commit 831dd0515d881248150342c8f4a37e2c51ee0bc3
Author: Damian Johnson <atagar(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 22 15:01:26 2020 -0700
Test retrieving HS client name
The issue that prevented us from testing this was fixed...
19:28 <+atagar> dgoulet: What is the status of
https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/40089 ? The last
comment discusses another review, but then the 'Needs Review' tag was
removed.
19:29 <+dgoulet> atagar: so that has been merged upstream it appears
and waiting for backport down to 043
19:31 <+atagar> Ahh, great - thanks. Per chance do you know what tor
version has the fix? If so then I can check for it in our tests
(https://gitweb.torproject.org/stem.git/tree/test/integ/control/controller.p…).
19:34 <+dgoulet> atagar: not sure exactly which one but I think 0.4.4.5 +
19:36 <+atagar> Thanks, I'll conditional the assertion on that version.
If it makes any test runs sad just let me know.
19:36 <+dgoulet> ack thanks
---
test/integ/control/controller.py | 11 ++++-------
1 file changed, 4 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/test/integ/control/controller.py b/test/integ/control/controller.py
index 553b1a4e..a2cc175d 100644
--- a/test/integ/control/controller.py
+++ b/test/integ/control/controller.py
@@ -1647,13 +1647,10 @@ class TestController(unittest.TestCase):
self.assertEqual('x25519', credential.key_type)
self.assertEqual([], credential.flags)
- # TODO: We should assert our client_name's value...
- #
- # self.assertEqual('StemInteg', credential.client_name)
- #
- # ... but that's broken within tor...
- #
- # https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/40089
+ # client names were fixed by https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/40089
+
+ if test.tor_version() >= stem.version.Version('0.4.4.5'):
+ self.assertEqual('StemInteg', credential.client_name)
# deregister authentication credentials
commit cdb78c6be15bc7aafedebcf15de17fd6eaf5860e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 22 21:48:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_comp…
---
contents+tr.po | 16 ++++++++++++++--
1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 38ee78adc8..fd300e952d 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -11944,6 +11944,10 @@ msgid ""
"tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so "
"that others can share."
msgstr ""
+"Sonuç olarak, Tor ağını engelleyen bir IRC ağının ya da tek bir Tor çıkış "
+"düğümünün farkına varırsanız, lütfen bu bilgiyi [Tor IRC engelleme "
+"izleyicisine](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc)"
+" bildirin. Böylece diğerleri de paylaşabilir."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11951,16 +11955,18 @@ msgid ""
"At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have "
"been blocked inadvertently."
msgstr ""
+"En az bir IRC ağı yanlışlıkla engellenmiş çıkış düğümlerinin engelini "
+"kaldırmak için bu sayfaya başvurur."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I have legal questions about Tor abuse."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ağının kötüye kullanılmasıyla ilgili yasal sorularım var."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We're only the developers."
-msgstr ""
+msgstr "Biz yalnızca uygulama geliştiricileriz."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11968,6 +11974,8 @@ msgid ""
"We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about "
"legal questions or concerns."
msgstr ""
+"Teknik soruları yanıtlayabiliriz. Ancak yasal sorular ya da endişeler "
+"hakkında konuşulacak kişiler biz değiliz."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11977,11 +11985,15 @@ msgid ""
"legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal "
"questions."
msgstr ""
+"Lütfen [Tor Yasal SSS](https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) bölümüne bir göz atın ve başka yasal "
+"sorularınız varsa doğrudan EFF ile iletişime geçin."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use."
msgstr ""
+"Düğümleriniz kullanmak istediğim e-posta sunucusu tarafından yasaklanmış."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
commit 0cab7f7893dde230d03cf093b06618cae426283d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 22 21:48:00 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 16 ++++++++++++++--
1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 38ee78adc8..fd300e952d 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -11944,6 +11944,10 @@ msgid ""
"tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so "
"that others can share."
