commit 61e27ad68c8c62a1ba05c8b00b5a9be223a37987
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 7 10:45:25 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 25 +++++++++++++++----------
1 file changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 911cce1c04..d52c8c26eb 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -843,8 +843,8 @@ msgid ""
"All nodes are important, but they have different technical requirements and "
"legal implications."
msgstr ""
-"Bütün düğümler önemli, ancak farklı teknik gereksinimleri ve yasal sonuçları"
-" var."
+"Bütün düğümler önemlidir, ancak farklı teknik gereksinimleri ve yasal "
+"sonuçları var."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -852,7 +852,7 @@ msgid ""
"Understanding the different kinds of nodes is the first step to learning "
"which one is right for you."
msgstr ""
-"Farklı düğüm türleri anlamak, kendiniz için uygun olan öğrenmenin ilk "
+"Farklı düğüm türlerini anlamak, kendiniz için uygun olanı öğrenmenin ilk "
"adımıdır."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "You can usually ask these questions in a Pre-Sales ticket."
-msgstr ""
+msgstr "Bu soruları genellikle satış öncesi sorabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1806,22 +1806,27 @@ msgid ""
"When selecting your hosting provider, consider network diversity on an "
"autonomous system (AS) and country level."
msgstr ""
+"Barınma sağlayıcınızı seçerken, özerk sistem (AS) ve ülke düzeyi ağ "
+"çeşitliliğini de değerlendirin."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "A more diverse network is more resilient to attacks and outages."
msgstr ""
+"Daha çeşitli bir ağ, saldırılara ve kesintilere karşı daha dirençlidir. "
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Sometimes it is not clear which AS you are buying from in case of resellers."
-msgstr ""
+msgstr "Satıcı durumunda hangi AS aldığınız pek açık değildir."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "To be sure, ask the host about the AS number before ordering a server."
msgstr ""
+"Emin olmak için, bir sunucu satın almadan önce barındırma hizmetine AS "
+"numarasını sorun."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1833,27 +1838,27 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Try to avoid** the following hosters:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki barındırıcılardan **kaçınmaya çalışın**:"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "* OVH SAS (AS16276)"
-msgstr ""
+msgstr "* OVH SAS (AS16276)"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Online S.a.s. (AS12876)"
-msgstr ""
+msgstr "* Online S.a.s. (AS12876)"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Hetzner Online GmbH (AS24940)"
-msgstr ""
+msgstr "* Hetzner Online GmbH (AS24940)"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "* DigitalOcean, LLC (AS14061)"
-msgstr ""
+msgstr "* DigitalOcean, LLC (AS14061)"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
commit a23b27d4c868415d25bd1ba3b04c3152a5e39006
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 7 09:53:23 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+zh-CN.po | 12 ++++++++++--
1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 0ddac73c91..41eb553824 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -2651,14 +2651,14 @@ msgstr "虽然这可能是使用Tor 的服务带来的意外影响,但这并
msgid ""
"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible "
"for someone to hijack your Google cookie."
-msgstr ""
+msgstr "这有可能是一个误报,也有可能是真的有人盗取了您的谷歌cookie,从而获取了您的账户。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
"by watching your network traffic."
-msgstr ""
+msgstr "通过直接操控您的计算机,或者监视您的网络通讯,都可以盗取您的cookie。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2666,6 +2666,7 @@ msgid ""
"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail "
"and similar services should only send the cookie over an SSL link."
msgstr ""
+"理论上来说,只有直接在您的电脑上操作,才有可能使您的系统陷入危险,因为毕竟Gmail 和类似的服务应该只会通过SSL 协议来传送cookie。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2673,6 +2674,8 @@ msgid ""
"In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog"
"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
msgstr ""
+"在现实中,唉,其实要 [ 远比这个来的复杂得多 ] (https://fscked.org/blog/fully-automated-active-"
+"https-cookie-hijacking)。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2685,6 +2688,8 @@ msgid ""
"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
" actually logged in at those times."
msgstr ""
+"而且如果有人真的盗取了您的谷歌cookie,他们也可能在一些奇怪的地方登录 ( 当然也有可能不是 )。所以总而言之,既然您在使用Tor "
+"浏览器,那么谷歌的安全措施就对您不是那么有用了,因为它经常误报。您不得不使用其他的方式来保障账户安全,比如看看您的账户是否出现异常,或者您是否的确在时间戳显示的时间里登入了您的帐户。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2693,6 +2698,8 @@ msgid ""
"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
"accounts to add an extra layer of security."
