commit 1c554c2bdab1746f18756853659211c461990506
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 2 17:47:29 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-branddtd
---
fr/brand.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/fr/brand.dtd b/fr/brand.dtd
index cee7ce8628..96443d6a9e 100644
--- a/fr/brand.dtd
+++ b/fr/brand.dtd
@@ -5,7 +5,7 @@
<!ENTITY brandShorterName "Le Navigateur Tor">
<!ENTITY brandShortName "Le Navigateur Tor">
<!ENTITY brandFullName "Le Navigateur Tor">
-<!ENTITY vendorShortName "Le Projet Tor">
+<!ENTITY vendorShortName "Le Projet Tor">
<!ENTITY trademarkInfo.part1 "« Tor » et le « logo Onion » sont des marques de commerce de « The Projet Tor, Inc. »">
<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
This brand name can be used in messages where the product name needs to
commit 30ac17c20e0b138502599f6b630ae245647b5fac
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 2 17:47:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-brandprop…
---
fr/brand.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/fr/brand.properties b/fr/brand.properties
index 3b9d6d91c9..0a8582ae3f 100644
--- a/fr/brand.properties
+++ b/fr/brand.properties
@@ -9,7 +9,7 @@ brandFullName=Le Navigateur Tor
# This brand name can be used in messages where the product name needs to
# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
brandProductName=Navigateur Tor
-vendorShortName=Le Projet Tor
+vendorShortName=Le Projet Tor
homePageSingleStartMain=Firefox Start, une page d’accueil rapide avec recherche intégrée
homePageImport=Importez votre page d’accueil à partir de %S
commit 002a2a784429263e3cc1eaa85e027bb5ef662eca
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 2 17:47:25 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-brandprop…
---
fr/brand.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/fr/brand.properties b/fr/brand.properties
index 3b9d6d91c9..0a8582ae3f 100644
--- a/fr/brand.properties
+++ b/fr/brand.properties
@@ -9,7 +9,7 @@ brandFullName=Le Navigateur Tor
# This brand name can be used in messages where the product name needs to
# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
brandProductName=Navigateur Tor
-vendorShortName=Le Projet Tor
+vendorShortName=Le Projet Tor
homePageSingleStartMain=Firefox Start, une page d’accueil rapide avec recherche intégrée
homePageImport=Importez votre page d’accueil à partir de %S
commit 9ce0c0f4bdf5a37bb6cf0331d8be5f72dcf9aeff
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 2 17:47:08 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fr.po | 9 +++++----
contents+pt-PT.po | 6 ++++++
2 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 032103d9ce..a49b15f892 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+#
# Translators:
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
# Nicolas Perraut <n.perraut(a)gmail.com>, 2019
@@ -2146,7 +2147,7 @@ msgstr ""
"autre module complémentaire pourrait briser la fonctionnalité du Navigateur "
"Tor ou poser des problèmes plus graves qui affectent la protection de vos "
"données personnelles et la sécurité. Il est fortement déconseillé "
-"d’installer d’autres modules complémentaires et le Projet Tor n’offrira "
+"d’installer d’autres modules complémentaires et le Projet Tor n’offrira "
"aucun soutien pour les configurations qui en utilisent."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
@@ -2418,7 +2419,7 @@ msgid ""
"developed by the Tor Project."
msgstr ""
"Le Navigateur Tor pour Android est le seul navigateur mobile officiel pris "
-"en charge et développé par le Projet Tor."
+"en charge et développé par le Projet Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3179,7 +3180,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nous recommandons une appli pour iOS appelée Navigateur Onion, qui est à "
"code source ouvert, utilise le routage de Tor et développée par quelqu’un "
-"qui collabore étroitement avec le Projet Tor."
+"qui collabore étroitement avec le Projet Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3565,7 +3566,7 @@ msgstr ""
#: templates/layout.html:11
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Le Projet Tor | Guide d’utilisation du Navigateur Tor"
+msgstr "Le Projet Tor | Guide d’utilisation du Navigateur Tor"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 5cc8d31eb6..248bca10a6 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -1133,6 +1133,9 @@ msgid ""
"\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
"line."
msgstr ""
+"Depois de selecionar \"Tor é censurado no meu país\", escolha a opção "
+"\"Fornecer uma ponte que eu conheço\" e insira cada endereço de ponte numa "
+"linha separada."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1146,6 +1149,9 @@ msgid ""
"the option \"Provide a bridge I know,\" enter each bridge address on a "
"separate line."
