commit 9839f28f2c813b3c4bc6348f272817860f7a5bfa
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Oct 22 04:45:03 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage
---
tr/aboutTor.dtd | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/tr/aboutTor.dtd b/tr/aboutTor.dtd
index 7496155b54..66c47ece28 100644
--- a/tr/aboutTor.dtd
+++ b/tr/aboutTor.dtd
@@ -47,7 +47,7 @@
Thank you!
-->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
+<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "VERİLERİME\nDOKUNMA">
<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Kişisel gizlilik bir insan hakkıdır">
<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
@@ -56,4 +56,4 @@
Thank you!
-->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Friends of Tor, $150.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda bulunacak.">
+<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Friends of Tor, $150.000 altında yaptığınız bağış kadar katkıda bulunacak.">
commit 01eff61ac7ba93f2adc1c28d1a321fa1eae5a3dd
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Oct 22 04:17:41 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_comp…
---
contents+tr.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 43 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 0a3396abc8..66eeda9cea 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020
# T. E. Kalayci <tekrei(a)tutanota.com>, 2021
# erinm, 2021
-# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2021
# Emma Peel, 2021
+# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 10:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1171,6 +1171,12 @@ msgid ""
"public Tor network and related services, and assists in developing novel "
"approaches to safe, privacy preserving data collection."
msgstr ""
+"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) "
+"([.onion](http://hctxrvjzfpvmzh2jllqhgvvkoepxb4kfzdjm6h7egcwlumggtktiftid.onion/))"
+" Tor ekosistemi hakkındaki geçmiş verileri arşivleyerek ve herkese açık Tor "
+"ağından ve ilişkili hizmetlerden veri toplayarak, güvenli ve kişisel "
+"gizliliği koruyan veri toplamaya yönelik yeni yaklaşımlar geliştirilmesine "
+"yardımcı olur."
#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
#: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term)
@@ -2754,6 +2760,8 @@ msgid ""
"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a "
"proxy](../../tbb/tbb-9/)"
msgstr ""
+"- Güvensiz: [Tor uygulamasını vekil sunucu olarak kullanacak şekilde "
+"ayarlanmış herhangi bir web tarayıcısı](../../tbb/tbb-9)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3993,7 +4001,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How do clients know what the directory authorities are?"
-msgstr ""
+msgstr "### Müşteriler, dizin belirleyicilerin ne olduğunu nasıl bilir?"
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4016,7 +4024,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How do users know they've got the right software?"
-msgstr ""
+msgstr "### Kullanıcılar doğru yazılıma sahip olduklarını nasıl anlayabilir?"
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8895,6 +8903,10 @@ msgid ""
" download](../../tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key "
"used to make the signature, and the package’s checksum."
msgstr ""
+"GetTor hizmeti, Tor Browser paketini indirebileceğiniz bağlantılar, "
+"şifrelenmiş imza (indirmeyi [doğrulamak](../../tbb/how-to-verify-signature/)"
+" için), imzayı oluşturmak için kullanılan parmak izi ve paketin sağlama "
+"değerini içeren bir e-posta ile yanıt verir."
#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-2/
#: (content/censorship/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8918,6 +8930,8 @@ msgid ""
"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
"[email](../gettor-2/) instead."
msgstr ""
+"Twitter üzerinden kullanılan GetTor şu anda bakımda. Lütfen onun yerine "
+"[e-posta](../gettor-2/) kullanın."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9090,6 +9104,8 @@ msgid ""
"Snowflake is a [pluggable transport](../../glossary/pluggable-transports/) "
"available in Tor Browser to defeat internet censorship."
msgstr ""
+"Snowflake, İnternet sansürünü aşmak için Tor Browser üzerinde kullanılabilen"
+" bir [değiştirilebilir taşıyıcıdır](../../glossary/pluggable-transports/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9127,6 +9143,10 @@ msgid ""
"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
"Snowflake?](../how-can-i-use-snowflake/)"
msgstr ""
+"Sansürlenen ağlardaki kullanıcılara yardım etmeye istekli gönüllüler, normal"
+" tarayıcılarında kısa ömürlü vekil sunucular oluşturarak yardımcı "
+"olabilirler. [Nasıl Snowflake kullanabilirim?](../how-can-i-use-snowflake/) "
+"bölümüne bakabilirsiniz"
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9135,6 +9155,9 @@ msgid ""
"fronting/) technique to make a connection to one of the thousands of "
"snowflake proxies run by volunteers."
msgstr ""
+"Snowflake, gönüllüler tarafından çalıştırılan binlerce Snowflake vekil "
+"sunucusundan biriyle bağlantı kurmak için oldukça etkili [etki alanı yüzü "
+"değiştirme](../../glossary/domain-fronting/) yöntemini kullanır."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10519,6 +10542,8 @@ msgid ""
"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
"'version' with the version you found in the previous step:"
msgstr ""
+"* /et/apt/sources.list dosyasına root olarak şu satırları ekleyin. 'version'"
+" yerine bir önceki adımda öğrendiğiniz sürümü yazın."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13598,6 +13623,8 @@ msgstr ""
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](../../get-in-touch/irc-help/)."
