commit 48123daf13549f9b52da5c31137b74be62795487
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 27 17:45:56 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
es.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index 5b7a95dabe..87aa1d308f 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-27 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-27 17:31+0000\n"
"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2508,40 +2508,40 @@ msgstr "Fallo en la conexión"
msgid ""
"If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
"network."
-msgstr ""
+msgstr "Si estás en una tienda, un hotel o un aeropuerto, a lo mejor tienes que que conectarte a la red."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:408
msgid "_Sign in to the Network"
-msgstr ""
+msgstr "_Iniciar sesión en la red"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:443
msgid ""
"If you are on a corporate or university network, you might need to configure"
" a proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Si estás en una red corporativa o universitaria, puede que necesites configurar un proxy."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:453
msgid "Configure a _Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar un _Proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:484
msgid "Otherwise, try to configure a different bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Si no es así, intenta configurar un puente diferente."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:494
msgid "Configure a _Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar un _Puente"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:529
msgid ""
"Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Todo lo que hagas en Internete desde Tails va a través de la red Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:544
msgid ""
"Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
"Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers around the world."
-msgstr ""
+msgstr "Tor encripta y anonimiza tu conexión pasándola a través de 3 repetidores.\nLos repetidores de Tor son servidores operados por diferentes organizaciones y voluntarios de todo el mundo."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:574
msgid ""
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgid ""
"We recommend configuring Tor automatically if:\n"
" - You are connecting from a public Wi-Fi network.\n"
" - Connecting to Tor might be blocked in your country but using Tor is not criminalized."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Configurar Tor automáticamente (más fácil)</b>\n\nRecomendamos configurar Tor automáticamente si:\n - Te conectas desde una red Wi-Fi pública.\n - La conexión a Tor puede estar bloqueada en tu país pero el uso de Tor no está penalizado."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:662
msgid ""
@@ -2559,50 +2559,50 @@ msgid ""
"You might need to go unnoticed if:\n"
" - Using Tor might look suspicious to someone monitoring your home or work network.\n"
" - Using Tor is criminalized in your country."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ocultar a mi red local que estoy usando Tor (más seguro)</b>\n\nPuede que necesites pasar desapercibido si:\n - El uso de Tor podría parecer sospechoso a alguien que monitorice tu red doméstica o de trabajo.\n - El uso de Tor está penalizado en su país."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:756
msgid "You lost connection to the local network."
-msgstr ""
+msgstr "Has perdido conexión de la red local."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:796
msgid "Testing Internet access..."
-msgstr ""
+msgstr "Probando el acceso a Internet..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:830
msgid "You have access to the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Tienes acceso a Internet"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:864
msgid "Testing access to Tor..."
-msgstr ""
+msgstr "Probando acceso a la red Tor..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:898
msgid "You can connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Puedes conectar a Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:921
msgid "Connecting to Tor..."
-msgstr ""
+msgstr "Conectando a Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:968
msgid ""
"Connected to Tor successfully\n"
"\n"
"You can now browse the Internet anonymously and uncensored"
-msgstr ""
+msgstr "Conectado a Tor con éxito\n\nYa puedes navegar por Internet de forma anónima y sin censura"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1014
msgid "Open Network Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir el monitor de red"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1029
msgid "View Tor Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Ver los circuitos de Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1044
msgid "Reset Tor Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer la conexión Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1093
msgid "Proxy Type"
@@ -2642,4 +2642,4 @@ msgstr "Puerto"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1254
msgid "_Save proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Guardar la configuración del proxy"
commit 0b9840ceb58d3ca853c1b56af919c075c80e770d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 27 17:45:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+fr.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 4bbc09fe0c..00491a1bfe 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -707,9 +707,9 @@ msgid ""
"bandwidth and 16 Mbit/s (Mbps) download bandwidth available for Tor. More is"
" better."
msgstr ""
-"Il est recommandé que les relais aient au moins 16 Mbit/s (Mbps) de bande "
-"passante montante et 16 Mbit/s (Mbps) de bande passante sortante disponible "
-"pour Tor. Plus est encore mieux."