msgstr ""
+"Na secção «Pontes», selecione \"Utilizar uma ponte\", e na opção \"Fornecer "
+"uma ponte que eu conheço\", insira cada endereço de ponte numa linha "
+"separada."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
commit b2cf64e3b0423135a92462786feb85c347ea3422
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 2 17:45:54 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_co…
---
code_of_conduct+fr.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po
index df956563ce..0815998fe9 100644
--- a/code_of_conduct+fr.po
+++ b/code_of_conduct+fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Translators:
# David Georges, 2019
# a00fce65fdff2427915d78cd7ee0a4f6_c16c729 <a55eac686ada07eb8210deda0a39fa35_814277>, 2019
-# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
"their point of view, and participate."
msgstr ""
-"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une communauté "
+"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une communauté "
"qui favorisent l’intégration. Tor est un lieu où les gens devraient avoir le"
" sentiment de pouvoir s’impliquer, partager leur point de vue et participer "
"en toute sécurité."
commit b5664c2b73642d0558a79abad33a70011e9340d2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 2 17:45:50 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_co…
---
code_of_conduct+fr.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po
index 9e9cdc3cac..0815998fe9 100644
--- a/code_of_conduct+fr.po
+++ b/code_of_conduct+fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
#
# Translators:
# David Georges, 2019
-# robin Amielh <robinamielh(a)gmail.com>, 2019
-# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019
+# a00fce65fdff2427915d78cd7ee0a4f6_c16c729 <a55eac686ada07eb8210deda0a39fa35_814277>, 2019
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
"their point of view, and participate."
msgstr ""
-"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une communauté "
+"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une communauté "
"qui favorisent l’intégration. Tor est un lieu où les gens devraient avoir le"
" sentiment de pouvoir s’impliquer, partager leur point de vue et participer "
"en toute sécurité."
commit 9feb67c4599b69762ff463c55653d9693f230dc0
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 2 17:45:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorpropertie…
---
fr/exonerator.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/fr/exonerator.properties b/fr/exonerator.properties
index 86424e57e0..b497cfeca4 100644
--- a/fr/exonerator.properties
+++ b/fr/exonerator.properties
@@ -43,7 +43,7 @@ technicaldetails.exit.yes=Oui
technicaldetails.exit.no=Non
permanentlink.heading=Lien permanent
footer.abouttor.heading=À propos de Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor est un projet international de logiciels pour anonymiser le trafic d’Internet en chiffrant les paquets et en les envoyant par une série de sauts avant qu’ils n’atteignent leur destination. Par conséquent, si vous voyez du trafic en provenance d’un relais Tor, ce trafic provient habituellement de quelqu’un qui utilise Tor, plutôt que de l’opérateur du relais. Le Projet Tor et les opérateurs de relais Tor n’ont aucune trace du trafic relayé par le réseau et ne peuvent donc fournir aucun renseignement sur son origine. Assurez-vous %s et n’hésitez pas à %s pour obtenir plus de précisions.
+footer.abouttor.body.text=Tor est un projet international de logiciels pour anonymiser le trafic d’Internet en chiffrant les paquets et en les envoyant par une série de sauts avant qu’ils n’atteignent leur destination. Par conséquent, si vous voyez du trafic en provenance d’un relais Tor, ce trafic provient habituellement de quelqu’un qui utilise Tor, plutôt que de l’opérateur du relais. Le Projet Tor et les opérateurs de relais Tor n’ont aucune trace du trafic relayé par le réseau et ne peuvent donc fournir aucun renseignement sur son origine. Assurez-vous %s et n’hésitez pas à %s pour obtenir plus de précisions.
footer.abouttor.body.link1=d’en apprendre davantage au sujet de Tor
footer.abouttor.body.link2=contacter « The Projet Tor, Inc. »
footer.aboutexonerator.heading=À propos d’ExoneraTor
commit d25babb240d0445f13ebfc43b1fef86db98f3e56
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 2 17:45:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorproperties
---
fr/exonerator.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/fr/exonerator.properties b/fr/exonerator.properties
index 86424e57e0..b497cfeca4 100644
--- a/fr/exonerator.properties
+++ b/fr/exonerator.properties
@@ -43,7 +43,7 @@ technicaldetails.exit.yes=Oui
technicaldetails.exit.no=Non
permanentlink.heading=Lien permanent
footer.abouttor.heading=À propos de Tor
-footer.abouttor.body.text=Tor est un projet international de logiciels pour anonymiser le trafic d’Internet en chiffrant les paquets et en les envoyant par une série de sauts avant qu’ils n’atteignent leur destination. Par conséquent, si vous voyez du trafic en provenance d’un relais Tor, ce trafic provient habituellement de quelqu’un qui utilise Tor, plutôt que de l’opérateur du relais. Le Projet Tor et les opérateurs de relais Tor n’ont aucune trace du trafic relayé par le réseau et ne peuvent donc fournir aucun renseignement sur son origine. Assurez-vous %s et n’hésitez pas à %s pour obtenir plus de précisions.