msgstr ""
+"[OFTC sunucuları](../../get-in-touch/irc-help) ile nasıl bağlantı "
+"kurabileceğinizi öğrenin."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13940,12 +13967,12 @@ msgstr "Aktarıcı İşletmek"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "RPM Repository"
-msgstr ""
+msgstr "RPM Deposu"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Terimler Sözlüğü"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14587,6 +14614,8 @@ msgstr "### Takma adınızı kaydedin"
msgid ""
"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](../irc-help/)"
msgstr ""
+"1. #tor kanalında oturum açın. [Tor Projesi ekipleri ile nasıl sohbet "
+"edebilirim?](../irc-help/) başlığına bakabilirsiniz"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -16329,6 +16358,11 @@ msgid ""
"evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, service,"
" and routing issues, and then extract ransoms from victims."
msgstr ""
+"[Tor, spam göndermek için yararlı olmasa da](../what-about-spammers/), aşırı"
+" hevesli bazı engelleme listeleri, Tor gibi tüm açık ağların kötü olduğunu "
+"düşünüyor gibi görünüyor. Ağ yöneticilerine ilke, hizmet ve yönlendirme "
+"konularında güçlü bir silah sağlamaya çalışarak kurbanlardan fidye "
+"alıyorlar."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/nodes-banned-from-mail-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -17766,11 +17800,12 @@ msgstr "Afişi kaldır"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
msgid "Privacy is a human right"
-msgstr ""
+msgstr "Kişisel gizlilik bir insan hakkıdır"
#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000."
msgstr ""
+"Friends of Tor, $150.000 altında yaptığınız bağış kadar katkıda bulunacak."
#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
@@ -17780,7 +17815,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
msgid "Donate now"
-msgstr ""
+msgstr "Bağış yapın"
#: lego/templates/banner.html:34 templates/banner.html:34
msgid "DONATE NOW"
commit d9b9b2acb2dc5352b7391764f37acb6a7ab44800
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Oct 22 04:17:38 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 12 ++++++++----
1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 58c6d1679b..0b5e93ad3f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020
# T. E. Kalayci <tekrei(a)tutanota.com>, 2021
# erinm, 2021
-# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2021
# Emma Peel, 2021
+# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 10:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -628,6 +628,9 @@ msgid ""
"Fore more information see this [blogpost about domain "
"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web)."
msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için [etki alanı yüzünü değiştirmek hakkındaki bu blog"
+" yazısına](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) "
+"bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
#: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.spelling)
@@ -4032,6 +4035,8 @@ msgid ""
"When we distribute the source code or a package, we digitally sign it with "
"[GNU Privacy Guard](https://www.gnupg.org/)."
msgstr ""
+"Kaynak kodunu ya da bir paketi dağıtırken [GNU Privacy "
+"Guard](https://www.gnupg.org/) ile sayısal olarak imzalıyoruz."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -17805,8 +17810,7 @@ msgstr "Kişisel gizlilik bir insan hakkıdır"
#: lego/templates/banner.html:15 templates/banner.html:15
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000."
msgstr ""
-"Friends of Tor, $150.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda "
-"bulunacak."
+"Friends of Tor, $150.000 altında yaptığınız bağış kadar katkıda bulunacak."
#: lego/templates/banner.html:26 templates/banner.html:26
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
commit 0371301ed6a1f148d35cad0cbe05e3e400683b0c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 21 20:15:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage_c…
---
es-ES/aboutTor.dtd | 6 +++---
ja/aboutTor.dtd | 28 ++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 31 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es-ES/aboutTor.dtd b/es-ES/aboutTor.dtd
index 21a5d00e97..491c547af5 100644
--- a/es-ES/aboutTor.dtd
+++ b/es-ES/aboutTor.dtd
@@ -47,8 +47,8 @@
Thank you!
-->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "">
+<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "NO\nTOQUES\nMIS\nDATOS">
+<!ENTITY aboutTor.yec.motto "La privacidad es un derecho humano.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
@@ -56,4 +56,4 @@
Thank you!
-->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "">
+<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Tu donación será igualada por Amigos de Tor hasta $150.000.">
diff --git a/ja/aboutTor.dtd b/ja/aboutTor.dtd
index 8b41bbce3b..3ea7102ea5 100644
--- a/ja/aboutTor.dtd
+++ b/ja/aboutTor.dtd
@@ -29,3 +29,31 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "">
+
+<!-- Year end campaign strings -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
+ phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
+ translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
+ with a similar theme:
+
+ - DON'T TOUCH MY DATA
+ - DON'T SPY ON MY DATA
+ - MY DATA IS PRIVATE
+ - KEEP OFF MY DATA
+
+ Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
+ so we can word-wrap our final assets correctly.
+
+ Thank you!
+-->
+<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "">
+<!ENTITY aboutTor.yec.motto "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
+ also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
+
+ Please keep the currency in USD.
+
+ Thank you!
+-->
+<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "">