commit 0e210d30889f27158f3ac2e02ad4ed17fdd4ee02
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 27 03:15:17 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstr…
---
fi/torbrowser_strings.xml | 15 ++++++++++++++-
1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/fi/torbrowser_strings.xml b/fi/torbrowser_strings.xml
index c374b16415..d836e1283e 100644
--- a/fi/torbrowser_strings.xml
+++ b/fi/torbrowser_strings.xml
@@ -2,6 +2,9 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<resources>
+ <!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
+ <string name="tor_about_content">%1$s\'n tuottaa Tor-projekti, USAsta käsin toimiva 501(c)(3)-osion alainen voittoa tavoittelematon hanke.</string>
+
<!-- Preference for enabling non-Private Browsing Mode-->
<string name="preferences_disable_normal_mode">Salli vain yksityisen selauksen tila</string>
<!-- Preference link to donate to The Tor Project-->
@@ -19,6 +22,8 @@
<string name="tor_initializing_log">Alustetaan Tor-lokia</string>
<string name="tor_onboarding_security_level">Aseta tietoturvan taso</string>
+ <string name="tor_onboarding_security_level_description">Poista käytöstä tietyt verkkotoiminnot, joita voidaan käyttää sinua vastaan hyökkäämiseen ja turvallisuutesi, tuntemattomuutesi ja yksityisyytesi vahingoittamiseen.</string>
+ <string name="tor_onboarding_chosen_security_level_label">Nykyinen turvataso: %s</string>
<string name="tor_onboarding_security_settings_button">Avaa turvallisuusasetukset</string>
<string name="tor_onboarding_donate_header">Lahjoita ja pidä Tor turvallisena</string>
<string name="tor_onboarding_donate_description">Tor on maksuton kaltaisesi antamien lahjoitusten vuoksi.</string>
@@ -31,7 +36,10 @@
<string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config">Määritä silta</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description">Käytä siltaa yhdistääksesi Toriin</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description_builtin_transport_enabled">Käytät sisäänrakennettua siltaa yhdistääksesi Toriin</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description_user_provided_enabled">Annoit sillan Tor-yhteyttä varten</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_explanation">Sillat ovat listaamaattomia reittejä, jotka vaikeuttavat Tor-verkkoon yhdistämisen estoa. Koska eri maat yrittävät estää Toria eri tavoilla, tietyt sillat toimivat joissain maissa, mutteivät toisissa.</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle">Käytä siltaa</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle_description">Määrittele silta Tor-yhteyttä varten</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_obfs4">obfs4</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_meek_azure">meek-azure</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_snowflake">snowflake</string>
@@ -58,5 +66,10 @@
<string name="tor_security_level_standard_option">Vakio</string>
<string name="tor_security_level_standard_description">Kaikki Tor-selaimen ja verkkosivujen ominaisuudet ovat käytössä.</string>
<string name="tor_security_level_safer_option">Turvallisempi</string>
+ <string name="tor_security_level_safer_description">Poistaa käytöstä usein vaarallisia verkkosivuominaisuuksia, mikä saattaa heikentää joidenkin sivujen toiminnallisuutta.</string>
<string name="tor_security_level_safest_option">Turvallisin</string>
- </resources>
+ <string name="tor_security_level_safest_description">Salli vain staattisten sivustojen ja peruspalveluiden käyttämiseen vaaditut verkkosivuominaisuudet. Nämä muutokset vaikuttavat kuviin, mediaan ja skripteihin.</string>
+
+ <!-- Spoof locale to English -->
+ <string name="tor_spoof_english">Pyydä englanninkielisiä versioita verkkosivuista yksityisyyden parantamiseksi</string>
+</resources>
commit f7e3c864dea28d4bbd551e97b3f455ae05cec1e7
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 27 02:47:23 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
fi/torbutton.properties | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 100 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/fi/torbutton.properties b/fi/torbutton.properties
index dc467e8b50..a8006b70be 100644
--- a/fi/torbutton.properties
+++ b/fi/torbutton.properties
@@ -1,14 +1,16 @@
torbutton.circuit_display.internet = Internet
torbutton.circuit_display.ip_unknown = Tuntematon IP-osoite
-torbutton.circuit_display.onion_site = Onion-sivusto
+# torbutton.circuit_display.onion_site = Onion site
torbutton.circuit_display.this_browser = Tämä selain
-torbutton.circuit_display.relay = Reititin
+# torbutton.circuit_display.relay = Relay
torbutton.circuit_display.tor_bridge = Silta
torbutton.circuit_display.unknown_country = Tuntematon maa
-torbutton.circuit_display.guard = Suojain
-torbutton.circuit_display.guard_note = Guard-solmu ei välttämättä muutu.
-torbutton.circuit_display.learn_more = Opi lisää
-torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor-selain lisää tämän marginaalin tehdäksesi ikkunasi leveyden ja korkeuden vähemmän erottuvan ja näin ollen tekee seuraamisestasi verkossa vaikeampaa.
+# torbutton.circuit_display.guard = Guard
+# torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
+# torbutton.circuit_display.learn_more = Learn more
+# torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
+# torbutton.circuit_display.copied = Copied!
+# torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser adds this margin to make the width and height of your window less distinctive, and thus reduces the ability of people to track you online.
torbutton.panel.tooltip.disabled = Käynnistä Tor napsauttamalla.
torbutton.panel.tooltip.enabled = Poista Tor käytöstä napsauttamalla
torbutton.panel.label.disabled = Tor pois käytöstä
@@ -22,7 +24,7 @@ torbutton.popup.launch = Lataa tiedosto
torbutton.popup.cancel = Peruuta
torbutton.popup.dontask = Lataa tiedostot automaattisesti tästä alkaen
torbutton.popup.no_newnym = Torbutton ei voi taata sinulle turvallisesti uutta identiteettiä. Sillä ei ole pääsyä Tor-hallintaporttiin.\n\nOnko Tor Browser Bundle käytössä?
-torbutton.security_settings.menu.title = Turvallisuus (asetukset)
+# torbutton.security_settings.menu.title = Security Settings
torbutton.title.prompt_torbrowser = Tärkeää tietoa Torbutton-painikkeesta
torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton toimii nykyään toisin kuin ennen: et voi enää poistaa sitä käytöstä.\n\nMuutimme toimintatapaa, sillä Torbutton-painikkeen käyttö ei ole turvallista sellaisessa selaimessa, jota on käytetty ilman Tor-sovellusta. Oli liikaa ohjelmavirheitä, joita emme pystyneet korjaamaan millään muulla tavalla.\n\nJos haluat käyttää Firefoxia tavanomaisesti, poista Torbutton ja asenna Tor Browser Bundle. Tor-selaimen yksityisyysominaisuudet ovat ylivoimaisia verrattuna tavanomaiseen Firefoxiin, vaikka siinä käytettäisiinkin Torbutton-painiketta.\n\nTorbutton poistetaan valitsemalla Työkalut -> Lisäosat -> Laajennukset ja napsauttamalla Torbutton-painikkeen vieressä olevaa Poista-painiketta.
torbutton.popup.short_torbrowser = Tärkeää tietoa Torbutton-painikkeesta!\n\nTorbutton on nykyään aina käytössä.\n\nLisätietoa saat napsauttamalla Torbuttonia.
@@ -31,7 +33,7 @@ torbutton.popup.confirm_plugins = Liitännäiset, kuten Flash, voivat haitata yk
torbutton.popup.never_ask_again = Älä kysy uudelleen
torbutton.popup.confirm_newnym = Tor-selain sulkee kaikki ikkunat ja välilehdet. Kaikki webbisivustoistunnot menetetään.\n\nKäynnistetäänkö Tor-selain uudelleen uuden identiteettisi asettamiseksi?\n\n
-torbutton.maximize_warning = Tor-selaimen maksimoiminen antaa nettisivujen tunnistaa näyttösi koon, jota voidaan käyttää seuraamiseesi. Suosittelemme, että jätät Tor-selainikkunan alkuperäiseen oletuskokoonsa.
+# torbutton.maximize_warning = Maximizing Tor Browser can allow websites to determine your monitor size, which can be used to track you. We recommend that you leave Tor Browser windows in their original default size.
# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
canvas.siteprompt=Tämä verkkosivusto (%S) yritti poimia HTML5 canvas-kuvan metatietoja, joita voidaan käyttää tunnistamaan tietokoneesi.\n\nPitäisikö Tor-selaimen sallia, että sivusto poimii HTML5 canvas-kuvan metatietoja?
@@ -44,17 +46,99 @@ canvas.neverAccessKey=E
# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-profileProblemTitle=%S Profiilipulma
-profileReadOnly=Et voi suorittaa %S vain lukemiseen tarkoitetusta tiedostojärjestelmästä. Ole hyvä ja kopio %S toiseen sijaintiin ennen kuin yrität avata sen uudestaan.
-profileReadOnlyMac=Sovelluksen %S suorittaminen kirjoitussuojatussa järjestelmässä epäonnistui. Kopioi %S työpöydällesi tai sovelluskansioosi ennen kuin yrität käyttää sitä.
-profileAccessDenied=%S ei ole käyttöoikeuksia profiilin kutsumiseen. Säädä tiedostojärjestelmäsi käyttöoikeuksia ja yritä uudelleen.
-profileMigrationFailed=Nykyisen %S profiilin migraatio epäonnistui.\nUudet asetukset otetaan käyttöön.
+# profileProblemTitle=%S Profile Problem
+# profileReadOnly=You cannot run %S from a read-only file system. Please copy %S to another location before trying to use it.
+# profileReadOnlyMac=You cannot run %S from a read-only file system. Please copy %S to your Desktop or Applications folder before trying to use it.
+# profileAccessDenied=%S does not have permission to access the profile. Please adjust your file system permissions and try again.
+# profileMigrationFailed=Migration of your existing %S profile failed.\nNew settings will be used.
# "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
# This string is kept here for ease of translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-updateDownloadingPanelUILabel=Ladataan päivitystä %S
+# updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Yhteys Salattu (Onion Palvelut, %1$S, %2$S bittisillä avaimilla, %3$S)
-pageInfo_OnionEncryption=Salattu yhteys (Sipulipalvelu)
+# pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encrypted (Onion Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+# pageInfo_OnionEncryption=Connection Encrypted (Onion Service)
+# pageInfo_OnionName=Onion Name:
+
+# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
+# onionServices.learnMore=Learn more
+# onionServices.errorPage.browser=Browser
+# onionServices.errorPage.network=Network
+# onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
+# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
+# an error code, e.g., 0xF3.
+# Tor SOCKS error 0xF0:
+# onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
+# onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
+# Tor SOCKS error 0xF1:
+# onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
+# onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
+# onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+# Tor SOCKS error 0xF2:
+# onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
+# onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
+# Tor SOCKS error 0xF3:
+# onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
+# onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
+# onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
+# Tor SOCKS error 0xF4:
+# onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Authorization Required
+# onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
+# onionServices.clientAuthMissing=Access to the onionsite requires a key but none was provided.
+# onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+# Tor SOCKS error 0xF5:
+# onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
+# onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
+# onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
+# onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+# Tor SOCKS error 0xF6:
+# onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
+# onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
+# onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+# Tor SOCKS error 0xF7:
+# onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+# onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
+# onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
+# onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+#
+# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
+# onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+# onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this onion service
+# onionServices.authPrompt.done=Done
+# onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
+# onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32 characters or 44 base64 characters)
+# onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Unable to configure Tor with your key
+# onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
+# onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
+# onionServices.authPreferences.savedKeys=Saved Keys…
+# onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion Service Keys
+# onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites are stored on your computer
+# onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsite
+# onionServices.authPreferences.onionKey=Key
+# onionServices.authPreferences.remove=Remove
+# onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
+# onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
+# onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
+
+# Onion-Location strings.
+# onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+# onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
+# onionLocation.notNow=Not Now
+# onionLocation.notNowAccessKey=n
+# onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
+# onionLocation.tryThis=Try Onion Services
+# onionLocation.onionAvailable=.onion available
+# onionLocation.learnMore=Learn more…
+# onionLocation.always=Always
+# onionLocation.askEverytime=Ask every time
+# onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
+# onionLocation.onionServicesTitle=Onion Services
commit 93ef94f5c5584b0bf94191c20edbe7ab1430123a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 27 02:47:20 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
fi/torbutton.properties | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/fi/torbutton.properties b/fi/torbutton.properties
index 48344228ef..ef483cff7a 100644
--- a/fi/torbutton.properties
+++ b/fi/torbutton.properties
@@ -83,35 +83,35 @@ onionServices.descInvalid.longDescription=Yksityskohdat: %S — Pyydettyä onion
onionServices.introFailed.pageTitle=Ongelma Onion-sivun lataamisessa
onionServices.introFailed.header=Onion-sivuyhteys on katkennut
onionServices.introFailed=Todennäköisin syy on, ettei onion-sivu ole yhdeydessä verkkoon. Ota yhteyttä onion-sivun ylläpitäjään.
-onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
+onionServices.introFailed.longDescription=Yksityiskohdat: %S — Esittely epäonnistui, eli kuvaaja löytyi, mutta palvelu ei ole enää yhteydessä esittelypisteeseen. Todennäköisesti palvelu on muuttanut kuvaajaansa tai ei ole käynnissä.
# Tor SOCKS error 0xF3:
onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Ongelma Onion-sivun lataamisessa
-onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
+onionServices.rendezvousFailed.header=Yhdistäminen onion-sivuun epäonnistui
onionServices.rendezvousFailed=Onion-sivu on kiireen alla tai Tor-verkko on ylikuormittunut. Yritä myöhemmin uudelleen.
-onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Yksityiskohdat: %S — Asiakas ei onnistunut kohtaamaan palvelun kanssa, mikä tarkoittaa sitä, ettei asiakas voinut viimeistellä yhteyttä.
+onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Yksityiskohdat: %S — Asiakas ei onnistunut kohtaamaan palvelua, eli asiakas ei voinut viimeistellä yhteyttä.
# Tor SOCKS error 0xF4:
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Valtuutus vaaditaan
-onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
+onionServices.clientAuthMissing.header=Onion-sivu vaatii tunnistautumista
onionServices.clientAuthMissing=Onion-sivulle pääsy vaatii avainta, mutta avainta ei annettu.
onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Yksityiskohdat: %S — Asiakas latasi pyydetyn onion-palvelukuvaajan, muttei pystynyt purkamaan sen sisällön salausta asiakasvaltuutustiedon puutteen johdosta.
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Valtuutus epäonnistui
onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onion-sivutunnistautuminen epäonnistui
-onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.clientAuthIncorrect=Annettu avain on väärä tai kumottu. Ota yhteyttä onion-sivun ylläpitäjään.
onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Yksityiskohdat: %S — Asiakas pystyi lataamaan pyydetyn onion-palvelukuvaajan, muttei purkamaan sen sisällön salausta käyttämällä annettuja asiakasvaltuutustietoja. Tämä voi tarkoittaa, että pääsyoikeus on kumottu.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=Ongelma Onion-sivun lataamisessa
-onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
+onionServices.badAddress.header=Kelpaamaton onion-sivuosoite
onionServices.badAddress=Antamaasi onion-sivuosoitetta ei kelpuutettu. Ole hyvä ja tarkista, että se on kirjoitettu oikein.
onionServices.badAddress.longDescription=Yksityiskohdat: %S — Annettua .onion-osoitetta ei kelpuutettu. Tämä virhe tapahtui yhdestä seuraavista syistä: osoitteen tarkistussumma ei täsmää, ed25519- julkista avainta ei kelpuutettu tai koodausta ei kelpuutettu.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=Ongelma Onion-sivun lataamisessa
-onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
-onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Yksityiskohdat: %S — Yhteys pyydettyyn onion-palveluun aikakatkaistiin kohtaamispiiriä rakentaessa.
+onionServices.introTimedOut.header=Onion-sivureitin luonnissa aikakatkaisu
+onionServices.introTimedOut=Onion-sivuun ei saatu yhteyttä, mahdollisesti huonon verkkoyhteyden vuoksi
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Yksityiskohdat: %S — Yhteys pyydettyyn onion-palveluun aikakatkaistiin kohtaamisreittiä rakentaessa.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
+onionServices.authPrompt.description2=%S pyytää sinulta tunnistautumista.
onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Kirjoita yksityinen avaimesi tälle onion-palvelulle
onionServices.authPrompt.done=Valmis
onionServices.authPrompt.doneAccessKey=u
@@ -130,7 +130,7 @@ onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Avainten nouto torista epäonnistu
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Avainta ei voida poistaa
# Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+onionLocation.alwaysPrioritize=Käytä aina ensin onioneja
onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=p
onionLocation.notNow=Ei nyt
onionLocation.notNowAccessKey=n
commit c861674c377c213fbe6fb933fa51ca19f52b914d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 27 02:45:55 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
fi.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/fi.po b/fi.po
index 89c0475e5b..15a7064ba0 100644
--- a/fi.po
+++ b/fi.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 09:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 01:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-27 02:40+0000\n"
"Last-Translator: Mikko Päivärinta <paivarinta.mikko.o(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Poissa verkosta"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:333
msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "_Turvaton selain"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:342
msgid "Enabled"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Käytössä"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344
msgid "Disabled (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Pois päältä (oletus)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395
msgid "On (default)"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Säilyttää tiedostot hakemistossa 'Persistent'"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
msgid "Welcome Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Alkunäyttö"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
msgid "Language, administration password, and additional settings"
@@ -1259,8 +1259,8 @@ msgstr "Avainten tuominen polusta {path} epäonnistui:\n{error}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:54
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Tuotiin avain"
+msgstr[1] "Tuotiin avaimet"
#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
#. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
@@ -1268,8 +1268,8 @@ msgstr[1] ""
#, python-brace-format
msgid "Imported a key for {uids}"
msgid_plural "Imported keys for {uids}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Tuotiin avain {uids}-ia varten"
+msgstr[1] "Tuotiin avaimet {uids}-ia varten"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Lock screen"
@@ -1802,14 +1802,14 @@ msgstr "Valitse tiedostosäilö"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä turvaton selain?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
"captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr ""
+msgstr "Turvaton selain ei ole anonyymi, ja käyttämäsi verkkosivut voivat nähdä oikean IP-osoitteesi.\\n\\nKäytä turvatonta selainta vain vangittuihin portaaleihin kirjautumiseen tai luottamiesi verkkosivujen selailuun paikallisverkossa."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Turvaton selain"
msgid ""
"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "Turvatonta selainta ei laitettu päälle alkunäytössä.\\n\\nKäyttääksesi turvatonta selainta käynnistä Tails uudelleen ja laita turvaton selain päälle alkunäytön lisäasetuksissa.\\nPitääksesi turvattoman selaimen aina päällä käynnistä pysyvän tallennustilan alkunäyttötoiminto."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid ""
@@ -2176,19 +2176,19 @@ msgid ""
"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
"\n"
"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
-msgstr ""
+msgstr "Turvaton selain antaa sinun kirjautua sisään vangittuun portaaliin.\n\nVangittu portaali on verkkosivu, joka näkyy ennen kuin voit yhdistää internetiin. Vangitut portaalit vaativat yleensä kirjautumisen verkkoon tai sähköpostiosoitteen tai muiden tietojen antamisen.\n\nTurvaton selain ei ole anonyymi ja voi paljastaa henkilöllisyytesi. Käytä sitä vain vangittuihin portaaleihin kirjautumiseen."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Ota turvaton selain pois päältä (oletus)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617
msgid "Enable the Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Laita turvaton selain päälle"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset ladattiin pysyvästä tallennustilasta."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168
msgid ""
commit c25074ecacbf23b91515522da1c69f8b7771f8d8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 27 02:45:31 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere
---