+footer.abouttor.body.text=Tor est un projet international de logiciels pour anonymiser le trafic d’Internet en chiffrant les paquets et en les envoyant par une série de sauts avant qu’ils n’atteignent leur destination. Par conséquent, si vous voyez du trafic en provenance d’un relais Tor, ce trafic provient habituellement de quelqu’un qui utilise Tor, plutôt que de l’opérateur du relais. Le Projet Tor et les opérateurs de relais Tor n’ont aucune trace du trafic relayé par le réseau et ne peuvent donc fournir aucun renseignement sur son origine. Assurez-vous %s et n’hésitez pas à %s pour obtenir plus de précisions.
footer.abouttor.body.link1=d’en apprendre davantage au sujet de Tor
footer.abouttor.body.link2=contacter « The Projet Tor, Inc. »
footer.aboutexonerator.heading=À propos d’ExoneraTor
commit 51b7f9f3cfda3d1a32459659467ab97c7a955b5e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 2 17:45:23 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 68 +++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 6a82ef70f1..b644c95386 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# N W, 2018
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
# erinm, 2019
-# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020
# Simon-Olivier Morneau <smorn026(a)uottawa.ca>, 2020
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: Simon-Olivier Morneau <smorn026(a)uottawa.ca>, 2020\n"
+"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "@torproject"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:54
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:54
msgid "Support the Tor Project Today!"
-msgstr "Soutenez le Projet Tor dès aujourd’hui !"
+msgstr "Soutenez le Projet Tor dès aujourd’hui !"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:83
msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Reporter le don"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:204
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:369
msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
-msgstr "Commencez à m’envoyer des nouvelles sur le Projet Tor par courriel !"
+msgstr "Commencez à m’envoyer des nouvelles sur le Projet Tor par courriel !"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:208
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:105
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Politique de confidentialité relative aux donateurs"
msgid ""
"The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations."
msgstr ""
-"Le Projet Tor respecte le droit à la vie privée des donateurs et accepte les"
+"Le Projet Tor respecte le droit à la vie privée des donateurs et accepte les"
" dons anonymes."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:81
@@ -275,14 +275,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vous communiquez des renseignements personnels dans le cadre du processus"
" de don, ils pourraient être recueillis et conservés par des fournisseurs de"
-" service tiers ou par Le Projet Tor, comme décrit ci-dessous."
+" service tiers ou par Le Projet Tor, comme décrit ci-dessous."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:88
msgid ""
"The Tor Project has very little influence over how third-party service "
"providers, such as PayPal, may collect and use your information."
msgstr ""
-"Le Projet Tor n’a que très peu d’influence sur la manière dont des "
+"Le Projet Tor n’a que très peu d’influence sur la manière dont des "
"fournisseurs de service tiers tels que PayPal pourraient recueillir et "
"utiliser vos renseignements."
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
"The Tor Project will never have access to your financial data, such as your "
"credit card information.We aim to be careful with your information."
msgstr ""
-"Le Projet Tor n’aura jamais accès à vos données financières telles que "
+"Le Projet Tor n’aura jamais accès à vos données financières telles que "
"celles liées à votre carte de crédit. Nous nous efforçons de traiter vos "
"renseignements avec prudence."
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
"who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a "
"t-shirt."
msgstr ""
-"L’accès à ces renseignements est limité, dans le Projet Tor, aux personnes "
+"L’accès à ces renseignements est limité, dans le Projet Tor, aux personnes "
"qui en ont besoin pour faire leur travail, par exemple pour vous remercier "
"ou pour vous envoyer un tee-shirt."
