tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
August 2019
- 19 participants
- 2737 discussions

[translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed
by translation@torproject.org 27 Aug '19
by translation@torproject.org 27 Aug '19
27 Aug '19
commit 12cf5253a9f1fc96469a7baf086e6796df28cc77
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Aug 27 12:28:21 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
contents+en.po | 278 ++----
contents+fr.po | 297 ++-----
contents+pt-BR.po | 252 ++----
contents+pt-PT.po | 245 ++---
contents+th.po | 2555 -----------------------------------------------------
contents+tr.po | 284 ++----
contents+zh-CN.po | 259 ++----
…
[View More]contents.pot | 278 ++----
8 files changed, 481 insertions(+), 3967 deletions(-)
diff --git a/contents+en.po b/contents+en.po
index d94ef2027..6eb7bd87e 100644
--- a/contents+en.po
+++ b/contents+en.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -48,16 +48,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Becoming a Tor translator"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "About Tor Browser"
@@ -93,8 +83,6 @@ msgstr "Managing identities"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion Services"
@@ -115,24 +103,31 @@ msgstr "Updating"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Troubleshooting"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Uninstalling"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Known issues"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Becoming a Tor Translator"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1217,6 +1212,11 @@ msgstr ""
"information menu, in the URL bar."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "ONION SERVICES"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Services that are only accessible using Tor"
@@ -1274,8 +1274,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1305,8 +1305,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### TROUBLESHOOTING"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2178,6 +2178,11 @@ msgstr ""
" there."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "KNOWN ISSUES"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2273,6 +2278,11 @@ msgstr ""
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "UNINSTALLING"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "How to remove Tor Browser from your system"
@@ -2323,225 +2333,79 @@ msgid ""
msgstr ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Becoming a translator for the Tor Project"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Download Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Thanks for your interest in helping the project!"
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Our mission:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Donate"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donate Now"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Subscribe to our Newsletter"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Sign up"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual"
+"found in our %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor Logo"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Donate"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "DONATE NOW"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Download Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Topics"
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 46dbca009..6bd94d8ee 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1,17 +1,16 @@
# Translators:
-# Thomas Prévost <thomasprevost85(a)gmail.com>, 2019
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
+# Emma Peel, 2018
# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019
+# erinm, 2019
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,16 +54,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Greffons"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Devenir traducteur de Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "À propos du Navigateur Tor"
@@ -100,8 +89,6 @@ msgstr "Gérer les identités"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Services onion"
@@ -122,24 +109,31 @@ msgstr "Mise à jour"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Greffons"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Désinstallation"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Problèmes connus"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1263,6 +1257,11 @@ msgstr ""
"circuit, dans le menu des informations du site, dans la barre d’URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Services qui ne sont accessibles qu’en utilisant Tor"
@@ -1321,8 +1320,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Accéder à un service onion"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1353,8 +1352,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Dépannage"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2254,6 +2253,11 @@ msgstr ""
"que vous rencontrez n’y est pas déjà répertorié."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2353,6 +2357,11 @@ msgstr ""
"(page en anglais)."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Supprimer le Navigateur Tor de votre système"
@@ -2404,237 +2413,71 @@ msgstr ""
"Notez que l’utilitaire habituel de désinstallation de votre système "
"d’exploitation n’est pas utilisé."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "DEVENIR TRADUCTEUR DE TOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Devenir traducteur pour le Projet Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez aider le projet en traduisant le guide d’utilisation ou le"
-" Navigateur Tor dans votre langue, nous vous serions grandement "
-"reconnaissants de votre aide ! La localisation du Projet Tor est hébergée "
-"par le [Labo de localisation](https://www.localizationlab.org) (site en "
-"anglais) sur Transifex, une plateforme tierce de traduction. Afin de "
-"commencer à contribuer, vous devrez vous inscrire à Transifex. Vous "
-"trouverez ci-dessous un aperçu de la façon de vous inscrire et de commencer."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Avant de traduire, veuillez lire la page du Projet Tor sur le [wiki du Labo "
-"de localisation](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) (page en "
-"anglais). Vous y trouverez des directives de traduction et des ressources "
-"qui vous aideront à contribuer aux traductions de Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### S’INSCRIRE SUR TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Rendez-vous sur la [page d’inscription de "
-"Transifex](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Remplissez les champs avec vos renseignements et cliquez sur le bouton « "
-"S’inscrire » :"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Remplissez la page suivante avec votre nom et choisissez « Localisation » "
-"et « Traducteur » dans les menus déroulants :"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Sur la page suivante, sélectionnez « Se joindre à un projet existant » et "
-"poursuivez."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Sur la page suivante, sélectionnez dans le menu déroulant les langues que "
-"vous parlez et poursuivez."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Vous êtes maintenant inscrit ! Rendez-vous sur la [page Transifex de "
-"Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-"* Cliquez sur le bouton bleu « Se joindre à l’équipe » situé complètement à "
-"droite :"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-"* Sélectionnez dans le menu déroulant la langue vers laquelle vous souhaitez"
-" traduire :"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-"* Une notification comme celle-ci apparaîtra maintenant en haut de la page :"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Une fois que vous serez devenu membre de l’équipe, vous pourrez commencer à "
-"traduire ; vous trouverez une liste des translations dont nous avons besoin "
-"sur [la page Transifex de Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Télécharger le Navigateur Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"Le [wiki du Labo de "
-"localisation](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) (page en "
-"anglais) présente aussi des renseignements sur les traductions prioritaires."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Nous vous remercions de l’intérêt que vous portez au projet !"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Notre mission :"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"faire progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en "
-"déployant des technologies gratuites d’anonymat et de protection de la vie "
-"privée et des données personnelles, à code source ouvert. Nous soutenons "
-"aussi leur disponibilité et leur utilisation sans restriction en les faisant"
-" mieux connaître des scientifiques et du public."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Faire un don maintenant"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "S’abonner à notre lettre d’information"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-"Recevez les mises à jour mensuelles du Projet Tor et les occasions qu’il "
-"offre"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "S’abonner"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-"Les avis de marque de commerce, de droit d’auteur et les règles "
-"d’utilisation par des tiers se trouvent dans notre"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Le Projet Tor | Guide d’utilisation du Navigateur Tor"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Logo de Tor"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Faire un don maintenant"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "FAIRE UN DON MAINTENANT"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Télécharger le Navigateur Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr ""
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Le Projet Tor | Guide d’utilisation du Navigateur Tor"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Sujets"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index ab24e3c38..6d0bfd2c1 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1,21 +1,20 @@
# Translators:
# drebs <drebs(a)riseup.net>, 2018
-# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis(a)gessicahellmann.com>, 2018
+# Chacal E., 2019
# Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2019
# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad(a)hotmail.com>, 2019
+# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis(a)gessicahellmann.com>, 2019
# Cy Belle <cyb3ll3(a)protonmail.com>, 2019
-# Eduardo Bonsi, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# Chacal E., 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Chacal E., 2019\n"
+"Last-Translator: Cy Belle <cyb3ll3(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,16 +58,6 @@ msgstr "Contato"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Sobre o Navegador Tor"
@@ -104,8 +93,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Serviços Onion"
@@ -126,24 +113,31 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1095,6 +1089,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr ""