msgstr ""
+"最近,Gmail 的用户可以在他们的账户上开启 [ 两步验证 ] "
+"(https://support.google.com/accounts/answer/185839) 来增添一层安全保障。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2705,6 +2712,7 @@ msgid ""
"Please see the [Installation](https://tb-"
"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
msgstr ""
+"请查阅Tor 浏览器指南的 [ 安装 ] (https://tb-manual.torproject.org/installation/) 章节。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
commit c8c3c3f9af0d77e80618df56be49f3418f271535
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 7 09:23:21 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+zh-CN.po | 11 +++++++----
1 file changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index a687ae4d5d..0ddac73c91 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -2599,6 +2599,8 @@ msgid ""
"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
msgstr ""
+"另一个可能的解释是,谷歌试图检测某些向它发送异常查询的间谍软件或病毒。它记录那些发出异常询问的IP地址 ( 但并没有意识到它们是Tor 的出口中继 "
+"),然后对任何来自那些IP地址的网络链接发出警告,声称它最近的查询记录是病毒感染的结果。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2606,7 +2608,7 @@ msgid ""
"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
"clear up again after a short time."
-msgstr ""
+msgstr "我们认为,谷歌没有特意地针对Tor 的使用进行删除或拦截。那些声称计算机被病毒感染的错误信息应该在短时间内会消失。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2618,14 +2620,14 @@ msgstr "Gmail 警告我的账户已经被破解"
msgid ""
"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
"notification that your account may have been compromised."
-msgstr ""
+msgstr "有时,当您在Tor 浏览器上使用Gmail 时,谷歌会弹出一个提示窗口,提醒您您的账户有可能被盗用了。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The notification window lists a series of IP addresses and locations "
"throughout the world recently used to access your account."
-msgstr ""
+msgstr "这个提示窗口列出了一系列近期在世界范围内被用于登录您的账户的IP地址和地点"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2635,13 +2637,14 @@ msgid ""
" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
"owner."
msgstr ""
+"总的来说,这是一个错误的警报:由于您使用了Tor 的服务,谷歌会看见多个来自不同地点的登录,所以它希望确认是真正的账号持有者在登录这个账户。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that "
"doesn't mean you can entirely ignore the warning."
-msgstr ""
+msgstr "虽然这可能是使用Tor 的服务带来的意外影响,但这并不意味着您可以彻底忽视这些警告。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
commit 1d8cf63fce8391430a279b5537cb3933f0fee570
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 7 07:23:20 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 8223105b1e..8b45dc80d1 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# erinm, 2019
# dersteppenwolfx, 2019
# Emma Peel, 2020
-# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2020
# T. E. Kalayci <tekrei(a)gmail.com>, 2020
+# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 18:30+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei(a)gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Browser and antivirus false positive warnings"
-msgstr "Tor Tarayıcı ve antivirüs yanlış pozitif uyarıları"
+msgstr "Tor Browser ve hatalı virüsten koruma uyarıları"
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1138,8 +1138,8 @@ msgid ""
"Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings "
"when Tor Browser is launched."
msgstr ""
-"Bazı antivirüs yazılımları Tor Tarayıcı başlatıldığında kötü amaçlı yazılım "
-"ve/veya saldırıya açıklık uyarıları gösterecektir."
+"Tor Browser başlatıldığında, bazı virüsten koruma uygulamaları kötü amaçlı "
+"yazılım ve/veya saldırıya açık olmakla ilgili uyarılar görüntüleyebilir."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1150,11 +1150,11 @@ msgid ""
"it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are "
"false positives and you have nothing to worry about."
msgstr ""
-"Eğer Tor Tarayıcı [bizim ana "
-"websitemizden](https://www.torproject.org/download/) indirdiyseniz veya "
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) kullandıysanız ve [onu "
-"doğruladıysanız](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
-"signature/), bunlar yanlış pozitiflerdir ve endişelenecek bir şey yoktur."
+"Tor Browser uygulamasını [web "
+"sayfamızdan](https://www.torproject.org/download/) indirdiyseniz ya da "
+"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) ile alarak "
+"[doğruladıysanız](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
+"signature/), bu uyarılar hatalıdır ve endişelenmeniz gerekmez."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1162,8 +1162,8 @@ msgid ""
"Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of "
"users as suspicious."
msgstr ""
-"Bazı antivirüsler bir çok kişi tarafından görülmeyen dosyaları şüpheli "
-"olarak değerlendiriyorlar."
