commit c568fc553656ffad86ea20449410b20b08937261
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Oct 24 01:45:36 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_co…
---
code_of_conduct+fi.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 36 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po
index 0755cb4e96..570b35cdee 100644
--- a/code_of_conduct+fi.po
+++ b/code_of_conduct+fi.po
@@ -79,6 +79,13 @@ msgid ""
"values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” "
"involves sustained effort."
msgstr ""
+"Nämä käytössäännöt eivät ole perinpohjaiset eivätkä valmiit. Ne ovat jatkuva"
+" pyrkimys kiteyttää jaettu ymmarryksemme. Haluamme tarjota viihtyisän, "
+"turvallisen ympäristön, jotta voimme etsiä voimakkaita ratkaisuja yhdessä. "
+"Varaamme oikeuden poiketa näiden sääntöjen tiukasta toteutuksesta. Jokaisen "
+"poikkeaman tulee tuottaa tulos, joka on reilumpi ja arvojemme mukainen. "
+"Ymmärrämme, että elävän asiakirjan pitäminen ajankohtaisena ja "
+"\"paikattuna\" vaatii jatkuvaa työtä."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:26
@@ -175,6 +182,15 @@ msgid ""
"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
msgstr ""
+"Yksi Tor-yhteisön ensisijaisista päämääristä on tehdä tilaa monelle "
+"erilaiselle tukijalle. Me haluamme tukijoidemme olevan mahdollisimman "
+"monipuolistaustaisia. Sen vuoksi sitoudumme tarjoamaan ystävällisen, "
+"turvallisen ja viihtyisän ympäristön jokaiselle, riippumatta kokemustasosta,"
+" sukupuoli-identiteetistä tai -ilmaisusta, seksuaalisesta suuntautumisesta, "
+"perheestä, suhteista, kykytasosta (fyysisestä tai henkisestä), ulkonäöstä, "
+"sosioekonomisesta tilanteesta, ruumiinkoosta, etnisyydestä, iästä, "
+"uskonnosta, kansallisuudesta tai vähäosaiseen ja/tai aliedustettuun ryhmään "
+"kuulumisesta."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -228,7 +244,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:85
msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Harjoita huomaavaisuutta ja kunnioitusta puheessasi ja teoissasi."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:87
@@ -299,6 +315,10 @@ msgid ""
"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
"intimidation or a threat of violence.)"
msgstr ""
+"Väkivalta, seksuaalinen väkivalta, uhkaus väkivallalla tai toiseen henkilöön"
+" kohdistuva väkivaltainen kielenkäyttö, erityisesti henkilöön tai ryhmään "
+"kohdistuva väkivalta, joka perustuu suojattuun piirteeseen. (Aseiden "
+"näytteillepano voidaan laskea pelotteluksi tai uhkauksesi väkivallalla.)"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:117
@@ -434,6 +454,8 @@ msgstr ""
#: ../code_of_conduct.txt:169
msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
msgstr ""
+"Tarkoituksellinen pelottelu, vaaninta tai seurailu (verkossa tai "
+"henkilökohtaisesti)."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:172
@@ -564,6 +586,19 @@ msgid ""
"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
msgstr ""
+"Jos koet tai näet hyväksymiskelvotonta käyttäytymistä tai jos sinulla on "
+"muita huolia, ole hyvä ja ilmoita yhteisövaltuustolle niin pian kuin "
+"mahdollista. Voit ottaa yhteyttä yhteisövaltuustoon henkilökohtaisesti tai "
+"sähköpostiosoitteessa tor-community-council(a)lists.torproject.org. Valtuuston"
+" nykyiset jäsenet on lueteltu wikissä [1]. Yhteisövaltuuston vastaus "
+"välikohtaukseen on tapauskohtainen. Valtuusto tekee parhaansa vastatakseen "
+"välikohtaukseen välittömästi. Valtuusto asettaa etusijalle vahingoitetun tai"
+" vahinkouhan alla olevan henkilön turvallisuuden. Vahingoitettu tai "
+"vahinkouhan alla oleva henkilö voi perua välikohtausraportin milloin vaan. "
+"Emme ikinä tee mitään ilman vahingoitetun tai vahinkouhan alla olevan "
+"henkilön lupaa paitsi tilanteissa, joissa jotakuta uhkaa välitön vaara tai "
+"vahinko. Lisätietoa yhteisövaltuuston välikohtausraportointi- ja "
+"vastauslinjasta löytyy sen wikistä [1]."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:233
commit cc7b22c8f7e28db52fde2b78286e3838843c4a3b
Author: Damian Johnson <atagar(a)torproject.org>
Date: Fri Oct 23 18:10:38 2020 -0700
Update website build instructions
Building now requires the typehint plugin. Noting that and the pip command to
install it and sphinx.