fi/https-everywhere.dtd | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/fi/https-everywhere.dtd b/fi/https-everywhere.dtd
index 116ce14027..0875b5d224 100644
--- a/fi/https-everywhere.dtd
+++ b/fi/https-everywhere.dtd
@@ -31,7 +31,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannelsWarning "Varoitus: Päivityskanavien lisääminen voi mahdollistaa selaimesi kaappaamisen. Muokkaa tätä vain, jos tiedät mitä olet tekemässä!">
<!ENTITY https-everywhere.options.addDisabledSite "Lisää käytöstä poistettu sivu">
<!ENTITY https-everywhere.options.enterDisabledSite "Syötä käytöstä poistettu sivu">
-<!ENTITY https-everywhere.options.hostNotFormattedCorrectly "This host could not be added because it was not formatted correctly. Please check it and try again.">
+<!ENTITY https-everywhere.options.hostNotFormattedCorrectly "Tätä verkkoasemaa ei voitu lisätä, koska sitä ei alustettu oikein. Tarkista se ja yritä uudelleen.">
<!ENTITY https-everywhere.options.addUpdateChannel "Lisää päivityskanava">
<!ENTITY https-everywhere.options.enterUpdateChannelName "Muokkaa päivityskanavan nimeä
">
@@ -77,6 +77,6 @@
<!ENTITY https-everywhere.chrome.redirect_to "Uudelleenohjaa kohteeseen">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.status_cancel_button "Peruuta">
-<!ENTITY https-everywhere.standalone.proxy_server_info_prefix "Proxy server running on">
-<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_true "You must set up your firewall rules to forward packets to the specified host and port.">
-<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_false "You must configure your applications to use an HTTP proxy on the specified host and port.">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.proxy_server_info_prefix "Välityspalvelin käynnissä kohteella">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_true "Sinun täytyy asettaa palomuurin säännöt lähettääksesi paketteja kyseiseen verkkoasemaan ja porttiin.">
+<!ENTITY https-everywhere.standalone.transparent_false "Sinun täytyy määritellä sovelluksesi käyttääksesi HTTP-välityspalvelinta kyseisen verkkoaseman ja portin kanssa.">
commit 0679799087de2a38c2a4f7188a0b4e06a4e1a9b3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 27 02:45:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index a56c808879..8edc40e364 100644
--- a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 01:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-27 02:26+0000\n"
"Last-Translator: Mikko Päivärinta <paivarinta.mikko.o(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Olet ylittänyt nopeusrajan. Hidasta hiukan! Minimiaika viestien välill
msgid ""
"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
+msgstr "Jos et tarvitse näitä siltoja, vastaa tähän sähköpostiviestiin ja kirjoita yksi\nnäistä komennoista viestikenttään:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -396,16 +396,16 @@ msgid ""
"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
"bridge\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää nämä sillat Tor-selaimeesi avaamalla selainasetuksesi,\nklikkaamalla \"Tor\" ja lisäämällä ne kenttään \"Anna\nsilta\"."
#: bridgedb/strings.py:173
msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Pyydä hämärtämättömiä Tor-siltoja.)"
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Pyydä IPv6-siltoja.)"
#: bridgedb/strings.py:175
msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Pyydä obfs4-hämärrettyjä siltoja.)"
commit cfc1941f28662cc84442a9551ae88e45eb5b34ba
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 27 02:18:00 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fr.po | 3 +++
1 file changed, 3 insertions(+)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 58e1e67596..2949541de1 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1303,6 +1303,9 @@ msgid ""
"A standardized Internet domain name used by onion services that end in "
".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating)."
msgstr ""
+"Un nom de domaine Internet standardisé utilisé par les services onion qui se"
+" termine par .onion et qui est conçu pour être auto-authentifiant (../self-"
+"authenticating)."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation)
commit ca5601d005413cc2d500eef6b9fd7b72ea9f57bb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 27 02:17:20 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
fi/torbutton.properties | 54 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/fi/torbutton.properties b/fi/torbutton.properties
index 42b616bce4..48344228ef 100644
--- a/fi/torbutton.properties
+++ b/fi/torbutton.properties
@@ -70,45 +70,45 @@ onionServices.errorPage.onionSite=Onion-sivu
# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
# an error code, e.g., 0xF3.
# Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
-onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
+onionServices.descNotFound.pageTitle=Ongelma Onion-sivun lataamisessa
+onionServices.descNotFound.header=Onion-sivua ei löytynyt
+onionServices.descNotFound=Todennäköisin syy on, ettei onion-sivu ole yhdeydessä verkkoon. Ota yhteyttä onion-sivun ylläpitäjään.
+onionServices.descNotFound.longDescription=Yksityiskohdat: %S — Pyydettyä onion-palvelukuvaajaa ei löydy tarkisteringistä, eikä asiakas pääse täten käsiksi palveluun.
# Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
-onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
-onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
+onionServices.descInvalid.pageTitle=Ongelma Onion-sivun lataamisessa
+onionServices.descInvalid.header=Onion-sivua ei voitu tavoittaa
+onionServices.descInvalid=Onion-sivu ei ole saatavilla sisäisen virheen vuoksi.
+onionServices.descInvalid.longDescription=Yksityskohdat: %S — Pyydettyä onion-palvelukuvaajaa ei voida lukea tai allekirjoituksen vahvistus epäonnistui.
# Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
-onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.introFailed.pageTitle=Ongelma Onion-sivun lataamisessa
+onionServices.introFailed.header=Onion-sivuyhteys on katkennut
+onionServices.introFailed=Todennäköisin syy on, ettei onion-sivu ole yhdeydessä verkkoon. Ota yhteyttä onion-sivun ylläpitäjään.
onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
# Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Ongelma Onion-sivun lataamisessa
onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
-onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
-onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
+onionServices.rendezvousFailed=Onion-sivu on kiireen alla tai Tor-verkko on ylikuormittunut. Yritä myöhemmin uudelleen.
+onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Yksityiskohdat: %S — Asiakas ei onnistunut kohtaamaan palvelun kanssa, mikä tarkoittaa sitä, ettei asiakas voinut viimeistellä yhteyttä.
# Tor SOCKS error 0xF4:
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Valtuutus vaaditaan
onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
onionServices.clientAuthMissing=Onion-sivulle pääsy vaatii avainta, mutta avainta ei annettu.
-onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Yksityiskohdat: %S — Asiakas latasi pyydetyn onion-palvelukuvaajan, muttei pystynyt purkamaan sen sisällön salausta asiakasvaltuutustiedon puutteen johdosta.
# Tor SOCKS error 0xF5:
-onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
-onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
+onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Valtuutus epäonnistui
+onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onion-sivutunnistautuminen epäonnistui
onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
-onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Yksityiskohdat: %S — Asiakas pystyi lataamaan pyydetyn onion-palvelukuvaajan, muttei purkamaan sen sisällön salausta käyttämällä annettuja asiakasvaltuutustietoja. Tämä voi tarkoittaa, että pääsyoikeus on kumottu.
# Tor SOCKS error 0xF6:
-onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.badAddress.pageTitle=Ongelma Onion-sivun lataamisessa
onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
-onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
-onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+onionServices.badAddress=Antamaasi onion-sivuosoitetta ei kelpuutettu. Ole hyvä ja tarkista, että se on kirjoitettu oikein.
+onionServices.badAddress.longDescription=Yksityiskohdat: %S — Annettua .onion-osoitetta ei kelpuutettu. Tämä virhe tapahtui yhdestä seuraavista syistä: osoitteen tarkistussumma ei täsmää, ed25519- julkista avainta ei kelpuutettu tai koodausta ei kelpuutettu.
# Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=Ongelma Onion-sivun lataamisessa
onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Yksityiskohdat: %S — Yhteys pyydettyyn onion-palveluun aikakatkaistiin kohtaamispiiriä rakentaessa.
#
# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
onionServices.authPrompt.description2=%S is requesting that you authenticate.
@@ -134,11 +134,11 @@ onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=p
onionLocation.notNow=Ei nyt
onionLocation.notNowAccessKey=n
-onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
-onionLocation.tryThis=Try Onion Services
-onionLocation.onionAvailable=.onion available
+onionLocation.description=Tästä sivusta on saatavana yksityisempi ja turvallisempi versio Tor-verkossa onion-palvelujen kautta. Onion-palvelut auttavat verkkosivujen julkaisijoita ja käyttäjiä päihittämään tarkkailun ja sensuurin.
+onionLocation.tryThis=Kokeile onion-palveluja
+onionLocation.onionAvailable=.onion saatavana
onionLocation.learnMore=Lue lisää…
onionLocation.always=Aina
onionLocation.askEverytime=Kysy joka kerta
-onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
+onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Priorisoi .onion-sivuja, kun ne tiedetään.
onionLocation.onionServicesTitle=Onion-palvelut