msgstr ""
+"Sonuç olarak, Tor ağını engelleyen bir IRC ağının ya da tek bir Tor çıkış "
+"düğümünün farkına varırsanız, lütfen bu bilgiyi [Tor IRC engelleme "
+"izleyicisine](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc)"
+" bildirin. Böylece diğerleri de paylaşabilir."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11951,16 +11955,18 @@ msgid ""
"At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have "
"been blocked inadvertently."
msgstr ""
+"En az bir IRC ağı yanlışlıkla engellenmiş çıkış düğümlerinin engelini "
+"kaldırmak için bu sayfaya başvurur."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I have legal questions about Tor abuse."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ağının kötüye kullanılmasıyla ilgili yasal sorularım var."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We're only the developers."
-msgstr ""
+msgstr "Biz yalnızca uygulama geliştiricileriz."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11968,6 +11974,8 @@ msgid ""
"We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about "
"legal questions or concerns."
msgstr ""
+"Teknik soruları yanıtlayabiliriz. Ancak yasal sorular ya da endişeler "
+"hakkında konuşulacak kişiler biz değiliz."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11977,11 +11985,15 @@ msgid ""
"legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal "
"questions."
msgstr ""
+"Lütfen [Tor Yasal SSS](https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) bölümüne bir göz atın ve başka yasal "
+"sorularınız varsa doğrudan EFF ile iletişime geçin."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use."
msgstr ""
+"Düğümleriniz kullanmak istediğim e-posta sunucusu tarafından yasaklanmış."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
commit 2c4beae5b9ee0586cc309fd4e9dc5bab2be62b57
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 22 20:48:33 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_comp…
---
contents+tr.po | 21 +++++++++++++++++++--
1 file changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 5bae62ad56..38ee78adc8 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -11868,11 +11868,13 @@ msgid ""
"This needs to be based on some property of the human (such as a password "
"they know), not some property of the way their packets are transported."
msgstr ""
+"Bu yöntem, paketlerin taşınma şeklinin bir özelliğine değil, insanın bazı "
+"özelliklerine (bildikleri bir parola gibi) bağlı olmalıdır."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Tabi ki tüm IRC ağları Tor düğümlerini yasaklamaya çalışmıyor."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11880,6 +11882,9 @@ msgid ""
"After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on"
" legitimate communications without tying them to their real-world identity."
msgstr ""
+"Sonuçta oldukça az sayıda insan meşru iletişimlerini gerçek dünya "
+"kimliklerine bağlamadan gizliliklerini koruyarak sürdürmek için Tor "
+"üzerinden IRC bağlantısı kuruyor."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11888,6 +11893,9 @@ msgid ""
"millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions "
"from the well-behaved Tor users."
msgstr ""
+"Her IRC ağı, kötü insanların kullanabileceği milyonlarca IP adresinden "
+"birkaç tanesini engellemenin, iyi huylu Tor kullanıcılarının katkılarını "
+"kaybetmeye değip değmeyeceğine kendisi karar vermelidir."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11895,6 +11903,8 @@ msgid ""
"If you're being blocked, have a discussion with the network operators and "
"explain the issues to them."
msgstr ""
+"Engelleniyorsanız, ağ işletmecileriyle görüşün ve sorunları onlara "
+"açıklayın."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11902,6 +11912,8 @@ msgid ""
"They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be "
"aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes."
msgstr ""
+"Tor ağının varlığından haberleri bile olmayabilirler ya da engelledikleri "
+"sunucu adlarının Tor çıkış düğümleri olduğunun farkında olmayabilirler."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11910,6 +11922,9 @@ msgid ""
"you may want to consider moving to a network that is more open to free "
"speech."
msgstr ""
+"Sorunu açıklamanıza rağmen gene de Tor ağının engellenmesi gerektiği "
+"sonucuna varırlarsa, ifade özgürlüğüne daha açık olan bir ağa geçmeyi "
+"düşünebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11917,6 +11932,8 @@ msgid ""
"Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are "
"not all evil people."
msgstr ""
+"Belki onları irc.oftc.net üzerindeki #tor kanalına çağırarak, hepimizin kötü"
+" insanlar olmadığımızı gösterebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12514,7 +12531,7 @@ msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı."