---
docs/faq.rst | 19 +++++++++++++------
1 file changed, 13 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/docs/faq.rst b/docs/faq.rst
index 7df2dd51..765d864b 100644
--- a/docs/faq.rst
+++ b/docs/faq.rst
@@ -6,6 +6,7 @@ Frequently Asked Questions
* :ref:`what_is_stem`
* :ref:`does_stem_have_any_dependencies`
* :ref:`what_python_versions_is_stem_compatible_with`
+ * :ref:`how_do_i_validate_the_pgp_signature`
* :ref:`can_i_interact_with_tors_controller_interface_directly`
* :ref:`are_there_any_other_controller_libraries`
* :ref:`what_license_is_stem_under`
@@ -587,7 +588,7 @@ To start hacking on Stem please do the following and don't hesitate to let me
know if you get stuck or would like to discuss anything!
#. Clone our `git <http://git-scm.com/>`_ repository: **git clone https://git.torproject.org/stem.git**
-#. Get our test dependencies: **sudo pip install mock pycodestyle pyflakes mypy**.
+#. Get our test dependencies: **sudo pip install mock pyflakes pycodestyle mypy**.
#. Find a `bug or feature <https://github.com/torproject/stem/issues/>`_ that sounds interesting.
#. When you have something that you would like to contribute back do the following...
@@ -639,9 +640,9 @@ See ``run_tests.py --help`` for more usage information.
How can I test compatibility with multiple python versions?
-----------------------------------------------------------
-Stem supports python versions 2.6 and above, including the 3.x series. You can
-test all versions of python you currently have installed on your system with
-`tox <https://testrun.org/tox/>`_. If you're using a Debian based system this
+Stem supports python versions 3.6 and above. You can test all versions of
+python you currently have installed on your system with `tox
+<https://testrun.org/tox/>`_. If you're using a Debian based system this
can be as simple as...
::
@@ -682,8 +683,14 @@ example...
How do I build the site?
------------------------
-If you have `Sphinx <http://sphinx-doc.org/>`_ version 1.3 or later installed
-then building our site is as easy as...
+To build Stem's website install `Sphinx <http://sphinx-doc.org/>`_ with its
+`typehint plugin <https://github.com/agronholm/sphinx-autodoc-typehints>`_...
+
+::
+
+ ~$ sudo pip install sphinx sphinx-autodoc-typehints
+
+Then simply run **make html** within our **docs** directory...
::
commit 64b6ba43dcb72c7d1dba45972bca98e93eb95011
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Oct 24 01:15:42 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_co…
---
code_of_conduct+fi.po | 705 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 705 insertions(+)
diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po
new file mode 100644
index 0000000000..0755cb4e96
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+fi.po
@@ -0,0 +1,705 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma(a)gmail.com>, 2020
+# Mikko Päivärinta <paivarinta.mikko.o(a)gmail.com>, 2020
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
+"Last-Translator: Mikko Päivärinta <paivarinta.mikko.o(a)gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "============================================================\n"
+msgstr "============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"Tor-projektin eettiset ohjeet\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Aikomuslauseke:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"Tor-projekti on sitoutunut edistämään kaikenkattavaa ympäristöä ja yhteisöä."