+"Bazı virüsten koruma uygulamaları çok sayıda kullanıcıda görülmeyen "
+"dosyaları şüpheli olarak değerlendirir."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1172,8 +1172,8 @@ msgid ""
"and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's "
"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
-"İndirdiğiniz Tor programının bizim yarattığımız olduğundan ve kimi "
-"saldırganlar tarafından değiştirilmediğinden emin olmak için [Tor Tarayıcı "
+"İndirdiğiniz Tor uygulamasının bizim tarafımızdan hazırlanmış olduğundan ve "
+"saldırganlar tarafından değiştirilmediğinden emin olmak için [Tor Browser "
"imzasını doğrulayabilirsiniz](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
"verify-signature/)."
@@ -1184,8 +1184,8 @@ msgid ""
"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses"
" from blocking access to Tor Browser."
msgstr ""
-"Ayrıca antivirülerin Tor Tarayıcı erişimini engellemesini önlemek için "
-"[belirli süreçleri güvenli "
+"Ayrıca virüsten koruma uygulamalarının Tor Browser erişimini engellemesini "
+"önlemek için [belirli işlemleri beyaz "
"listeye](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) almak isteyebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -6853,12 +6853,12 @@ msgid ""
" it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive "
"emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them."
msgstr ""
-"E-posta konusunda bize ne bildirdiğinizi lütfen belirtin. Daha belirgin bir "
-"konu (örn. \"bağlantı hatası\", \"website hakkında geribildirim\", \"Tor "
-"Tarayıcı hakkında geri bildirim\", \"bir köprüye ihtiyacım var\") bizim daha"
-" kolay anlamamızı ve ona göre bir şeyler yapmamız sağlayacaktır. Bazı "
-"durumlarda konusu olmayan e-postalar alıyoruz, bunlar istenmeyen e-posta "
-"olarak işaretleniyor ve göremiyoruz."
+"Lütfen e-postanızın konusuna bize neyi ilettiğinizi yazın. Konu satırındaki "
+"bilgi olabildiğince ayrıntılı olduğunda (\"bağlantı sorunu\", \"web sitesi "
+"için öneri\", \"Tor Browser hakkında geri bildirim\", \"Köprü kullanmam "
+"gerekiyor\" gibi), sorunu anlayıp izlememiz daha kolay oluyor. Konu satırı "
+"yazılmadan gönderilen e-postalar bazen spam olarak ayıklandığından "
+"göremiyoruz. "
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10315,7 +10315,7 @@ msgstr "# apt install tor"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I install Tor rpm package"
-msgstr "Tor rpm paketini nasıl kurabilirim"
+msgstr "Tor rpm paketi nasıl kurulur"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10323,8 +10323,8 @@ msgid ""
"The Tor Project maintains its own [RPM package "
"repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora."
msgstr ""
-"Tor Projesi CentOS ve RHEL ve Fedora için kendi [RPM paket "
-"depo](https://rpm.torproject.org) bakımını sürdürüyor."
+"Tor Projesi CentOS, RHEL ve Fedora için kendi [RPM paket "
+"deposunu](https://rpm.torproject.org) sunar."
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10332,13 +10332,13 @@ msgid ""
"Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL "
"and Fedora:"
msgstr ""
-"Burada Tor Paket Deposunu hem CentOS, hem de RHEL ve Fedora için nasıl "
-"etkinleştirebileceğinizi anlatıyoruz:"
+"CentOS, RHEL ve Fedora dağıtımlarında Tor Paketi Deposunu şu şekilde "
+"etkinleştirebilirsiniz:"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)"
-msgstr "#### 1. epel deposunu devreye sokun (sadece CentOS ve RHEL için)"
+msgstr "#### 1. epel deposunu etkinleştirin (yalnız CentOS ve RHEL için)"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10348,12 +10348,12 @@ msgstr "# dnf install epel-release -y"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo"
-msgstr "### 2. Aşağıdaki kısmı /etc/yum.repos.d/tor.repo dosyasına yazın"
+msgstr "### 2. /etc/yum.repos.d/tor.repo dosyasına aşağıdaki metni ekleyin"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid "For CentOS or RHEL:"
-msgstr "CentOS veya RHEL için:"
+msgstr "CentOS ya da RHEL için:"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgstr "### 3. Tor paketini kurun"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Then you can install the latest Tor package."
-msgstr "Şimdi en son Tor paketini kurabilirsiniz. "
+msgstr "Şimdi en yeni Tor paketini kurabilirsiniz. "
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10429,12 +10429,13 @@ msgstr "# dnf install tor -y"
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Using it for the first time, you will have to import the GPG public key."