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
"<span class=\"bold\">The Tor Project very much appreciates all its donors. "
"Thank you for supporting Tor</span>."
msgstr ""
-"<span class=\"bold\">Le Projet Tor est très reconnaissant envers tous ses "
+"<span class=\"bold\">Le Projet Tor est très reconnaissant envers tous ses "
"donateurs. Nous vous remercions de soutenir Tor</span>."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:134
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid ""
"continue our mission to provide tools that protect people's privacy and "
"identity online."
msgstr ""
-"Nous, le Projet Tor, comptons sur le soutien de nos défenseurs de la vie "
+"Nous, le Projet Tor, comptons sur le soutien de nos défenseurs de la vie "
"privée afin de poursuivre notre mission d’offrir des outils qui protègent la"
" vie privée, les données personnelles et l’identité des personnes sur "
"Internet."
@@ -777,7 +777,7 @@ msgid ""
" critical time."
msgstr ""
"Veuillez faire votre don mensuel dès maintenant et faites cause commune avec"
-" le Projet Tor en cette période critique."
+" le Projet Tor en cette période critique."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:109
msgid "Want to make a one time donation instead?"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgid ""
" and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and "
"use, and furthering their scientific and popular understanding."
msgstr ""
-"Le Projet Tor est un organisme états-unien sans but lucratif 501(c)(3) qui "
+"Le Projet Tor est un organisme étatsunien sans but lucratif 501(c)(3) qui "
"fait progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en "
"déployant des technologies gratuites d’anonymat et de protection de la vie "
"privée et des données personnelles, à code source ouvert. Nous soutenons "
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project also offers the following alternative donation methods:"
msgstr ""
-"Le Projet Tor propose également les méthodes de dons alternatives suivantes "
+"Le Projet Tor propose également les méthodes de dons alternatives suivantes "
":"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:102
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:149
msgid "What is the Tor Project and what does it do?"
-msgstr "Qu’est-ce que le Projet Tor et en quoi consiste-t-il ?"
+msgstr "Qu’est-ce que le Projet Tor et en quoi consiste-t-il ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:153
msgid ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157
msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization."
-msgstr "Le Projet Tor est un organisme sans but lucratif 501(c)(3)."
+msgstr "Le Projet Tor est un organisme sans but lucratif 501(c)(3)."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:159
msgid "It was founded in 2006."
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Elle a été fondée en 2006."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:165
msgid "Who works for the Tor Project, and what do they do?"
-msgstr "Qui travaille pour le Projet Tor et que font-ils ?"
+msgstr "Qui travaille pour le Projet Tor et que font-ils ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:169
msgid ""
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr ""
"du Projet Tor, dont des développeurs, des concepteurs, des opérateurs de "
"relais, des chercheurs, des cryptographes, des informaticiens et des "
"défenseurs du droit à la vie privée, et la plupart ne sont pas rémunérés par"
-" le Projet Tor."
+" le Projet Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:171
msgid ""
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid ""
"Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI "
"International, and Open Technology Fund."
msgstr ""
-"Des milliers de personnes ont fait des dons pour soutenir le Projet Tor, et "
+"Des milliers de personnes ont fait des dons pour soutenir le Projet Tor, et "
"nous avons aussi reçu des fonds d’un <a class=\"hyperlinks links\" "
"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors/\" target=\"_blank\">large "
"éventail d’organismes</a> tels que Google, la Fondation Ford, la Fondation "
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"Foundation) des États-Unis, la Electronic Frontier Foundation, Human Rights "
"Watch, l’Agence suédoise de coopération internationale au développement, le "
"Ministère fédéral allemand des Affaires étrangères, le Laboratoire de "
-"recherche naval états-unien, Omidyar Network, SRI International et le Open "
+"recherche naval étatsunien, Omidyar Network, SRI International et le Open "
"Technology Fund."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:212
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid ""
"Where can I find out more about the Tor Project, especially financial "
"information?"
msgstr ""
-"Où puis-je trouver plus de précisions sur le Projet Tor, en particulier les "
+"Où puis-je trouver plus de précisions sur le Projet Tor, en particulier les "
"renseignements financiers ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:283
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid ""
"become too dependent on any single source."
msgstr ""
"Bien que nous soyons reconnaissants de ce financement, nous souhaitons que "
-"le Projet Tor ne dépende d’aucune source particulière."
+"le Projet Tor ne dépende d’aucune source particulière."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:299
msgid ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:311
msgid "The Tor Project spends about $5 million annually."
-msgstr "Le Projet Tor dépense environ 5 millions USD par an."