+" Tor on paikka, jossa ihmisten pitäisi tuntea voivansa turvallisesti "
+"osallistua, jakaa näkökantojaan ja osallistua."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr "Tor-yhteisön tulee olla hyvä paikka, jossa on ilo olla."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:31
+#, no-wrap
+msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:33
+#, no-wrap
+msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
+" an expert.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:38
+#, no-wrap
+msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
+msgstr ""
+"TEE NÄIN: Myönnä puheenvuoro. Kuuntele. Varmista, että jokaista kuullaan.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:40
+#, no-wrap
+msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+" DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
+" learning.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:46
+#, no-wrap
+msgid ""
+" DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
+" spirit.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:50
+#, no-wrap
+msgid ""
+" AND DO: Eagerly email: tor-community-council(a)lists.torproject.org with\n"
+" questions or concerns. Public key:\n"
+" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
+msgstr ""
+"JA TEE NÄIN: Lähetä innolla sähköpostia osoitteeseen tor-community-council(a)lists.torproject.org, jos sinulla on kysymyksiä tai huolia. Julkinen avain:\n"
+"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:53
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. Purpose\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"1. Tarkoitus\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:63
+msgid ""
+"A primary goal of the Tor community is to be inclusive of many different "
+"contributors. We want to include contributors from the most varied and "
+"diverse backgrounds possible. As such, we are committed to providing a "
+"friendly, safe and welcoming environment for all, regardless of their "
+"experience, gender identity or expression, sexual orientation, family, "
+"relationships, ability (whether bodily or mental), personal appearance, "
+"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
+"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:68
+msgid ""
+"A safe environment means one free from abuse, whether isolated or systemic. "
+"We explicitly acknowledge that tolerating abuse is a security problem. "
+"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
+"software, developers, and users at risk."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:71
+msgid ""
+"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
+" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:74
+msgid ""
+"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
+"safe and positive experiences for everyone."
+msgstr ""
+"Kutsumme kaikki Tor-projektiin osallistuvat auttamaan meitä luomaan "
+"turvallisia ja myönteisiä kokemuksia kaikille."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:77
+#, no-wrap
+msgid ""
+"2. Be your best self\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"2. Ole paras versio itsestäsi\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:80
+msgid ""
+"The following behaviors are expected and requested of all community members:"
+msgstr ""
+"Seuraavaa käytöstä odotetaan ja pyydetään kaikilta yhteisön jäseniltä:"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:83
+msgid ""
+"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
+"health and longevity of this community."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:85
+msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:87
+msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:89
+msgid ""
+"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
+msgstr ""
+"Pidättäydy alentavasta, syrjivästä tai häiritsevästä käytöksestä ja "
+"kielenkäytöstä."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:92
+msgid ""
+"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
+"community leaders if you notice:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:94
+msgid "a dangerous situation"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:96
+msgid "someone in distress"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:98
+msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor"
+msgstr ""
+"näiden käytössääntöjen rikkomukset, vaikka ne vaikuttaisivatkin vähäisiltä"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:101
+msgid ""
+"Remember that community event venues may be shared with members of the "
+"public. Please be respectful to everyone using these locations."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:103
+msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:106
+#, no-wrap
+msgid ""
+"3. Unacceptable behaviors\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:109
+msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:114
+msgid ""
+"Violence, sexual assault, threats of violence, or violent language directed "
+"against another person, especially violence against a person or group based "
+"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
+"intimidation or a threat of violence.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:117
+msgid ""
+"Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
+" jokes and language."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:122
+msgid ""
+"Spontaneously posting or displaying sexually explicit or violent material. "
+"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
+" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:125
+msgid ""
+"Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
+"information (\"doxing\") without their consent."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:127
+msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:129
+msgid "experience"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:131
+msgid "gender identity or expression"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:133
+msgid "sexual orientation"
+msgstr "seksuaalinen suuntautuminen"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:135
+msgid "family"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:137
+msgid "relationships"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:139
+msgid "ability (whether bodily or mental)"
+msgstr "kykytaso (fyysinen tai henkinen)"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:141
+msgid "personal appearance"
+msgstr "henk. koht. ulkoasu"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:143
+msgid "socioeconomic status"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:145
+msgid "body size"
+msgstr "ruumiinkoko"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:147
+msgid "race"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:149
+msgid "ethnicity"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:151
+msgid "age"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:153
+msgid "religion"
+msgstr "uskonto"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:155
+msgid "nationality"
+msgstr "kansallisuus"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:157
+msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
+msgstr "vähäosaiseen ja/tai aliedustettuun ryhmään kuuluminen"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:161
+msgid ""
+"Inappropriate photography, audio recording, or recording of personal "
+"information. You should have someone's consent before recording these "
+"things, and before posting them publicly."
+msgstr ""
+"Sopimaton valokuvaaminen, äänen tallentaminen, tai henkilökohtaisten "
+"tietojen tallentaminen. Sinulla tulee olla jonkun lupa, ennen kuin tallennat"
+" mitään näistä tai jaat niitä julkisesti."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:164
+msgid ""
+"Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
+"touching them."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:167
+msgid ""
+"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
+"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
+msgstr ""
+"Ei-toivottu seksuaalinen huomio: tähän kuuluvat seksuaaliset kommentit tai "
+"vitsit, sopimaton koskettelu, kopelointi ja ei-toivottu seksuaalinen "
+"lähestyminen."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:169
+msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:172
+msgid ""
+"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
+msgstr ""
+"Näiden sääntöjen hengen tarkoituksellinen heikentäminen, vaikka niitä "
+"kirjaimellisesti noudatettaisiinkin."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:175
+msgid ""
+"Sustained disruption of any community events, including talks, "
+"presentations, and online conversations."
+msgstr ""
+"Yhtäjaksoinen yhteisön tapahtumien, kuten esim. puheiden, esitelmien ja "
+"verkkokeskustelujen häiritseminen."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:177
+msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#: ../code_of_conduct.txt:179
+msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
+msgstr ""
+"Minkään ylläolevan käyttäytymisen puolustaminen tai siihen kannustaminen."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:182
+#, no-wrap
+msgid ""
+"4. Unacceptable behavior has consequences\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"4. Hyväksymiskelvottomalla käyttäytymisellä on seuraamuksensa\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:188
+msgid ""
+"We will not tolerate unacceptable behavior from any community member. We "
+"will not make exceptions for sponsors and those with decision-making "
+"authority. People in formal or informal leadership roles must model the "
+"highest standards of behavior."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:192
+msgid ""
+"Anyone asked by another community member to stop unacceptable behavior is "
+"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
+"behalf without their consent."
+msgstr ""
+"Jokaisen, jota toinen yhteisön jäsen pyytää lopettamaan "
+"hyväksymiskelvottoman käyttäytymisen, odotetaan tottelevan heti. Ole hyvä "
+"äläkä astu tilanteeseen kenenkään muun puolesta ilman hänen lupaansa."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:195
+#, no-wrap
+msgid ""
+"5. Where to go for help\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"5. Mistä apu löytyy\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:201
+msgid ""
+"The Community Council is an elected body of Tor Core Contributors who can "
+"assist with intra-community conflict resolution. Community Council policies "
+"and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can "
+"contact the whole Community council:"
+msgstr ""
+"Yhteisövaltuusto on vaalien kautta valittu Torin ydintukijoista koostuva "
+"taho, joka voi auttaa yhteisönsisäisten ristiriitojen selvittämisessä. "
+"Tietoa yhteisövaltuustosta ja sen linjoista löytyy yhteisövaltuuston wikistä"
+" [1]. Voit ottaa yhteyttä koko yhteisövaltuustoon:"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:203
+msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
+msgstr "Jos sinulla on kysymyksiä tai huolia käytössäännöistä tai"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:205
+msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:212
+msgid ""
+"However, if you feel that there is a conflict of interest with any council "
+"member, you may contact members individually. Council members' GPG keys are "
+"listed on the Community Council wiki. If there is a conflict of interest, "
+"the affected council member will recuse themselves. They will not be "
+"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
+"Community Council can be found in the guidelines [2]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:215
+#, no-wrap
+msgid ""
+"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"6. Mitä tehdä, jos näet hyväksymiskelvotonta käyttäytymistä\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:230
+msgid ""
+"If you are subject to or witness unacceptable behavior, or have any other "
+"concerns, please notify the Community Council as soon as possible. You can "
+"contact the community council in person, or at tor-community-"
+"council(a)lists.torproject.org. Current councilmembers are listed on the wiki "
+"[1]. The Community Council's incident response will vary on a case-by-case "
+"basis. The council will make every effort to respond to the incident "
+"immediately. The council will prioritize the safety of the person who has "
+"been harmed, or is at risk of harm. Person(s) who have been harmed or are at"
