ მეტსახელი „myNiceRelay“
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "#Paths assume you extracted to C:\\Users\\torrelay\\tor - if you"
-msgstr ""
+msgstr "#მისამართები შეესაბამება მდებარეობას C:\\Users\\torrelay\\tor - თუ"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "#extracted elsewhere or used a different username, adjust the"
-msgstr ""
+msgstr "#განათავსეთ სხვაგან ან სხვა სახელი გამოიყენეთ, შეასწორეთ"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "#paths accordingly"
-msgstr ""
+msgstr "#მისამართებიც შესაბამისად"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -21127,6 +21148,8 @@ msgid ""
"3. You should now see Tor starting up in your terminal. Wait until its "
"finished bootstrapping."
msgstr ""
+"3. უნდა დაინახოთ, როგორ ეშვება Tor თქვენს ბრძანებათა არეში. მოითმინეთ, სანამ"
+" დაასრულებს ჩატვირთვას."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
commit 6edab7df956310ce1eb7bbf895e12f1c3e469452
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jun 3 03:15:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ka.po | 18 ++++++++++++++++--
1 file changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 09096b013f..9c2050cb06 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -20828,7 +20828,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Windows-სისტემის გადამცემად მოწყობა, მოითხოვს რამდენიმე მარტივი საფეხურის "
"გავლას, მომხმარებლის შესაქმნელად, კრებულის ჩამოსატვირთად, torrc-ფაილის "
-"გასამართად და Tor-ის ბრძანებათა ველიდან გაშვებას."
+"გასამართად და Tor-ის ბრძანებათა ველიდან გასაშვებად."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20837,6 +20837,9 @@ msgid ""
"ensure you follow them very carefully, and make any of the necessary "
"modifications outlined along the way."
msgstr ""
+"ქვემოთ, დაწვრილებითი მითითებებია, როგორ უნდა გაიაროთ ეს საფეხურები - გთხოვთ,"
+" მეტად დაკვირვებით გაყვეთ და ნებისმიერი საჭირო ცვლილებაც, მის ჩარჩოებში "
+"მოაქციოთ."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20878,6 +20881,8 @@ msgid ""
"the bottom, select the small text that states \"I do not have this users "
"sign-in information\"."
msgstr ""
+"4. გამოჩნდება არე, რომელიც მოითხოვს Windows-ანგარიშის მონაცემებს. ქვემოთ, "
+"მონიშნეთ პატარა ტექსტი „I do not have this users sign-in information“."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20926,7 +20931,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "2. Head to your `C:\\Users\\torrelay\\` directory."
-msgstr ""
+msgstr "2. გადადით `C:\\Users\\torrelay\\` საქაღალდეში."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -21077,6 +21082,8 @@ msgid ""
"* **Note:** Be sure **not** to click the 'Run as administrator' button - "
"this is dangerous!"
msgstr ""
+"* **ყურადღება:** გაითვალისწინეთ, რომ **არ** უნდა დაწკაპოთ 'Run as "
+"administrator' ღილაკზე - სახიფათოა!"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -21127,6 +21134,8 @@ msgid ""
"4. After a short period it should publish its OrPort, and you will be "
"successfully relaying traffic for the Tor Network."
msgstr ""
+"4. ცოტა ხნის შემდეგ, გამოქვეყნდება OrPort-ზე და წარმატებით შეგეძლებათ "
+"მონაცემების გატარება Tor-ქსელში."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -21137,6 +21146,11 @@ msgid ""
"control\". Add the tor.exe file to the permissions list, then rerun "
"`tor.exe` from the command line. Tor should now start up normally."
msgstr ""
+"* **გაითვალისწინეთ:** სისტემის პარამეტრებიდან გამომდინარე, Tor შეიძლება ვერ "
+"გაეშვას და ამოაგდოს შეცდომა, რომ ფაილებს ვერ ქმნის. ასეთ შემთხვევაში, "
+"უბრალოდ გახსენით Windows Defender Security Center და აირჩიეთ „App & browser "
+"control“. დაამატეთ tor.exe ფაილი, ნებადართულების სიაში და კვლავ გაუშვით "
+"`tor.exe` ბრძანებათა ველიდან. Tor ახლა უკვე, ჩვეულებრივ გაეშვება."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
commit af3e7e9fcb11bb51c3f0f210e587b7b2907bb6d5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jun 3 02:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ka.po | 29 ++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 28 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index db05f4de05..09096b013f 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -20826,6 +20826,9 @@ msgid ""
"steps to set up a user account, download the expert bundle, implement a "
"torrc configuration file and start up Tor from the command line."
msgstr ""
+"Windows-სისტემის გადამცემად მოწყობა, მოითხოვს რამდენიმე მარტივი საფეხურის "
+"გავლას, მომხმარებლის შესაქმნელად, კრებულის ჩამოსატვირთად, torrc-ფაილის "
+"გასამართად და Tor-ის ბრძანებათა ველიდან გაშვებას."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20847,6 +20850,9 @@ msgid ""
"from your personal configuration as well as have manageable system "
"permissions."
msgstr ""
+"პირველ რიგში, დაგჭირდებათ ახალი ანგარიში, რომ Tor გაეშვას განცალკევებით "
+"თქვენი პირადი პარამეტრებით მოწყობილი სივრცისგან და გააჩნდეს, სისტემის "
+"მართვის ნებართვები."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20887,6 +20893,8 @@ msgid ""
"this guide the username `torrelay` will be used. Then enter a strong "
"password and continue."
msgstr ""
+"6. შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი. ნებისმიერი გამოდგება, თუმცა `torrelay` "
+"მითითებების ფარგლებში. შემდეგ შეიყვანეთ მძლავრი პაროლი და განაგრძეთ."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20904,6 +20912,8 @@ msgid ""
"The next step is to download and install Windows Expert bundle as well as "
"set up your torrc file."
msgstr ""
+"მომდევნო ნაბიჯია, Windows Expert კრებულის ჩამოტვირთვა და დაყენება, აგრეთვე "
+"თქვენი torrc-ფაილის გამართვა."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20948,6 +20958,8 @@ msgid ""
"2. You will now need to create a torrc file to define the ruleset of your "
"relay."
msgstr ""
+"2. ახლა კი საჭიროა შეიქმნას torrc-ფაილი, თქვენი გადამცემისთვის წესების "
+"გასაწერად."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20956,6 +20968,10 @@ msgid ""
"`C:\\Users\\torrelay\\AppData\\Roaming\\tor\\torrc`, though you can specify "
"a custom location at commandline startup with the `-f` flag. (More below)"
msgstr ""
+"3. ნაგულისხმევი საქაღალდე ფაილისთვის იქნება "
+"`C:\\Users\\torrelay\\AppData\\Roaming\\tor\\torrc`, თუმცა, შეგიძლიათ "
+"მიუთითოთ სასურველი მდებარეობა ბრძანებათა ველიდან გაშვებისას, `-f` აღნიშვნით."
+" (ვრცლად ქვემოთ)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20963,6 +20979,8 @@ msgid ""
"4. Open up your newly created `torrc` file in your text editor and populate "
"it with the following contents:"
msgstr ""
+"4. გახსენით თქვენი ახლადშექმნილი `torrc` ფაილი სასურველ ტექსტურ "
+"ჩამსწორებელში და შეავსეთ მოცემული შიგთავსით."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -21030,6 +21048,8 @@ msgid ""
"There are two methods for starting up your relay for the first time "
"depending on your preferences and needs."
msgstr ""
+"ორი ხერხია, გადამცემის თავდაპირველი გაშვებისთვის, პარამეტრებისა და "
+"საჭიროებების მიხედვით."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -21039,7 +21059,7 @@ msgstr "### 3.1 ხერხი 1: სამომხმარებლო გ
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. Navigate to the directory you extracted Tors files."
-msgstr ""
+msgstr "1. გადადით საქაღალდეში Tor-ფაილების გამოსაცალკევებლად."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -21048,6 +21068,8 @@ msgid ""
"from the drop-down menu, and enter the password for your Tor account when "
"prompted."
msgstr ""
+"2. უბრალოდ, მარჯვენა წკაპი ფაილზე `tor.exe` და მონიშნეთ „Run as other user“ "
+"ჩამოსაშლელი მენიუდან, შემდეგ კი შეიყვანეთ Tor-ანგარიში, მოთხოვნისას."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -21079,6 +21101,9 @@ msgid ""
"`torrc` file somewhere other than the default location (Like the `home` "
"folder), specify the path with the `-f` flag."
msgstr ""
+"2. აკრიფეთ `RUNAS /user:torrelay tor.exe` და დააწექით ღილაკზე Enter. თუ "
+"`torrc` ფაილი სადმე სხვაგან გაქვთ, ნაგულისხმევი მდებარეობის ნაცვლად "
+"(მაგალითად, `home` საქაღალდეში), მიუთითეთ მდებარეობა `-f` აღნიშვნით."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -22661,6 +22686,8 @@ msgid ""
"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-"
"relays mailing list and on IRC"
msgstr ""
+"საუკეთესო წყარო ინფორმაციისა, გადამცემების გამშვებთა მხურვალე ერთობაა tor-"
+"relays საფოსტო ჯგუფსა და IRC-არხზე"
#: templates/relay-operations.html:24
msgid "#tor-relays"