+msgstr "Le Projet Tor dépense environ 5 millions USD par an."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:313
#, php-format
@@ -1454,8 +1454,8 @@ msgid ""
"income) but we would very much appreciate your support."
msgstr ""
"Votre don n’est probablement pas déductible du revenu imposable (à moins que"
-" vous ne payiez des impôts sur un revenu états-unien), mais nous vous "
-"serions très reconnaissants de votre soutien."
+" vous ne payiez des impôts sur un revenu étatsunien), mais nous vous serions"
+" très reconnaissants de votre soutien."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:377
msgid ""
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid ""
"class=\"hyperlinks links\">Set up the Tor Project on Amazon Smile</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://smile.amazon.com/ch/20-8096820\" target=\"_blank\" "
-"class=\"hyperlinks links\">Configurer le Projet Tor sur Amazon Smile</a>"
+"class=\"hyperlinks links\">Configurer le Projet Tor sur Amazon Smile</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:559
msgid "Can I donate via Giving Assistant?"
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgid ""
"Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
"government, or to any other authority?"
msgstr ""
-"Le Projet Tor doit-il me reconnaître comme étant donateur auprès du "
+"Le Projet Tor doit-il me reconnaître comme étant donateur auprès du "
"gouvernement des États-Unis ou de toute autre autorité ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:621
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:679
msgid "Does Tor Project accept matching donations?"
-msgstr "Le Projet Tor accepte-t-il les dons jumelés ?"
+msgstr "Le Projet Tor accepte-t-il les dons jumelés ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:683
msgid ""
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid ""
"If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me "
"to do that?"
msgstr ""
-"Si je veux garder le contact avec le Projet Tor, quelle est la meilleure "
+"Si je veux garder le contact avec le Projet Tor, quelle est la meilleure "
"façon de le faire ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:725
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?"
msgstr ""
-"Le Projet Tor participe-t-il au programme de la « Combined Federal Campaign "
+"Le Projet Tor participe-t-il au programme de la « Combined Federal Campaign "
"» (campagne fédérale combinée) ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:735
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgid ""
"Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the "
"right to reject support from specific organizations or individuals?"
msgstr ""
-"Le Projet Tor acceptera-t-il des dons de qui que ce soit ou vous réservez-"
+"Le Projet Tor acceptera-t-il des dons de qui que ce soit ou vous réservez-"
"vous le droit de refuser le soutien d’organismes ou d’individus précis ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:815
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgid ""
"With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give "
"millions of people private access to the open web."
msgstr ""
-"Votre don de cryptomonnaie aide le Projet Tor à donner un accès confidentiel"
+"Votre don de cryptomonnaie aide le Projet Tor à donner un accès confidentiel"
" au Web ouvert à des millions de personnes."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:85
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:97
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:82
msgid "SHARE THE TOR PROJECT"
-msgstr "PARTAGEZ LE PROJET TOR"
+msgstr "PARTAGEZ LE PROJET TOR"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:166
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:109
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid ""
"The Tor Project counts on the support of our Champions of Privacy to keep "
"our software strong and available to everyone who needs it."
msgstr ""
-"Le Projet Tor compte sur le soutien de nos Champions de la vie privée et de "
+"Le Projet Tor compte sur le soutien de nos Champions de la vie privée et de "
"la protection des données personnelles afin d’assurer la robustesse de nos "
"logiciels et de les mettre à la disposition de quiconque en a besoin."
commit e6f13b569253cbfee05b721e3c2a2d61a04f077b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 2 17:45:18 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+fr.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 0f12016738..45eb240964 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@
# Emma Peel, 2019
# a00fce65fdff2427915d78cd7ee0a4f6_c16c729 <a55eac686ada07eb8210deda0a39fa35_814277>, 2020
# David Georges, 2020
-# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020
# A R <rapiteau.a(a)yahoo.com>, 2020
+# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: A R <rapiteau.a(a)yahoo.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid ""
"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
"their point of view, and participate."
msgstr ""
-"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une communauté "
+"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une communauté "
"qui favorisent l’intégration. Tor est un lieu où les gens devraient avoir le"
" sentiment de pouvoir s’impliquer, partager leur point de vue et participer "
"en toute sécurité."
@@ -10712,7 +10712,7 @@ msgstr "Si Tor est utilisé ou non."
#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:7
msgid "Tor Project"
-msgstr "Le Projet Tor"
+msgstr "Le Projet Tor"
#: templates/localization.html:27
msgid "Can you help us improve our translations?"