+" risk of harm can withdraw the incident report at any time. We will never do"
+" anything without the consent of the person who has been harmed or is at "
+"risk of harm, except in situations where there is a threat of imminent "
+"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
+"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:233
+#, no-wrap
+msgid ""
+"7. What the person reporting a violation can expect\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:242
+msgid ""
+"The Community Council prioritizes the safety and well-being of any person "
+"who feels that they have been harmed or may be in danger of being harmed. "
+"Anyone reporting an issue to the Community Council can expect that their "
+"report will be taken seriously. Initial reports can be taken in written or "
+"verbal form. If the incident does not require an immediate resolution, then "
+"a written report can be shared with the Community Council in an encrypted "
+"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
+"basis."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:245
+#, no-wrap
+msgid ""
+"8. How the Community Council responds to incidents\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"8. Kuinka yhteisövaltuusto vastaa välikohtauksiin\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:252
+msgid ""
+"If a community member engages in unacceptable behavior, the Community "
+"Council may take any action they deem appropriate, including but not limited"
+" to a warning, informal mediation, temporary ban or permanent expulsion from"
+" the community. Any actions and decisions by the Community Council may be "
+"appealed by following the appeals process in the Community Council "
+"Guidelines [1]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:255
+#, no-wrap
+msgid ""
+"9. Scope of this document\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"9. Tämän asiakirjan laajuus\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:258
+msgid "This code of conduct covers all community participants:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:260
+msgid "paid and unpaid contributors"
+msgstr "palkatut ja palkkaamattomat avustajat"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:262
+msgid "sponsors"
+msgstr "sponsorit"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:264
+msgid "other guests"
+msgstr "muut vieraat"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:266
+msgid "when interacting:"
+msgstr "kun ollaan tekemisissä:"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:268
+msgid "in all online and in-person community venues"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+#: ../code_of_conduct.txt:270
+msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
+msgstr "kahdenkeskisessä viestinnässä, joka liittyy yhteisön tekemään työhön"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:277
+msgid ""
+"This code of conduct and its related procedures also applies to unacceptable"
+" behavior occurring outside the scope of community activities when such "
+"behavior has the potential to adversely affect the safety and well-being of "
+"community members. As members of the Tor community, we support and follow "
+"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
+"the rest of our time."
+msgstr ""
+"Nämä käytössäännöt ja niihin liittyvät käytännöt pätevät myös "
+"hyväksymiskelvottomaan käyttäytymiseen, joka tapahtuu yhteisötoiminnan "
+"ulkopuolella, kun kyseisellä käytöksellä on mahdollisuus vaikuttaa "
+"negatiivisesti yhteisön jäsenten turvallisuuteen ja hyvinvointiin. Tor-"
+"yhteisön jäseninä me tuemme ja seuraamme näitä sääntöjä Torin kanssa "
+"työskennellessämme ja pidämme huolta siitä, ettemme heikennä niitä "
+"työskentelyn ulkopuolella."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:280
+#, no-wrap
+msgid ""
+"10. License and attribution\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"10. Lisenssi ja merkintä\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:284
+msgid ""
+"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
+"International license."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:287
+msgid ""
+"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
+" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
+msgstr ""
+"Nämä käytössäännöt käyttävät kieltä ja kehystystä Kansalaisten "
+"käytössäännöistä (Citizen Code of Conduct), jotka jaetaan CC-BY-SA-lisenssin"
+" alla: citizencodeofconduct.org"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:289
+msgid ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council…"
+msgstr ""
commit faa814de03b551bd4dbb4cacea168d242834eece
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Oct 24 00:46:54 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tba-torbrowserstrin…
---
fi/torbrowser_strings.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/fi/torbrowser_strings.dtd b/fi/torbrowser_strings.dtd
index 167f2738a4..d7ca2db901 100644
--- a/fi/torbrowser_strings.dtd
+++ b/fi/torbrowser_strings.dtd
@@ -55,4 +55,4 @@