-msgstr "İlk defa kullanıyorsanız, GPG açık anahtarı içe aktarmanız gerekiyor."
+msgstr ""
+"İlk defa kullanıyorsanız, herkese açık GPG anahtarını içe aktarmalısınız."
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Importing GPG key 0x3621CD35:"
-msgstr "0x3621CD35 GPG anahtarını içe aktarma:"
+msgstr "Importing GPG key 0x3621CD35:"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
commit 22be95182700588417b8b15dbdfb75b4c8721d44
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 7 06:51:05 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
da/torbutton.properties | 12 ++++++++++++
1 file changed, 12 insertions(+)
diff --git a/da/torbutton.properties b/da/torbutton.properties
index d83cae0ccf..a173f85319 100644
--- a/da/torbutton.properties
+++ b/da/torbutton.properties
@@ -61,6 +61,7 @@
# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
+# onionServices.learnMore=Learn more
# onionServices.clientAuthMissing=Tor onion service missing client authorization
# onionServices.authPrompt.description=%S is requesting your private key.
# onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this onion service
@@ -68,3 +69,14 @@
# onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
# onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32 characters or 44 base64 characters)
# onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Unable to configure Tor with your key
+# onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
+# onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
+# onionServices.authPreferences.savedKeys=Saved Keys…
+# onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion Service Keys
+# onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites are stored on your computer
+# onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsite
+# onionServices.authPreferences.onionKey=Key
+# onionServices.authPreferences.remove=Remove
+# onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
+# onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
+# onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
commit 5cd884a84f3b6828bb003aabd60f61d70db4ca34
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 7 06:50:59 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
da/torbutton.properties | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/da/torbutton.properties b/da/torbutton.properties
index e38e384a9a..63e9b37cf5 100644
--- a/da/torbutton.properties
+++ b/da/torbutton.properties
@@ -69,11 +69,11 @@ onionServices.authPrompt.done=Fuldført
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
onionServices.authPrompt.invalidKey=Indtast venligst en gyldig nøgle (52 base32-tegn eller 44 base64-tegn)
onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Kan ikke konfigurere Tor med din nøgle
-onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
-onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
+onionServices.authPreferences.header=Autentifikation for oniontjenester
+onionServices.authPreferences.overview=Nogle oniontjenester kræver at du identificerer dig med en nøgle (en slags adgangskode) inden du kan tilgå dem.
onionServices.authPreferences.savedKeys=Gemmer nøgler …
-onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion Service Keys
-onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites are stored on your computer
+onionServices.authPreferences.dialogTitle=Nøgler for oniontjeneste
+onionServices.authPreferences.dialogIntro=Der gemmes nøgler til følgende onionsteder på din computer
onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsted
onionServices.authPreferences.onionKey=Nøgle
onionServices.authPreferences.remove=Fjern
commit 6cab29531b00af363e8b1c113aa6568750c4806b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 7 06:45:59 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere
---
da/https-everywhere.dtd | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/da/https-everywhere.dtd b/da/https-everywhere.dtd
index 43d19b5ae2..396c3af793 100644
--- a/da/https-everywhere.dtd
+++ b/da/https-everywhere.dtd
@@ -50,10 +50,10 @@
<!ENTITY https-everywhere.cancel.http_once "Åbn usikker side, kun i denne session">
<!ENTITY https-everywhere.onboarding.intro "Kryptér webbet! Brug HTTPS-sikkerhed automatisk på mange websteder.">
-<!ENTITY https-everywhere.onboarding.header "Changes with version 3.9.2020">
-<!ENTITY https-everywhere.onboarding.details_one "EASE Mode Optimized">
-<!ENTITY https-everywhere.onboarding.details_two "You can now whitelist sites to disable in HTTPS Everywhere">
-<!ENTITY https-everywhere.onboarding.footer "HTTPS Everywhere is an EFF project">
+<!ENTITY https-everywhere.onboarding.header "Ændringer i 3.9.2020">
+<!ENTITY https-everywhere.onboarding.details_one "EASE-tilstand optimeret">
+<!ENTITY https-everywhere.onboarding.details_two "Du kan nu hvidliste steder for at deaktivere i HTTPS Everywhere">
+<!ENTITY https-everywhere.onboarding.footer "HTTPS Everywhere er et EFF-projekt">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_header "Indstillinger til stedet">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_subheader "Skift dine præferencer for krypterede forbindelser">