@@ -1147,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1170,7 +1169,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1913,6 +1912,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2002,6 +2006,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr ""
@@ -2049,198 +2058,71 @@ msgstr ""
"Note que o serviço padrão de \"Desinstalação\" do seu sistema operacional "
"não é utilizado."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Na próxima página, selecione os idiomas que você fala no menu suspenso e "
-"continue."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Selecione o idioma que você gostaria de traduzir, no menu suspenso:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Baixe o Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Nossa missão:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:32
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-"Trademark, avisos de direitos autorais, e regras de uso para terceiros podem"
-" ser encontradas em nosso"
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Manual do Navegador Tor"
-
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
+msgid "Sign up"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Baixe o Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr ""
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Manual do Navegador Tor"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index a2dbbe474..bc37551c7 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Translators:
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
-# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019
-# Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019
# Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019
+# Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019
+# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019
+# Nuno Rego <nuno.rego(a)outlook.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Nuno Rego <nuno.rego(a)outlook.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,16 +56,6 @@ msgstr "Contactar"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Sobre o Tor Browser"
@@ -100,8 +91,6 @@ msgstr "Gerir identidades"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Serviços Onion"
@@ -122,24 +111,31 @@ msgstr "Atualização"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Resolução de Problemas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Desinstalação"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Problemas conhecidos"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1033,6 +1029,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Serviços que estão apenas acessíveis utilizando o Tor"
@@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1852,6 +1853,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -1932,6 +1938,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Como remover o Tor Browser do seu sistema"
@@ -1976,193 +1987,69 @@ msgstr ""
"Note que não é utilizada a funcionalidade padrão de \"Desinstalação\" do "
"seu sistema operativo."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Ser um tradutor para o Projeto Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Aceda à [página de registo do Transifex](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Transferir o Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:32
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
+msgid "Sign up"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Transferir o Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
deleted file mode 100644
index c2cc3949f..000000000
--- a/contents+th.po
+++ /dev/null
@@ -1,2555 +0,0 @@
-# Translators:
-# Ben CM <nebben10814(a)gmail.com>, 2019
-# sirawat daengchon <sirawat.gang(a)gmail.com>, 2019
-# Mumean Muna <muhammadmumin.m(a)amnesty.or.th>, 2019
-# Wipanee Chamnanphaison <wchamnanphaison(a)internews.org>, 2019
-# Kunanyaporn Jirasamatakij <kunanyaporn(a)gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# erinm, 2019
-# Krittiya Chankasem <ordinaryjane(a)gmail.com>, 2019
-# Pimsiri Petchnamrob <p.petchnamrob(a)gmail.com>, 2019
-# Chumapron Waaddao <chumaporn.t(a)gmail.com>, 2019
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Chumapron Waaddao <chumaporn.t(a)gmail.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: th\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr "คู่มือผู้ใช้ Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "About"
-msgstr "เกี่ยวกับ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Documentation"
-msgstr "คู่มือการใช้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Press"
-msgstr "กด"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Blog"
-msgstr "บล็อก"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Newsletter"
-msgstr "จดหมายข่าว"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Contact"
-msgstr "ผู้ติดต่อ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "โปรแกรมเสริม"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "About Tor Browser"
-msgstr "เกี่ยวกับ Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Downloading"
-msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr "ใช้งาน Tor Browser เป็นครั้งแรก"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Pluggable transports"
-msgstr "การขนส่งที่เสียบเข้าหากันได้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Circumvention"
-msgstr "การหลีกเลี่ยง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Bridges"
-msgstr "สะพาน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Managing identities"
-msgstr "การจัดการตัวตน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "บริการ Onion"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Secure Connections"
-msgstr "การเชื่อมต่อแบบปลอดภัย"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "การตั้งค่าความปลอดภัย"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Updating"
-msgstr "กำลังอัปเดต"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "การแก้ไขปัญหา"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "ยกเลิกการติดตั้ง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Known issues"
-msgstr "ปัญหาที่ทราบ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "ABOUT TOR BROWSER"
-msgstr "เกี่ยวกับเบราว์เซอร์ TOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
-msgstr ""
-"เรียนรู้ว่า Tor Browser "
-"ทำอะไรได้บ้างในการปกป้องความเป็นส่วนตัวและความเป็นนิรนามของคุณ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
-"Using the Tor network has two main properties:"
-msgstr ""
-"Tor Browser ใช้เครือข่าย Tor "
-"เพื่อปกป้องความเป็นส่วนตัวและความเป็นนิรนามของคุณ การใช้เครือข่าย Tor "
-"มีสองคุณสมบัติหลัก "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Your internet service provider, and anyone watching your connection "
-"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
-"names and addresses of the websites you visit."
-msgstr ""
-"* ผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตของคุณ "
-"และใครก็ตามที่กำลังเฝ้ามองการเชื่อมต่อของคุณในระดับท้องถิ่น "
-"จะไม่สามารถติดตามกิจกรรมทางอินเทอร์เน็ตของคุณได้ "
-"รวมถึงชื่อและที่อยู่ของเว็บไซต์ที่คุณเยี่ยมชม"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The operators of the websites and services that you use, and anyone "
-"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of "
-"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
-"explicitly identify yourself."
-msgstr ""
-"* ผู้ให้บริการของเว็บไซต์และบริการที่คุณใช้ และใครก็ตามที่เฝ้ามองอยู่ "
-"จะมองเห็นการเชื่อมต่อมาจากเครือข่าย Tor แทนที่จะเป็นที่อยู่อินเทอร์เน็ต (IP)"
-" ที่แท้จริงของคุณ และจะไม่รู้ว่าคุณเป็นใครถ้าคุณไม่ระบุตัวตนของคุณ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
-"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
-msgstr ""
-"นอกจากนั้น Tor Browser ถูกออกแบบให้ป้องกันเว็บไซต์จากการติดตาม "
-"\"ลายนิ้วมือ\" หรือระบุตัวคุณจากตั้งค่าเบราว์เซอร์ของคุณ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"
-" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href"
-"=\"/managing-identities/#new-identity\">New Identity</a> is requested)."
-msgstr ""
-"โดยค่าเริ่มต้น Tor Browser จะไม่เก็บประวัติการท่องเว็บใดๆ "
-"คุกกี้จะใช้ได้แค่หนึ่งครั้ง (จนกระทั่งออกจาก Tor Browser หรือ <a href"
-"=\"/managing-identities/#new-identity\">ตัวตนใหม่</a>จะถูกขอ)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### HOW TOR WORKS"
-msgstr "##### Tor ทำงานอย่างไร"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "
-"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "
-"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network. The last "
-"relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the "
-"public Internet."
-msgstr ""
-"Tor "
-"คือเครือข่ายของอุโมงค์เสมือนที่อนุญาตให้คุณปรับปรุงความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัยของคุณบนอินเทอร์เน็ต"
-" Tor ทำงานโดยการส่งปริมาณการใช้งานของคุณผ่านเครือข่ายแบบสุ่มสามเครือข่าย "
-"(หรือที่รู้จักกันว่า *relays*) ภายในเครือข่าย Tor "
-"การรีเลย์ครั้งสุดท้ายในวงจร (รีเลย์ทางออก) "
-"ถึงจะเป็นการส่งปริมาณการใช้งานออกสู่อินเทอร์เน็ตสาธารณะ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
-"Browser works\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
-"Browser works\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "
-"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "
-"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
-"relay."
-msgstr ""
-"ภาพด้านบนแสดงให้เห็นการที่ผู้ใช้ท่องอินเทอร์เน็ตผ่านเว็บไซต์ต่างๆ โดยใช้ Tor"
-" ภาพคอมพิวเตอร์สีเขียวตรงกลางแสดงให้เห็นรีเลย์ภายในเครือข่าย Tor "
-"ในขณะที่กุญแจสามดอกแสดงให้เห็นชั้นของการการเข้ารหัสลับระหว่างผู้ใช้และแต่ละรีเลย์"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "DOWNLOADING"
-msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr "ดาวน์โหลด Tor Browser ได้อย่างไร"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
-" Project website at https://www.torproject.org/download."
-msgstr ""
-"วิธีที่ปลอดภัยและสะดวกที่สุดในการดาวน์โหลด Tor Browser "
-"คือการดาวน์โหลดจากเว็บไซต์ Tor Project ที่ "
-"https://www.torproject.org/download "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
-"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
-msgstr ""
-"การเชื่อมต่อของคุณไปยังเว็บไซต์จะปลอดภัยด้วยการใช้ [HTTPS](/secure-"
-"connections) ซึ่งจะเป็นการยากกว่าสำหรับใครก็ตามที่จะเข้ามายุ่ง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
-"for example, it could be blocked on your network."
-msgstr ""
-"อย่างไรก็ตาม อาจจะมีบางครั้งที่คุณไม่สามารถเข้าถึงเว็บไซต์ Tor ได้ เช่น Tor "
-"อาจจะถูกบล็อกในเครือข่ายของคุณ "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
-"below."
-msgstr ""
-"ถ้าปัญหานี้เกิดขึ้น คุณสามารถใช้วิธีดาวน์โหลดทางเลือกที่แสดงไว้ด้านล่าง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### MIRRORS"
-msgstr "##### MIRRORS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you're unable to download Tor Browser from the official Tor Project "
-"website, you can instead try downloading it from one of our official "
-"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
-msgstr ""
-"ถ้าคุณไม่สามารถดาวน์โหลด Tor Browser จากเว็บไซต์หลักของ Tor Project ได้ "
-"คุณสามารถลองดาวน์โหลด Tor ได้จากหนึ่งในเว็บไซต์มิร์เรอร์ของเรา ไม่ว่าจะเป็น "
-"[EFF](https://tor.eff.org) หรือ [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### GETTOR"
-msgstr "##### GETTOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
-" Dropbox, Google Drive and GitHub."