+"Il est recommandé qu’un relais ait au moins 16 Mbit/s (Mbps) de bande "
+"passante montante et 16 Mbit/s (Mbps) de bande passante descendante à la "
+"disposition de Tor. Une quantité supérieure est encore mieux."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
commit 06d36aa9d9294c8eed796b1a1a8c1e16c3fd7f5a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 27 17:16:59 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
es.po | 4 ++--
fr.po | 24 ++++++++++++------------
2 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index f14d80d3c0..28c8b1c82f 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-27 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: Đorđe Marušić <djordje(a)hzontal.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-27 17:16+0000\n"
+"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/fr.po b/fr.po
index fc836386b1..ea87b215c0 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-27 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-27 17:13+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -503,17 +503,17 @@ msgstr "_Usurpation d’adresse MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
msgid "_Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode _hors ligne"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:411
msgid "Enable networking (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la mise en réseau (par défaut)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
msgid "Disable all networking"
-msgstr "Désactiver le réseau"
+msgstr "Désactiver la mise en réseau"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:316
msgid "_Network Connection"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Connexion _réseau"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:324
msgid "Obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Désuet"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339
msgid "_Unsafe Browser"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "L’usurpation d’adresse MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_na
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
msgid "All networking disabled"
-msgstr "Tout le réseau est désactivé"
+msgstr "La mise en réseau est désactivée"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
#, sh-format
@@ -2159,11 +2159,11 @@ msgstr "Configurer quels fichiers et configurations d’application sont enregis
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
msgid "Tor Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion à Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
msgid "Connect Tails to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Connecter Tails au réseau Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
@@ -2277,17 +2277,17 @@ msgid ""
"We replaced this additional setting in Tails 4.19 (May 2021) with a Tor Connection assistant integrated in Tails.\n"
"\n"
"You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor after starting Tails. If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Dans Tails 4.19 (mai 2021), nous avons remplacé ce paramètre supplémentaire par un assistant de connexion à Tor intégré à Tails. Il vous sera demandé si vous voulez utiliser des ponts Tor lors de votre connexion à Tor après avoir démarré Tails. Si vous voulez travailler hors ligne, activez le mode hors ligne dans les paramètres supplémentaires."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:355
msgid "Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode hors ligne"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:371
msgid ""
"If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
"increased security."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous voulez travailler complètement hors ligne, pour une sécurité accrue vous pouvez désactiver la mise en réseau."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526
msgid ""
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "meek"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:141
msgid "Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Demander un nouveau pont"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:162
msgid "Type in a bridge that I already know"
commit 6455ffb360b133d25005ff5bae2ea109894b9150
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Apr 27 17:16:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
es.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
fr.po | 22 +++++++++++-----------
2 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index d396dffaef..5b7a95dabe 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-27 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: Đorđe Marušić <djordje(a)hzontal.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-27 17:15+0000\n"
+"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "Falseamiento de dirección _MAC "
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
msgid "_Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo _Offline"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:411
msgid "Enable networking (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la red (por defecto)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Conexión de _red"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:324
msgid "Obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Obsoleto"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339
msgid "_Unsafe Browser"
@@ -2139,11 +2139,11 @@ msgstr "Configurar qué archivos y qué configuración de la aplicación se guar
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
msgid "Tor Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
msgid "Connect Tails to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar Tails a la red Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
@@ -2257,17 +2257,17 @@ msgid ""
"We replaced this additional setting in Tails 4.19 (May 2021) with a Tor Connection assistant integrated in Tails.\n"
"\n"
"You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor after starting Tails. If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazamos esta configuración adicional en Tails 4.19 (mayo de 2021) con un asistente de conexión Tor integrado en Tails.\n\nSe te preguntará si quieres usar puentes Tor cuando te conectes a Tor después de iniciar Tails. Si quieres trabajar sin conexión, activa el modo sin conexión en la configuración adicional."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:355
msgid "Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo sin conexión"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:371
msgid ""
"If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
"increased security."
-msgstr ""
+msgstr "Si quieres trabajar complemente sin conexión, puedes desactivar todas las redes para aumentar la seguridad."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526
msgid ""
@@ -2462,17 +2462,17 @@ msgstr "Contenedor TrueCrypt/VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:40
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:601
msgid "Configure a Tor bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Configura un puente Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:55
msgid ""
"Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
"accessing Tor is blocked from where you are."
-msgstr ""
+msgstr "Los puentes son repetidores secretos de Tor. Utiliza un puente como tu primer repetidor Tor si el acceso a Tor está bloqueado desde donde te encuentras."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:98
msgid "Use a default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Usa un puente por defecto"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:122
msgid "obfs4 (recommended)"
@@ -2484,11 +2484,11 @@ msgstr "meek"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:141
msgid "Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Solicita un nuevo puente"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:162
msgid "Type in a bridge that I already know"
-msgstr ""
+msgstr "Escribe un puente que ya conoces"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:252
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:681
@@ -2498,11 +2498,11 @@ msgstr "Ninguno"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:292
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:705
msgid "Connect to _Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Conceta a_Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:348
msgid "Failed to connect"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en la conexión"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:372
msgid ""
diff --git a/fr.po b/fr.po
index cd91974dce..a0ebddddd4 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-27 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-27 17:13+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "Mode _hors ligne"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:411
msgid "Enable networking (default)"
-msgstr "Activer le réseau (par défaut)"
+msgstr "Activer la mise en réseau (par défaut)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
msgid "Disable all networking"
-msgstr "Désactiver le réseau"
+msgstr "Désactiver la mise en réseau"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:316
msgid "_Network Connection"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "L’usurpation d’adresse MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_na
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
msgid "All networking disabled"
-msgstr "Tout le réseau est désactivé"
+msgstr "La mise en réseau est désactivée"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
#, sh-format
@@ -2277,17 +2277,17 @@ msgid ""
"We replaced this additional setting in Tails 4.19 (May 2021) with a Tor Connection assistant integrated in Tails.\n"
"\n"
"You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor after starting Tails. If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Dans Tails 4.19 (mai 2021), nous avons remplacé ce paramètre supplémentaire par un assistant de connexion à Tor intégré à Tails. Il vous sera demandé si vous voulez utiliser des ponts Tor lors de votre connexion à Tor après avoir démarré Tails. Si vous voulez travailler hors ligne, activez le mode hors ligne dans les paramètres supplémentaires."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:355
msgid "Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode hors ligne"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:371
msgid ""
"If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
"increased security."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous voulez travailler complètement hors ligne, pour une sécurité accrue vous pouvez désactiver la mise en réseau."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526
msgid ""
@@ -2482,17 +2482,17 @@ msgstr "Conteneur TrueCrypt/VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:40
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:601
msgid "Configure a Tor bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un pont Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:55
msgid ""
"Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
"accessing Tor is blocked from where you are."
-msgstr ""
+msgstr "Les ponts sont des relais Tor secrets. Utilisez un pont comme premier relais Tor si l’accès à Tor est bloqué où vous vous situez."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:98
msgid "Use a default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un pont par défaut"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:122
msgid "obfs4 (recommended)"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "meek"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:141
msgid "Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Demander un nouveau pont"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:162
msgid "Type in a bridge that I already know"