<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Virhe tapahtui, ole hyvä ja pyyhkäise nähdäksesi lisätietoja.">
-<!ENTITY sync_not_supported "Sync is not currently supported in Tor Browser on Android">
+<!ENTITY sync_not_supported "Tor-selain ei tällä hetkellä tue Synciä Androidilla">
commit bcceda9ad2a5ecbd356489192ace37b448face9a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Oct 24 00:45:48 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
fi.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/fi.po b/fi.po
index be5ae7cd88..531cd37d58 100644
--- a/fi.po
+++ b/fi.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 11:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-23 23:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-24 00:34+0000\n"
"Last-Translator: Mikko Päivärinta <paivarinta.mikko.o(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "_Verkkoyhteys"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
msgid "Direct (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Suora (oletus)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
msgid "Bridge & Proxy"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Päällä (oletus)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:397
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Päällä"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:399
msgid "Off"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Pois päältä (oletus)"
msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist epäonnistui paluuarvolla {returncode}:\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup epäonnistui paluuarvolla {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160
#, python-brace-format
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist epäonnistui paluuarvolla {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174
#, python-brace-format
@@ -478,7 +478,7 @@ msgid ""
"umount failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr ""
+msgstr "umount epäonnistui paluuarvolla {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:67
msgid "Unlocking…"
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Säilön lisääminen epäonnistui"
msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostosäiliötä %s ei voitu lisätä: Aikakatkaisu silmukan asetusta odottaessa.\nOle hyvä ja yritä sen sijaan käyttää <i>Levyt</i>-sovellusta."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
msgid "Choose File Container"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Root-pääte"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa päätteen korkeimpana käyttäjänä käyttäen gksua salasanan kysymiseen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgid ""
"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
+msgstr "MAC-osoitteen väärennys piilottaa paikallisen verkon verkkoliitäntäsi (Wi-Fi tai langallinen) sarjanumeron. MAC-osoitteiden väärennys on yleensä turvallisempaa, koska se auttaa sinua piilottamaan maantieteellisen sijaintisi. Se saattaa tosin myös aiheuttaa yhteysongelmia tai näyttää epäilyttävältä."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid ""
"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
-msgstr ""
+msgstr "Jos Internet-yhteyttäsi sensuroidaan, suodatetaan, tai käytetään välityspalvelimen kautta, voit määritellä Tor-sillan tai paikallisen välityspalvelimen. Voit myös kytkeä kaiken verkostoinnin pois päältä työskennelläksesi täysin yhteydettömässä tilassa."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittelet Tor-siltasi ja paikallisen välityspalvelimesi myöhemmin verkkoon yhdistämisen jälkeen."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220
msgid "Welcome to Tails!"
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Lisää lisäasetus"
msgid ""
"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
+msgstr "Oletusasetukset ovat useimmiten turvallisia. Paina alla olevaa \"+\"-painiketta lisätäksesi oman asetuksesi."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:709
msgid "Shutdown"
Matthew Finkel pushed to branch tor-browser-82.1.1-10.0-1 at The Tor Project / Applications / fenix
Commits:
8d15ec27 by Alex Catarineu at 2020-10-23T19:30:57+02:00
fixup! Bug 40062: HTTPS Everywhere is not shown as installed
This sorts the existing list by addon guid (so that the actual
bump changes diff is more meaningful).
- - - - -
ce0e0329 by Alex Catarineu at 2020-10-23T19:35:18+02:00
fixup! Bug 40062: HTTPS Everywhere is not shown as installed
- - - - -
abfb81fe by Matthew Finkel at 2020-10-23T18:19:00+00:00
Merge remote-tracking branch 'acatgl/40097' into tor-browser-82.1.1-10.0-1
- - - - -
1 changed file:
- app/src/main/assets/allowed_addons.json
Changes:
=====================================
app/src/main/assets/allowed_addons.json
=====================================
The diff for this file was not included because it is too large.
View it on GitLab: https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/compare/54f42ec477b7…
--
View it on GitLab: https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/compare/54f42ec477b7…
You're receiving this email because of your account on gitlab.torproject.org.