-msgstr ""
-"GetTor เป็นบริการตอบข้อความอัตโนมัติที่เชื่อมกับรุ่นล่าสุดของ Tor Browser "
-"โดยมีโฮสต์หลายแห่ง เช่น Dropbox, Google Drive และ GitHub"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr "###### สำหรับการใช้ GETTOR ผ่าานทาง อีเมล"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Send an email to gettor(a)torproject.org, and in the body of the message "
-"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
-msgstr ""
-"ส่งอีเมลถึง gettor(a)torproject.org และในข้อความอีเมล ให้เขียน \"windows\", "
-"\"osx\" หรือ \"linux\" (ไม่ต้องใส่เครื่องหมาย\"\") "
-"ขึ้นอยู่กับระบบปฏิบัติการของคุณ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
-"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
-"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of "
-"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"
-" are using."
-msgstr ""
-"GetTor จะตอบด้วยอีเมลซึ่งประกอบไปด้วยลิงค์ที่คุณสามารถดาวน์โหลด Tor Browser,"
-" ลายเซ็นการเข้ารหัสลับ (จำเป็นสำหรับยืนยันการดาวน์โหลด) "
-"ลายนิ้วมือของกุญแจเพื่อสร้างลายเซ็น และผลรวมตรวจสอบแพ็คเกจ "
-"คุณอาจจะถูกเสนอให้เลือกระหว่างซอฟต์แวร์ “32-bit” หรือ “64-bit” "
-"ขึ้นอยู่กับรุ่นของคอมพิวเตอร์ที่คุณใช้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:"
-msgstr "###### การใช้ GETTOR ผ่านทวิตเตอร์"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct"
-" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
-"follow the account)."
-msgstr ""
-"เพื่อรับลิงก์สำหรับดาวน์โหลดบราวเซอร์ Tor เป็นภาษาอังกฤษสำหรับ macOS "
-"ให้ส่งข้อความตรงไปที่ @get_tor พร้อมคำว่า \"osx en\" ในนั้น "
-"(คุณไม่จำเป็นต้องติดตามบัญชี)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
-msgstr "###### สำหรับใช้ GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor(a)torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
-msgstr ""
-"เพื่อรับลิงก์สำหรับดาวน์โหลดบราว์เซอร์ Tor เป็นภาษาจีนสำหรับ Linux "
-"ให้ส่งข้อความไปที่ gettor(a)torproject.org พร้อมคำว่า \"linux zh\""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME"
-msgstr "กำลังใช้บราว์เซอร์ TOR เป็นครั้งแรก"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "เรียนรู้ว่าจะใช้งานทอร์เบราว์เซอร์อย่างไรสำหรับการใช้งานเป็นครั้งแรก"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
-"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
-"network, or to configure Tor Browser for your connection."
-msgstr ""
-"เมื่อคุณเริ่มใช้งาน Tor Broswer เป็นครั้งแรก "
-"คุณจะเห็นหน้าต่างการตั้งค่าเน็ตเวิร์ค "
-"นี่เป็นการเสนอตัวเลือกให้คุณเชื่อมต่อโดยตรงกับเครือข่าย Tor หรือกำหนดค่า Tor"
-" Browser สำหรับการเชื่อมต่อของคุณ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### CONNECT"
-msgstr "##### เชื่อมต่อ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
-"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will "
-"appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast "
-"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the <a "
-"href=\"/troubleshooting\">Troubleshooting</a> page for help solving the "
-"problem."
-msgstr ""
-"ในกรณีส่วนใหญ่การเลือก \"เชื่อมต่อ\" จะช่วยให้คุณเชื่อมต่อกับเครือข่าย Tor "
-"ได้โดยไม่ต้องกำหนดค่าใด ๆ เพิ่มเติม "
-"เมื่อคลิกแล้วแถบสถานะจะปรากฏขึ้นเพื่อแสดงความคืบหน้าการเชื่อมต่อของ Tor "
-"หากคุณกำลังเชื่อมต่อที่รวดเร็ว "
-"แต่แถบนี้ดูเหมือนจะติดอยู่ที่จุดหนึ่งให้ดูที่หน้า <a "
-"href=\"/troubleshooting\">การแก้ไขปัญหา</a> เพื่อช่วยในการแก้ปัญหา"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### CONFIGURE"
-msgstr "##### กำหนดค่า"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should "
-"select this option. Tor Browser will take you through a series of "
-"configuration options."
-msgstr ""
-"หากคุณรู้ว่าการเชื่อมต่อของคุณถูกเซ็นเซอร์หรือใช้พรอกซีคุณควรเลือกตัวเลือกนี้"
-" TORเบราว์เซอร์จะนำคุณผ่านชุดตัวเลือกการกำหนดค่า"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If "
-"you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”."
-" You will then be taken to the <a href=\"/circumvention\">Circumvention</a> "
-"screen to configure a pluggable transport."
-msgstr ""
-"หน้าจอแรกจะถามว่าการเข้าถึงเครือข่าย Tor "
-"นั้นถูกบล็อกหรือถูกเซ็นเซอร์ในการเชื่อมต่อของคุณหรือไม่ "
-"หากคุณไม่เชื่อว่าเป็นกรณีนี้ให้เลือก“ ไม่” "
-"หากคุณรู้ว่าการเชื่อมต่อของคุณถูกเซ็นเซอร์หรือคุณได้ลองและไม่สามารถเชื่อมต่อกับเครือข่าย"
-" Tor และไม่มีวิธีแก้ไขปัญหาอื่นให้เลือก“ ใช่” จากนั้นคุณจะถูกนำไปที่หน้าจอ "
-"<a href=\"/circumvention\">การหลีกเลี่ยง </a> "
-"เพื่อกำหนดค่าการขนส่งที่เสียบได้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is"
-" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the "
-"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, "
-"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
-" a proxy, click “Continue”."
-msgstr ""
-"หน้าจอถัดไปจะถามว่าการเชื่อมต่อของคุณใช้พรอกซีหรือไม่ "
-"ในกรณีส่วนใหญ่สิ่งนี้ไม่จำเป็น โดยปกติแล้วคุณจะรู้ว่าจำเป็นต้องตอบ“ ใช่” "
-"เพราะจะใช้การตั้งค่าเดียวกันกับเบราว์เซอร์อื่นในระบบของคุณ "
-"หากเป็นไปได้ขอคำแนะนำจากผู้ดูแลระบบเครือข่ายของคุณ "
-"หากการเชื่อมต่อของคุณไม่ได้ใช้พร็อกซีให้คลิก“ ดำเนินการต่อ”"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BRIDGES"
-msgstr "สะพาน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description)
-msgid ""
-"Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of "
-"“bridge” relays."
-msgstr ""
-"การขนส่งที่เสียบกับช่องต่อได้ส่วนใหญ่เช่น obfs3 และ obfs4 ขึ้นอยู่กับการใช้ "
-"\"สะพาน\" รีเลย์"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Most <a href=\"/transports\">Pluggable Transports</a>, such as obfs3 and "
-"obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, bridges"
-" are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not listed"
-" publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges in "
-"combination with pluggable transports helps to disguise the fact that you "
-"are using Tor."
-msgstr ""
-"ส่วนมาก <a href=\"/transports\">การขนส่งที่เสียบกับช่องต่อได้</a>,เช่น obfs3"
-" และ obfs4 ขึ้นอยู่กับการใช้ \"สะพาน\" รีเลย์ เช่นเดียวกับ Tor รีเลย์ทั่วไป "
-"สะพานจะดำเนินการโดยอาสาสมัคร แตกต่างจากรีเลย์ธรรมดา "
-"อย่างไรก็ตามพวกมันไม่ได้อยู่ในรายการสาธารณะดังนั้นฝ่ายตรงข้ามไม่สามารถระบุได้ง่าย"
-" "
-"การใช้สะพานร่วมกับการขนส่งที่เสียบกับข่องต่อได้จะช่วยให้คุณทราบว่าคุณกำลังใช้"
-" Tor อยู่"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "
-"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
-"addresses in order to use these transports."