#: templates/glossary.html:26
msgid "Contributors to item page:"
-msgstr ""
+msgstr "Öge sayfasına katkıda bulunanlar:"
#: templates/glossary.html:28
msgid "Edit item page"
commit 39b957cd6492b92a31117e1605661fb0c3b52fe3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 22 20:48:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 21 +++++++++++++++++++--
1 file changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 5bae62ad56..38ee78adc8 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -11868,11 +11868,13 @@ msgid ""
"This needs to be based on some property of the human (such as a password "
"they know), not some property of the way their packets are transported."
msgstr ""
+"Bu yöntem, paketlerin taşınma şeklinin bir özelliğine değil, insanın bazı "
+"özelliklerine (bildikleri bir parola gibi) bağlı olmalıdır."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Tabi ki tüm IRC ağları Tor düğümlerini yasaklamaya çalışmıyor."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11880,6 +11882,9 @@ msgid ""
"After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on"
" legitimate communications without tying them to their real-world identity."
msgstr ""
+"Sonuçta oldukça az sayıda insan meşru iletişimlerini gerçek dünya "
+"kimliklerine bağlamadan gizliliklerini koruyarak sürdürmek için Tor "
+"üzerinden IRC bağlantısı kuruyor."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11888,6 +11893,9 @@ msgid ""
"millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions "
"from the well-behaved Tor users."
msgstr ""
+"Her IRC ağı, kötü insanların kullanabileceği milyonlarca IP adresinden "
+"birkaç tanesini engellemenin, iyi huylu Tor kullanıcılarının katkılarını "
+"kaybetmeye değip değmeyeceğine kendisi karar vermelidir."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11895,6 +11903,8 @@ msgid ""
"If you're being blocked, have a discussion with the network operators and "
"explain the issues to them."
msgstr ""
+"Engelleniyorsanız, ağ işletmecileriyle görüşün ve sorunları onlara "
+"açıklayın."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11902,6 +11912,8 @@ msgid ""
"They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be "
"aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes."
msgstr ""
+"Tor ağının varlığından haberleri bile olmayabilirler ya da engelledikleri "
+"sunucu adlarının Tor çıkış düğümleri olduğunun farkında olmayabilirler."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11910,6 +11922,9 @@ msgid ""
"you may want to consider moving to a network that is more open to free "
"speech."
msgstr ""
+"Sorunu açıklamanıza rağmen gene de Tor ağının engellenmesi gerektiği "
+"sonucuna varırlarsa, ifade özgürlüğüne daha açık olan bir ağa geçmeyi "
+"düşünebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11917,6 +11932,8 @@ msgid ""
"Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are "
"not all evil people."
msgstr ""
+"Belki onları irc.oftc.net üzerindeki #tor kanalına çağırarak, hepimizin kötü"
+" insanlar olmadığımızı gösterebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12514,7 +12531,7 @@ msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı."
#: templates/glossary.html:26
msgid "Contributors to item page:"
-msgstr ""
+msgstr "Öge sayfasına katkıda bulunanlar:"
#: templates/glossary.html:28
msgid "Edit item page"
commit a202f5c5a7b83d31913ad10ced950388d36278af
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 22 20:18:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_comp…
---
contents+tr.po | 11 +++++++++++
1 file changed, 11 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 2fe6a8ccfc..5bae62ad56 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -11828,6 +11828,8 @@ msgid ""
"And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any "
"given IRC network at any given time."
msgstr ""
+"Ve herhangi bir IRC ağında herhangi bir zamanda bireysel IP adreslerinin "
+"çoğu bir kişiye eşittir."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11835,6 +11837,8 @@ msgid ""
"The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special"
" cases."