-msgstr ""
-"การขนส่งที่เสียบกับช่องเสียบได้อื่น ๆ เช่น meek, "
-"ใช้เทคนิคต่อต้านการเซ็นเซอร์ต่าง ๆ ที่ไม่ต้องใช้สะพาน "
-"คุณไม่จำเป็นต้องได้รับที่อยู่ของสะพานเพื่อใช้การขนส่งเหล่านี้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### GETTING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr "##### การรับที่อยู่ของสะพาน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
-"yourself. You have two options:"
-msgstr ""
-"เนื่องจากที่อยู่ของสะพานไม่เป็นสาธารณะคุณจะต้องขอด้วยตนเอง คุณมีสองทางเลือก"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* เยี่ยมชม https://bridges.torproject.org/ และทำตามคำแนะนำ หรือ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Email bridges(a)torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address"
-msgstr ""
-"* อีเมล bridges(a)torproject.org จากที่อยู่อีเมล Gmail, Yahoo หรือ Riseup"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### ENTERING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr "##### การป้อนที่อยู่ของสะพาน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
-"into Tor Launcher."
-msgstr ""
-"เมื่อคุณได้รับที่อยู่ของสะพานแล้วคุณจะต้องป้อนที่อยู่เหล่านั้นลงใน Tor "
-"Launcher"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open"
-" the Tor Network Settings window. Otherwise, click the Torbutton to the left"
-" of the URL bar, then select 'Tor Network Settings...' to access these "
-"options."
-msgstr ""
-"หากคุณเริ่มเบราว์เซอร์ของ Tor เป็นครั้งแรกให้คลิก 'กำหนดค่า' "
-"เพื่อเปิดหน้าต่างการตั้งค่าเครือข่ายของ Tor มิฉะนั้นให้คลิกปุ่ม Torbutton "
-"ทางด้านซ้ายของแถบ URL จากนั้นเลือก 'การตั้งค่าเครือข่าย Tor ... ' "
-"เพื่อเข้าถึงตัวเลือกเหล่านี้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the Tor Network Settings window, select 'Tor is censored in my country.' "
-"Then, select 'Provide a bridge I know' and enter each bridge address on a "
-"separate line."
-msgstr ""
-"ในหน้าต่างการตั้งค่าเครือข่าย Tor, ให้เลือก 'Tor ถูกเซ็นเซอร์ในประเทศของฉัน'"
-" จากนั้นให้เลือก 'ระบุสะพานที่ฉันรู้จัก' "
-"และป้อนที่อยู่สะพานแต่ละรายการในบรรทัดแยกต่างหาก"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
-"bridges.png\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
-"bridges.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Click “OK” to save your settings. Using bridges may slow down the connection"
-" compared to using ordinary Tor relays."
-msgstr ""
-"คลิก“ ตกลง” เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ "
-"การใช้สะพานอาจทำให้การเชื่อมต่อช้าลงเมื่อเทียบกับการใช้ Tor รีเลย์ทั่วไป"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
-"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
-msgstr ""
-"หากการเชื่อมต่อล้มเหลว สะพานที่คุณได้รับอาจไม่ทำงาน "
-"โปรดใช้วิธีใดวิธีหนึ่งข้างต้นเพื่อรับที่อยู่สะพานมากขึ้นแล้วลองอีกครั้ง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr "การโอนถ่ายข้อมูลโดยไม่ปิดการเชื่อมต่อ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.description)
-msgid ""
-"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
-"sends out."
-msgstr ""
-"การโอนถ่ายข้อมูลโดยไม่ปิดการเชื่อมต่อเป็นเครื่องมือที่ Tor "
-"ที่สามารถใช้เพื่อปกปิดการรับส่งข้อมูล"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
-"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service "
-"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
-"network."
-msgstr ""
-"Pluggable transports เป็นเครื่องมือที่ Tor "
-"สามารถใช้เพื่อปกปิดการรับส่งข้อมูล "
-"สิ่งนี้มีประโยชน์ในสถานการณ์ที่ผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตหรือหน่วยงานอื่น ๆ "
-"กำลังบล็อกการเชื่อมต่อกับเครือข่าย Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
-msgstr "##### ประเภทของ PLUGGABLE TRANSPORTS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Currently there are five pluggable transports available, but more are being "
-"developed."
-msgstr ""
-"ในขณะนี้ Pluggable transports มีอยู่ห้าชนิด แต่กำลังมีการพัฒนาเพิ่มขึ้น"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<table class=\"table table-striped\">"
-msgstr "<table class=\"table table-striped\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tbody>"
-msgstr "<tbody>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tr class=\"odd\">"
-msgstr "<tr class=\"odd\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<td>"
-msgstr "<td>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "obfs3"
-msgstr "obfs3"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</td>"
-msgstr "</td>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "
-"any other protocol. While still included by default, it is reccomended to "
-"use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3."
-msgstr ""
-"obfs3 ทำให้การจราจร Tor ดูเป็นแบบสุ่ม ซึ่งทำให้ดูไม่เหมือน Tor "
-"หรือโพรโทคอลอื่นๆ และถึงแม้ว่า obfs3 จะเป็นค่าตั้งต้น แต่การใช้ obfs4 "
-"เป็นที่แนะนำมากกว่า เนื่องจาก obfs4 มีการพัฒนาด้านความปลอดภัยเหนือกว่า obfs3"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</tr>"
-msgstr "</tr>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tr class=\"even\">"
-msgstr "<tr class=\"even\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "obfs4"
-msgstr "obfs4"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors "
-"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
-"be blocked than obfs3 bridges."
-msgstr ""
-"obfs4 ทำให้การจราจรของ Tor ดูเหมือน obfs3 แบบสุ่ม "
-"และป้องกันการเซ็นเซอร์ที่จะมองหาการเชื่อมต่อจากการสแกนอินเทอร์เน็ต obfs4 "
-"มีโอกาสถูกบล็อกน้อยกว่าการเชื่อมต่อแบบ obfs3"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "FTE"
-msgstr "FTE"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
-"(HTTP) traffic."
-msgstr ""
-" FTE (การเข้ารหัสลับเปลี่ยนแปลงฟอร์แมต) ปิดบังการจราจรของ Tor "
-"เสมือนเป็นการจราจรของเว็บปกติ (HTTP)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "meek"
-msgstr "meek"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"meek transports all make it look like you are browsing a major web site "
-"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon "
-"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
-"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
-msgstr ""
-"การโอนถ่ายข้อมูลด้วย meek "
-"ทำให้ดูเหมือนว่าคุณกำลังใช้เว็บไซต์ใหญ่แทนที่จะใช้ทอร์ Meek-amazon "
-"ทำให้ดูเหมือนว่าคุณกำลังใช้บริการของเว็บไซต์อะเมซอน Meek-azure "
-"ทำให้ดูเหมือนว่าคุณกำลังใช้ไมโครซอฟต์เว็บไซต์ และ meek-google "
-"ทำให้ดูเหมือนว่าคุณกำลังใช้ Google search"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Snowflake"
-msgstr "เกล็ดหิมะ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
-"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
-msgstr ""
-"Snowflake เป็นการพัฒนาบน Flashproxy มันส่งข้อมูลของคุณผ่าน WebRTC ซึ่งเป็น "
-"ข้อตกลงในการทำการสื่อสาร แบบเพียร์ทูเพียร์ที่มี NAT ในตัว"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</tbody>"
-msgstr "</tbody>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</table>"
-msgstr "</table>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr "##### การใช้ PLUGGABLE TRANSPORTS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use a pluggable transport, first click the onion icon to the left of the "
-"URL bar, or click 'Configure' when starting Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
-"เพื่อใช้ PLUGGABLE TRANSPORTS คลิกครั้งแรกที่ไอคอน onion ที่ด้านซ้ายของแถบ "
-"URL หรือคลิก 'ตั้งค่า' เมื่อเริ่มต้น Tor Browser เป็นครั้งแรก"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Next, select 'Tor Network Settings' from the drop-down menu."
-msgstr "ขั้นตอนต่อไป เลือก 'ตั้งค่าเครือข่าย Tor' จากเมนูที่มีให้เลือก"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the window that appears, check 'Tor is censored in my country,' then "
-"click 'Select a built-in bridge.'"
-msgstr ""
-"เมื่อหน้าต่างปรากฏขึ้น ให้เลือก 'Tor ถูกห้ามใช้ในประเทศของฉัน' และคลิก "
-"'เลือกสะพานที่มีการติดตั้งภายในตัว'"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"From the drop-down menu, select whichever pluggable transport you'd like to "
-"use."
-msgstr ""
-"จากเมนูที่มีให้เลือก "
-"เลือกการถ่ายโอนข้อมูลโดยไม่ปิดการเชื่อมต่อที่คุณต้องการใช้ "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" "
-"src=\"../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" "
-"src=\"../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click 'OK' "
-"to save your settings."
-msgstr ""
-"และเมื่อคุณเลือก pluggable transport ที่คุณต้องการใช้แล้ว คลิก OK "
-"เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr "การหลีกเลี่ยง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr "จะทำอย่างไรหากเครือข่าย Tor ถูกบล็อก"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
-"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention"
-" tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable "
-"transports”. See the <a href=\"/en-US/transports\">Pluggable Transports</a> "
-"page for more information on the types of transport that are currently "
-"available."
-msgstr ""
-"การเข้าถึงเครือข่าย Tor "
-"โดยตรงบางครั้งอาจจะถูกบล็อกโดยผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตของคุณหรือรัฐบาล Tor "
-"Browser ได้รวมเครื่องมือที่ใช้ในการหลบเลี่ยงการบล็อกเหล่านี้ "
-"เครื่องมือเหล่านี้เรียกว่า “pluggable transports” ดูที่ <a href=\"/en-"
-"US/transports\">pluggable transports "
-"หน้า</a>เพื่อข้อมูลเกี่ยวกัลประเภทของการโอนถ่ายข้อมูลที่มีใช้อยู่ในตอนนี้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser currently has four pluggable transport options to choose from."
-msgstr ""
-"ในขณะนี้ Tor Browser มีตัวเลือกของ pluggable transport อยู่สี่แบบให้เลือกใช้"
-" "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
-"that appears when you first run Tor Browser."
-msgstr ""
-"เพื่อใช้ pluggable transport คลิก 'กำหนดค่า' ในหน้าต่าง Tor Launcher "
-"ที่ปรากฏเมื่อคุณเปิด Tor Browser เป็นครั้งแรก"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by "
-"clicking on the onion icon to the left of the address bar, then selecting "
-"'Tor Network Settings'."
-msgstr ""
-"คุณสามารถกำหนดค่า pluggable transports ในขณะที่ Tor เบราว์เซอร์ "
-"ทำงานโดยคลิกที่ ไอคอน icon ทางด้านซ้ายของแถบที่อยู่จากนั้นเลือก "
-"การตั้งค่าเครือข่าย Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in "
-"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
-"you'd like to use."
-msgstr ""
-"เลือก 'Tor ถูกเซ็นเซอร์ในประเทศของฉัน' และคลิก "
-"'เลือกสะพานที่มีการติดตั้งภายในตัว' และคลิกที่เมนูที่มีให้เลือก และเลือก "
-"pluggable transport ที่คุณต้องการใช้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/bridges.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/bridges.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click 'OK' to save your settings."
-msgstr "คลิก 'OK' เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?"
-msgstr "##### การโอนถ่ายข้อมูลใดที่ฉันควรใช้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different "
-"way (for more details, see the <a href=\"/en-US/transports\">Pluggable "
-"Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual "
-"circumstances."
-msgstr ""
-"แต่ละการโอนถ่ายข้อมูลที่มีให้เลือกในเมนูตัวเปิด Tor ทำงานในหลายรูปแบบ "
-"(สำหรับรายละเอียดที่เพิ่มขึ้น ดูที่ <a href=\"/en-US/transports\"> หน้า "
-"Pluggable Transports </a>) "
-"และประสิทธิภาพของเครื่องมือเหล่านี้ขึ้นอยู่กับเงื่อนไขของแต่ละบุคคล"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
-" should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, and meek-azure."
-msgstr ""
-"ถ้าคุณพยายามหลบเลี่ยงจากการบล็อกการเชื่อมต่อเป็นครั้งแรก คุณควรลองใช้ "
-"transport หลายๆ แบบเช่น obfs3, obfs4, fte และ meek-azure"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
-"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href=\"/en-"
-"US/bridges/\">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to "
-"obtain them."
-msgstr ""
-"ถ้าคุณลองใช้ตัวเลือกทั้งหมดแล้ว แต่ไม่มีตัวเลือกใดทำให้คุณออนไลน์ "
-"คุณจำเป็นต้องใส่ที่อยู่บริดจ์เอง อ่านส่วน<a href=\"/en-"
-"US/bridges/\">สะพาน</a>เพื่อเรียนรู้ว่าสะพานคืออะไรและจะได้สะพานมาได้อย่างไร"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "MANAGING IDENTITIES"
-msgstr "จัดการตัวตน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
-msgstr "เรียนรู้วิธีควบคุมข้อมูลระบุส่วนตัวใน Tor Browser "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "
-"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "
-"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics "
-"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
-"across different sites."
-msgstr ""
-"เมื่อคุณเชื่อมต่อกับเว็บไซต์ "
-"ไม่เพียงแต่ผู้ให้บริการเว็บไซต์ที่สามารถบันทึกข้อมูลเกี่ยวกับการเยี่ยมชมของคุณ"
-" ขณะนี้เว็บไซต์ส่วนใหญ่ใช้บริการของบุคคลที่สามมากมายรวมถึงปุ่ม ไลค์ "
-"เครือข่ายสังคมออนไลน์ เครื่องมือติดตามการวิเคราะห์ "
-"และเตือนโฆษณาซึ่งทั้งหมดนี้สามารถเชื่อมโยงกิจกรรมของคุณผ่านเว็บไซต์ต่างๆ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"
-" location and IP address, but even without this information they might be "
-"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"
-" Browser includes some additional features that help you control what "
-"information can be tied to your identity."
-msgstr ""
-"การใช้เครือข่าย Tor "
-"หยุดผู้สังเกตการณ์ไม่สามารถค้นพบตำแหน่งที่แน่นอนและที่อยู่ IP ของคุณได้ "
-"แต่ถึงแม้จะไม่มีข้อมูลนี้ก็ตามพวกเขาอาจสามารถเชื่อมโยงส่วนต่างๆ "
-"ของกิจกรรมของคุณเข้าด้วยกัน ด้วยเหตุผลนี้ Tor "
-"เบราว์เซอร์จึงมีคุณสมบัติเพิ่มเติมบางอย่างที่ช่วยให้คุณควบคุมข้อมูลที่สามารถเชื่อมโยงกับตัวตนของคุณได้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### THE URL BAR"
-msgstr "##### แถบ URL"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "
-"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "
-"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"
-" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
-"that both connections originate from your browser."
-msgstr ""
-"Tor เบราว์เซอร์ "
-"อยู่ระหว่างประสบการณ์การใช้เว็บของคุณที่เกี่ยวข้องกับความสัมพันธ์ของคุณกับเว็บไซต์ในแถบ"
-" URL "
-"แม้ว่าคุณจะเชื่อมต่อกับเว็บไซต์ที่ต่างกันสองแห่งที่ใช้บริการติดตามบุคคลที่สามเดียวกัน"
-" Tor เบราว์เซอร์ จะบังคับให้เนื้อหาให้บริการในสองวงจร Tor ที่แตกต่างกัน "
-"ดังนั้นตัวติดตามจะไม่ทราบว่าการเชื่อมต่อทั้งสองเกิดขึ้นจากเบราว์เซอร์ของคุณ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"On the other hand, all connections to a single website address will be made "
-"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "
-"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
-"functionality."
-msgstr ""
-"ในทางกลับกัน การเชื่อมต่อทั้งหมดไปยังที่อยู่เว็บไซต์เดียวจะทำผ่านวงจร Tor "
-"เดียวกัน ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถเรียกดูหน้าต่างๆ ของเว็บไซต์เดียวในแท็บ "
-"หรือหน้าต่างแยกต่างหากโดยไม่สูญเสียฟังก์ชันการทำงานใด ๆ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
-"current tab in the site information menu, in the URL bar."
-msgstr ""
-"คุณสามารถดูไดอะแกรมของวงจรที่ Tor บราว์เซอร์ "
-"ใช้สำหรับแท็บปัจจุบันในเมนูข้อมูลไซต์ ในแถบ URL"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the circuit, the Guard or entry node is the first node and it's "
-"automatically and randomly selected by Tor. But it is different from the "
-"other nodes in the circuit. In order to avoid profiling attacks, the Guard "
-"node changes only after 2-3 months, unlike the other nodes, which change "
-"with every new domain. For more information about Guards, consult the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards\">FAQ</a> and <a "
-"href=\"https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/\">Support Portal</a>."
-msgstr ""
-"ในวงจร Guard หรือโหนดรายการเป็นโหนดแรก และจะถูกเลือกโดยอัตโนมัติและสุ่มโดย "
-"Tor แต่มันแตกต่างจากโหนดอื่น ๆ ในวงจร เพื่อหลีกเลี่ยงการโจมตีโปรไฟล์ โหนด "
-"Guard จะเปลี่ยนหลังจากผ่านไป 2-3 เดือนเท่านั้นซึ่งแตกต่างจากโหนดอื่น ๆ "
-"ที่เปลี่ยนไปด้วยทุกโดเมนใหม่ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ Guards ให้ดูที่ "
-"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards\">FAQ</a> และ <a "
-"href=\"https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/\">พอร์ทัลการสนับสนุน</a>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### LOGGING IN OVER TOR"
-msgstr "##### ลงชื่อเข้าใช้บน TOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "
-"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
-"that require usernames, passwords, or other identifying information."
-msgstr ""
-"แม้ว่า Tor เบราว์เซอร์ "
-"ได้รับการออกแบบมาเพื่อเปิดใช้งานการไม่เปิดเผยตัวตนของผู้ใช้ทั้งหมดบนเว็บ "
-"แต่อาจมีสถานการณ์ที่เหมาะสมที่จะใช้ Tor "
-"กับเว็บไซต์ที่ต้องการชื่อผู้ใช้รหัสผ่านหรือข้อมูลการระบุตัวตนอื่น ๆ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "
-"address and geographical location in the process. The same is often true "
-"when you send an email. Logging into your social networking or email "
-"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "
-"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
-"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
-msgstr ""
-"หากคุณเข้าสู่เว็บไซต์โดยใช้เบราว์เซอร์ปกติ คุณจะต้องเปิดเผยที่อยู่ IP "
-"และที่ตั้งทางภูมิศาสตร์ด้วย สิ่งนี้มักจะเป็นจริงเมื่อคุณส่งอีเมล "
-"การเข้าสู่ระบบเครือข่ายสังคม หรือบัญชีอีเมลของคุณโดยใช้ Tor เบราว์เซอร์ "
-"ช่วยให้คุณสามารถเลือกข้อมูลที่คุณเปิดเผยให้กับเว็บไซต์ที่คุณเรียกดูได้อย่างแม่นยำ"
-" การเข้าสู่ระบบโดยใช้ Tor เบราว์เซอร์ "
-"มีประโยชน์เช่นกันหากเว็บไซต์ที่คุณพยายามเข้าถึงนั้นถูกเซ็นเซอร์ในเครือข่ายของคุณ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
-"bear in mind:"
-msgstr "เมื่อคุณเข้าสู่เว็บไซต์ผ่าน Tor มีหลายประเด็นที่คุณควรคำนึงถึง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* See the <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
-"important information on how to secure your connection when logging in."
-msgstr ""
-"* ดูหน้า <a href=\"/secure-connections\">การเชื่อมต่อ</a> "
-"ที่ปลอดภัยสำหรับข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับวิธีการรักษาความปลอดภัยการเชื่อมต่อของคุณเมื่อเข้าสู่ระบบ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from"
-" an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "
-"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "
-"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "
-"following the site’s recommended procedure for account recovery, or "
-"contacting the operators and explaining the situation."
-msgstr ""
-"* Tor เบราว์เซอร์ มักทำให้การเชื่อมต่อของคุณปรากฏ "
-"ราวกับว่ามาจากส่วนอื่นของโลก "
-"บางเว็บไซต์เช่นธนาคารหรือผู้ให้บริการอีเมลอาจตีความว่านี่เป็นสัญญาณว่าบัญชีของคุณถูกแฮ็กหรือถูกบุกรุกและล็อคคุณอยู่"
-" "
-"วิธีเดียวในการแก้ไขปัญหานี้คือการทำตามขั้นตอนที่แนะนำของไซต์สำหรับการกู้บัญชีหรือติดต่อผู้ให้บริการและอธิบายสถานการณ์"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS"
-msgstr "##### การเปลี่ยนบัญชีและวงจร"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
-"options, located in the main menu (hamburger menu)."
-msgstr ""
-"Tor Browser มีคุณสมบัติ บัญชีใหม่ และ วงจร Tor ใหม่ สำหรับเวปไซต์นี้ "
-"ซึ่งอยู่ในเมนูหลัก (เมนูแฮมเบอร์เกอร์)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### NEW IDENTITY"
-msgstr "##### บัญชีใหม่"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "
-"will close all your open tabs and windows, clear all private information "
-"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "
-"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
-"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
-msgstr ""
-"ตัวเลือกนี้มีประโยชน์ถ้าคุณต้องการเพื่อป้องกันกิจกรรมเบราว์เซอร์ภายหลังของคุณ"
-" จากการเชื่อมโยงกับสิ่งที่คุณทำมาก่อน "
-"การเลือกมันจะปิดแท็บและหน้าต่างที่เปิดอยู่ทั้งหมดของคุณล้างข้อมูลส่วนตัวทั้งหมดเช่นคุกกี้และประวัติการเข้าชม"
-" และใช้วงจร Tor ใหม่สำหรับการเชื่อมต่อทั้งหมด Tor "
-"เบราว์เซอร์จะเตือนคุณว่ากิจกรรมและการดาวน์โหลดทั้งหมดจะหยุดลงดังนั้นให้คำนึงถึงสิ่งนี้ก่อนที่จะคลิกบัญชีใหม่"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE"
-msgstr "###### วงจร TOR ใหม่ สำหรับเว็บไซต์นี้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This option is useful if the <a href=\"/about/#how-tor-works\">exit "
-"relay</a> you are using is unable to connect to the website you require, or "
-"is not loading it properly. Selecting it will cause the currently-active tab"
-" or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and "
-"windows from the same website will use the new circuit as well once they are"
-" reloaded. This option does not clear any private information or unlink your"
-" activity, nor does it affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
-"ตัวเลือกนี้มีประโยชน์หาก <a href=\"/about/#how-tor-works\">รีเลย์ทางออก</a> "
-"ที่คุณใช้ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเว็บไซต์ที่คุณต้องการได้ "
-"หรือโหลดอย่างไม่ถูกต้อง "
-"การเลือกมันจะทำให้แท็บหรือหน้าต่างที่ใช้งานอยู่ในปัจจุบันโหลดซ้ำผ่านวงจร Tor"
-" ใหม่ แท็บและหน้าต่างแบบเปิดอื่น ๆ "
-"จากเว็บไซต์เดียวกันจะใช้วงจรใหม่เช่นกันเมื่อมีการโหลดซ้ำ "
-"ตัวเลือกนี้ไม่ได้ล้างข้อมูลส่วนตัวหรือยกเลิกการเชื่อมโยงกิจกรรมของคุณและจะไม่มีผลต่อการเชื่อมต่อปัจจุบันของคุณไปยังเว็บไซต์อื่น"
-" ๆ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also access this option in the new circuit display, in the site "
-"information menu, in the URL bar."
-msgstr ""
-"คุณยังสามารถเข้าถึงตัวเลือกนี้ในจอแสดงผลวงจรใหม่ ในเมนูข้อมูลไซต์ ในแถบ URL"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr "บริการที่สามารถเข้าถึงโดยการใช้ Tor "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like "
-"websites) that are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
-"บริการ Onion หรือที่เคยเรียกว่าบริการซ่อน "
-"เป็นบริการเหมือนเว็บไซต์ที่สามารถเข้าถึงได้ผ่านเครือข่าย Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
-"private web:"
-msgstr "บริการ Onion ให้บริการอันเป็นประโยชน์ผ่านบริการปกติบนเว็บไซต์สาธารณะ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* An onion services’s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
-msgstr ""
-"* สถานที่ตั้งของบริการ onion และที่อยู่ IP จะถูกซ่อนไว้ "
-"เป็นการยากที่ผู้ไม่หวังดีจะสามารถเซ็นเซอร์หรือระบุผู้ดำเนินการได้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, "
-"so you do not need to worry about <a href=\"/secure-connections\">connecting"
-" over HTTPS</a>."
-msgstr ""
-"*การปริมาณการใช้งานทั้งหมดระหว่างผู้ใช้ Tor และบริการ onion "
-"เป็นการเข้ารหัสแบบครบวงจรดังนั้นคุณไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับ <a href"
-"=\"/secure-connections\">การเชื่อมต่อผ่าน HTTPS</a>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The address of an onion service is automatically generated, so the "
-"operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps "
-"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the "
-"connection is not being tampered with."
-msgstr ""
-"* ที่อยู่ของบริการ onion จะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติ "
-"ดังนั้นผู้ประกอบการไม่จำเป็นต้องซื้อชื่อโดเมน และ .onion URL ยังช่วยให้ Tor"
-" "
-"มั่นใจได้ว่ากำลังเชื่อมต่อกับตำแหน่งที่ถูกต้องและการเชื่อมต่อนั้นไม่ได้ถูกดัดแปลง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
-"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."
-msgstr ""
-"เหมือนเว็บไซต์อื่น ๆ คุณต้องรู้ที่อยู่ของ การบริการ onion "
-"เพื่อที่จะเชื่อมต่อกับมัน ที่อยู่หัวหอมเป็นสตริงของ 16 (และ V3 ในรูปแบบ, "
-"56) ส่วนใหญ่สุ่มตัวอักษรและตัวเลข ตามด้วย \". onion\""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
-msgstr ""
-"เมื่อเข้าถึงเว็บไซต์ ที่ใช้บริการ onion Tor Browser จะแสดงไอคอนเล็ก ๆ "
-"สีเขียวอ่อนบน URL Bar ซึ่งแสดงสถานะการเชื่อมต่อของคุณ : "
-"ปลอดภัยและกำลังใช้ใช้บริการ onion และถ้าคุณเข้าถึงเว็บไซต์ด้วยบริการ https "
-"และ การบริการ onion มันจะแสดงไอคอนสีเขียวและแม่กุญแจ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
-"Browser from being able to reach the site."
-msgstr ""
-"ถ้าคุณไม่สามารถเข้าถึงการบริการ onion ที่คุณต้องการ "
-"ให้แน่ใจว่าคุณได้ป้อนที่อยู่ onion อย่างถูกต้อง "
-"แม้ว่าจะมีข้อผิดพลาดเพียงเล็กน้อย ก็จะทำให้ Tor Browser "
-"ไม่สามารถเข้าถึงเวบไซต์ได้ "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-"ถ้าคุณยังไม่สามารถเชื่อต่อไปยัง การบริการ onion กรุณาลองอีกครั้งหลังจากนี้ "
-"อาจจะมีปัญหาการเชื่อมต่อชั่วคราว "
-"หรือผู้ให้บริการไซต์อาจอนุญาตให้มันออฟไลน์โดยไม่มีการเตือนล่วงหน้า"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's Onion "
-"Service</a>"
-msgstr ""
-"คุณสามารถมั่นใจได้ว่าคุณสามารถเข้าถึงบริการ onion อื่นได้ โดยการเชื่อต่อยัง"
-" <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">การบริการ onion ของ "
-"DuckDuckGo</a>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "SECURE CONNECTIONS"
-msgstr "การเชื่อมต่ออย่างปลอดภัย"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr "เรียนรู้วิธีปกป้องข้อมูลของคุณโดยใช้ Tor Browser และ HTTPS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If personal information such as a login password travels unencrypted over "
-"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "
-"are logging into any website, you should make sure that the site offers "
-"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"
-" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
-"will begin with “https://”, rather than “http://”."
-msgstr ""
-"หากข้อมูลส่วนตัวของคุณ "
-"เช่นรหัสผ่านในการเข้าสู่ระบบเดินทางโดยไม่ได้รับการเข้ารหัสลับบนอินเทอร์เน็ต "
-"เป็นการง่ายที่จะถูกสกัดกั้นผู้ใช้โดยการดักฟัง "
-"หากคุณเข้าสู่ระบบเข้าเว็บไซต์ใดก็ตาม "
-"คุณควรทำให้แน่ใจว่าเว็บนั้นให้บริการการเข้ารหัสลับ HTTPS "
-"ที่ซึ่งคุ้มครองการดักฟังในลักษณะนี้ คุณสามารถตรวจสอบได้ใน URL bar "
-"หากการเชื่อมต่อของคุณได้รับการเข้ารหัสลับแล้ว ที่อยู่จะเริ่มต้นด้วย "
-"\"https://\" แทนที่จะเป็น \"http://\""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/https.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/https.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The following visualization shows what information is visible to "
-"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-msgstr ""
-"การจัดรูปแบบการแสดงข้อมูลนี้จะแสดงข้อมูลที่ผู้ดักฟังสามารถมองเห็นได้ "
-"ทั้งผ่านและไม่ผ่าน Tor Browser และการเข้ารหัส HTTPS "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"\" src=\"../../static/images/tor-and-https.svg\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"../../static/images/tor-and-https.svg\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when "
-"you're using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-msgstr ""
-"* คลิกปุ่ม \"Tor\" เพื่อดูข้อมูลที่ผู้ตรวจดูสามารถมองเห็นได้ในขณะที่คุณใช้ "
-"Tor ปุ่มดังกล่าวจะเป็นสีเขียวเพื่อชี้ให้เห็นว่า Tor กำลังเปิดอยู่"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
-"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
-msgstr ""
-"* คลิกปุ่ม HTTPS เพื่อดูข้อมูลที่ผู้ตรวจดูสามารถมองเห็นได้ในขณะที่คุณใช้งาน"
-" HTTPS ปุ่มดังกล่าวจะเป็นสีเขียวเพื่อชี้ให้เห็นว่า HTTPS กำลังเปิดอยู่"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* When both buttons are green, you see the data that is visible to observers"
-" when you are using both tools."
-msgstr ""
-"* เมื่อปุ่มเป็นสีเขียว "
-"คุณจะเห็นข้อมูลที่ผู้ตรวจดูสามารถเห็นได้ขณะที่คุณกำลังใช้งานเครื่องมือทั้งสอง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
-"when you don't use either tool."
-msgstr ""
-"* เมื่อปุ่มเป็นสีเทา "
-"คุณจะเห็นข้อมูลที่ผู้ตรวจดูสามารถเห็นได้ขณะที่คุณไม่ได้ใช้งานเครื่องมือทั้งสอง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr "##### ข้อมูลที่อาจมองเห็นได้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<dl>"
-msgstr "<dl>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<dt>"
-msgstr "<dt>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Site.com"
-msgstr "Site.com"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</dt>"
-msgstr "</dt>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<dd>"
-msgstr "<dd>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "The site being visited."
-msgstr "มีการเยี่ยมชมไซต์"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</dd>"
-msgstr "</dd>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "user / pw"
-msgstr "ชื่อผู้ใช้ / รหัสผ่าน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านถูกใช้เพื่อรับรองความถูกต้อง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "data"
-msgstr "ข้อมูล"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Data being transmitted."
-msgstr "ข้อมูลถูกส่งแล้ว"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "location"
-msgstr "ที่อยู่"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
-"address)."
-msgstr ""
-"ตำแหน่งเครือข่ายของคอมพิวเตอร์ที่เคยเข้าชมเว็บไซต์ (ที่อยู่ไอพีสาธารณะ)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr "ไม่ว่าจะมีการใช้งาน Tor หรือไม่"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</dl>"
-msgstr "</dl>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Security Slider"
-msgstr "แถบเลื่อนความปลอดภัย"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr "การกำหนดค่า Tor Browser เพื่อความปลอดภัยและความสามารถในการใช้งาน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your "
-"security by disabling certain web features that can be used to attack your "
-"security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop "
-"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
-"needs against the degree of usability you require."
-msgstr ""
-"Tor Browser \"แถบเลื่อนความปลอดภัย\" "
-"อนุญาตให้คุณเพิ่มความปลอดภัยได้โดยระงับการใช้งานคุณสมบัติเว็บที่อาจโจมตีความปลอดภัยและความนิรนามของคุณได้"
-" การเพิ่มระดับความปลอดภัยของ Tor Browser "
-"ของคุณจะทำให้หน้าเว็บบางเว็บไม่สามารถทำงานได้ตามปกติ "
-"ดังนั้นคุณควรประเมินความจำเป็นด้านความปลอดภัยกับระดับความสามารถในการใช้งานที่คุณต้องการ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Slider"
-msgstr "##### การเข้าถึงแถบเลื่อนความปลอดภัย"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Slider is located in Torbutton’s “Security Settings” menu."
-msgstr ""
-"ตำแหน่งของแถบเลื่อนความปลอดภัยอยู่ที่เมนู \"การตั้งค่าความปลอดภัย\" ของ "
-"Torbutton "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Security Levels"
-msgstr "##### ระดับความปลอดภัย"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
-"disable certain browser features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-"การเพิ่มระดับของแถบเลื่อนความปลอดภัยจะระงับการใช้งาน "
-"หรือระงับการใช้งานบางส่วนของคุณสมบัติเบราว์เซอร์บางประเภทเพื่อป้องกันความเป็นไปได้ที่จะถูกโจมตี"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Safest"
-msgstr "ปลอดภัยที่สุด"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
-"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
-"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
-"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is "
-"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
-" and some fonts and icons may not display correctly."