msgstr ""
+"İstisnalar, özel durumlar olarak erişim tahsis edilebilen NAT ağ geçitlerini"
+" içerir."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11843,6 +11847,10 @@ msgid ""
"generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user "
"until that user gets bored and goes away."
msgstr ""
+"Açık vekil sunucuların kullanımını durdurmaya çalışmak kaybedilen bir savaş "
+"olsa da, kötü davranışlar sergileyen bir kullanıcının sıkılıp uzaklaşmasını "
+"sağlayana kadar bu IRC kullanıcısını engellemeyi sürdürmek genellikle "
+"kaybedilen bir savaş değildir."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11850,6 +11858,9 @@ msgid ""
"But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
"in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
msgstr ""
+"Ancak gerçek yanıt, uygulama düzeyinde kimlik doğrulama sistemleri "
+"kullanmak, iyi davranan kullanıcıların içeri girmesine izin vermek ve kötü "
+"davranan kullanıcıları dışarıda tutmaktır."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
commit a7a64a2b20a1d841c45477b12b531fcb2f3b37af
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 22 20:18:08 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 11 +++++++++++
1 file changed, 11 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 2fe6a8ccfc..5bae62ad56 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -11828,6 +11828,8 @@ msgid ""
"And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any "
"given IRC network at any given time."
msgstr ""
+"Ve herhangi bir IRC ağında herhangi bir zamanda bireysel IP adreslerinin "
+"çoğu bir kişiye eşittir."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11835,6 +11837,8 @@ msgid ""
"The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special"
" cases."
msgstr ""
+"İstisnalar, özel durumlar olarak erişim tahsis edilebilen NAT ağ geçitlerini"
+" içerir."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11843,6 +11847,10 @@ msgid ""
"generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user "
"until that user gets bored and goes away."
msgstr ""
+"Açık vekil sunucuların kullanımını durdurmaya çalışmak kaybedilen bir savaş "
+"olsa da, kötü davranışlar sergileyen bir kullanıcının sıkılıp uzaklaşmasını "
+"sağlayana kadar bu IRC kullanıcısını engellemeyi sürdürmek genellikle "
+"kaybedilen bir savaş değildir."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11850,6 +11858,9 @@ msgid ""
"But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
"in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
msgstr ""
+"Ancak gerçek yanıt, uygulama düzeyinde kimlik doğrulama sistemleri "
+"kullanmak, iyi davranan kullanıcıların içeri girmesine izin vermek ve kötü "
+"davranan kullanıcıları dışarıda tutmaktır."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
commit ff73f9ab68e98af5d960097875c3e6b8e7392bff
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 22 18:18:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_comp…
---
contents+tr.po | 10 +++++++++-
1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 71c17036a9..2fe6a8ccfc 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -11794,11 +11794,15 @@ msgid ""
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
+"IRC ağları tüm bu düğümleri engelleme mücadelesiyle kaybetmekte olduğu bir "
+"savaş veriyor. Bu kusurlu güvenlik modeline dayanarak kara listelerden ve "
+"karşı trollerden oluşan bir ev ekonomisi ortaya çıktı (antivirüs "
+"endüstrisinden farklı olarak)."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The Tor network is just a drop in the bucket here."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ağı bu kovadaki bir damladan ibaret."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11806,6 +11810,8 @@ msgid ""
"On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is "
"not an all-or-nothing thing."
msgstr ""
+"Öte yandan IRC sunucusu işletmecilerinin bakış açısından, güvenlik ya hep ya"
+" hiç olarak ele alınan bir şey değildir."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11813,6 +11819,8 @@ msgid ""
"By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be "
"possible to make the attack scenario less attractive to the attacker."
msgstr ""
+"Trollere ya da diğer sosyal ağ saldırılarına hızlı bir şekilde yanıt "
+"vererek, saldırı senaryosu saldırgan için daha az çekici hale getirilebilir."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)