-msgstr ""
-"ในระดับนี้วิดิโอ HTML5 และสื่อเสียงกลายเป็นคลิกเพื่อเล่นผ่านทาง NoScript "
-"ซึ่งปิดการใช้งานการปรับประสิทธิภาพของJavaScript "
-"สมการทางคณิตศาสตร์บางสมการอาจไม่สมบูรณ์ ปิดการใช้งานคุณสมบัติในการแสดงข้อมูล"
-" ปิดการใช้งานรูปบางประเภท "
-"ปิดการใช้งานการตั้งค่าเริ่มต้นของJavascriptในทุกไซต์ "
-"ปิดการใช้งานรูปแบบวิดิโอและเสียง การแสดงผลแบบอักษรและไอคอนอาจไม่ถูกต้อง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Safer"
-msgstr "ปลอดภัยยิ่งขึ้น"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
-"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
-"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
-"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "
-"disabled by default on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites."
-msgstr ""
-"ในระดับนี้วิดิโอ HTML5 และสื่อเสียงกลายเป็นคลิกเพื่อเล่นผ่านทาง NoScript "
-"ซึ่งปิดการใช้งานการปรับประสิทธิภาพของJavaScript "
-"สมการทางคณิตศาสตร์บางสมการอาจไม่สมบูรณ์ ปิดการใช้งานคุณสมบัติในการแสดงข้อมูล"
-" ปิดการใช้งานรูปบางประเภท ปิดการใช้งานการตั้งค่าเริ่มต้นของJavascript "
-"ปิดการใช้งานการตั้งค่าเริ่มต้นบนไซต์ที่ไม่เป็น<a href=\"/secure-"
-"connections\">HTTPS</a>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Standard"
-msgstr "มาตรฐาน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
-"option."
-msgstr ""
-"ในระดับนี้ เปิดการใช้งานคุณสมบัติเบราว์เซอร์ทั้งหมด "
-"นี่คือตัวเลือกที่มีความสามารถในการใช้งานมากที่สุด"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "SECURITY SETTINGS"
-msgstr "การตั้งค่าความปลอดภัย"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-"การตั้งค่าเริ่มต้น Tor Browser "
-"คุ้มครองความปลอดภัยของคุณโดยการเข้าเรียกดูรหัสลับข้อมูล"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-"คุณสามารถเพิ่มความปลอดภัยได้โดยเลือกที่จะปิดการใช้งานคุณลักษณะเว็บที่สามารถใช้ในการโจมตีความปลอดภัยและความนิรนามของคุณได้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-"คุณสามารถกระทำได้โดยการเพิ่มการตั้งค่าความปลอดภัยของ Tor Browser "
-"ในเมนูรูปโล่ห์"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-"การเพิ่มระดับความปลอดภัยของ Tor Browser "
-"ทำให้หน้าเว็บบางเว็บไม่สามารถทำงานได้ตามปกติ "
-"ดังนั้นคุณควรประเมินความจำเป็นด้านความปลอดภัยกับระดับความสามารถในการใช้งานที่คุณต้องการ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS"
-msgstr "##### การเข้าถึงการตั้งค่าความปลอดภัย"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-"การตั้งค่าความปลอดภัยสามารถเข้าถึงได้ผ่านการคลิกบนไอคอนรูปโล่ห์ที่อยู่ถัดจากแถบ"
-" Tor Browser URL"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-"ดูและแก้ไขการตั้งค่าความปลอดภัยของคุณ "
-"โดยคลิกที่ปุ่มการตั้งค่าความปลอดภัยขั้นสูงในเมนูรูปโล่ห์"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SECURITY LEVELS"
-msgstr "##### ระดับความปลอดภัย"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-"การเพิ่มระดับความปลอดภัยในการตั้งค่าความปลอดภัยของ Tor Browser "
-"จะปิดการใช้งาน "
-"หรือปิดการใช้งานคุณสมบัติของเบราว์เซอร์บางส่วนเพื่อป้องกันความเสี่ยงในการถูกโจมตี"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-"คุณสามารถเปิดการตั้งค่าอีกครั้งเมื่อไหร่ก็ได้ โดยปรับระดับความปลอดภัยของคุณ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr "ในระดับนี้ Tor Browserและคุณสมบัติของเว็บไซต์ทั้งหมดจะถูกปิดการใช้งาน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr "ในระดับนี้จะปิดการใช้งานคุณสมบัติของเว็บไซต์ที่มักเป็นอันตราย"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr "นี่อาจทำให้ไซต์บางไซต์สูญเสียฟังก์ชันในการใช้งาน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-"ปิดการใช้งานJavaScriptบนไซต์ที่ไม่เป็น<a href=\"/secure-connections\"> "
-"HTTPS</a> ทั้งหมด "
-"แบบอักษรและสัญลักษณ์ทางคณิตศาสตร์บางตัวเช่นเสียงหรือวิดิโอ( HTML media) "
-"เป็นแบบคลิกเพื่อเล่น"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-"ระดับนี้อนุญาติให้ใช้คุณสมบัติเว็บไซต์ที่จำเป็นต่อไซต์ทางสถิติและบริการพื้นฐานอื่นๆ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr "การแก้ไขนี้จะส่งผลกระทบต่อรูปภาพ สื่อ และสคริปต์"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-"ปิดการใช้งานJavascriptตั้งแต่เริ่มต้นบนไซต์ทั้งหมด แบบอักษร ไอคอน "
-"สัญลักษณ์ทางคณิตศาสตร์ และภาพบางอย่างจะถูกปิดใช้งาน เสียงและวิดิโอ "
-"(สื่อHTML5) เป็นแบบคลิกเพื่อเล่น"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "UPDATING"
-msgstr "การอัปเดท"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr "อัปเดท Tor Browser อย่างไร"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "
-"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
-"flaws that compromise your privacy and anonymity."
-msgstr ""
-"คุณจำเป็นต้องอัปเดท Tor Browserเสมอ หากคุณใช้ซอฟท์แวร์ที่หมดอายุแล้ว "
-"คุณมีความเสี่ยงต่อช่องโหว่ทางความปลอดภัยร้ายแรง "
-"ซึ่งเป็นภัยต่อความเป็นส่วนตัวและความนิรนามของคุณ "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
-msgstr ""
-"Tor Browser "
-"จะแจ้งให้คุณอัปเดทซอฟแวร์เป็นรุ่นใหม่โดยทันทีที่มีการปล่อยรุ่นใหม่ออกมา "
-"ไอค่อน Torbuttonจะแสดงสัญลักษณ์สามเหลี่ยมสีเหลือง "
-"และคุณอาจเห็นตัวชี้วัดที่อัปเดทเป็นลายลักษณ์อักษรเมื่อเปิด Tor Browser "
-"คุณสามารถอัปเดททั้งแบบอัตโนมัติหรืออัปเดทเองได้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY"
-msgstr "##### กำลังอัปเดต Tor Browser โดยอัตโนมัติ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
-"then select “Check for Tor Browser Update”."
-msgstr ""
-"เมื่อคุณพร้อมที่จะอัปเดท Tor Browser คลิกที่ไอคอน Torbutton และเลือก "
-"ตรวจสอบเพื่ออัปเดต Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update3.png\" />"
-msgstr "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update3.png\" />"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "
-"button."
-msgstr "เมื่อตรวจสอบการอัปเดท Tor Browser เสร็จแล้ว คลิกที่ปุ่มอัปเดท"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
-"will now be running the latest version."
-msgstr ""
-"รอให้อัปเดทเพื่อดาวน์โหลดและติดตั้ง จากนั้นรีสตาร์ต Tor Browser "
-"แล้วคุณจะเริ่มต้นใช้งานรุ่นใหม่ล่าสุด"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY"
-msgstr "##### อัปเดท Tor Brower เอง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
-" close the program."
-msgstr ""
-"เมื่อคุณพร้อมที่จะอัปเดต Tor Browser ให้สิ้นสุดเซสชันการเรียกดูและปิดโปรแกรม"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
-"(see the <a href='uninstalling'>Uninstalling</a> section for more "
-"information)."
-msgstr ""
-"นำ Tor Browser ออกจากระบบของคุณโดยลบแฟ้มที่มี Tor Browser (ดูส่วน <a "
-"href='uninstalling'>ยกเลิกการติดตั้ง</a> สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest"
-" Tor Browser release, then install it as before."
-msgstr ""
-"เยี่ยมชม https://www.torproject.org/download/ "
-"และดาวน์โหลดสำเนาเผยแพร่ล่าสุดของ Tor Browser จากนั้นติดตั้งดังเช่นเดิม"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
-msgstr "โปรแกรมเสริม ส่วนขยาย และ JAVASCRIPT"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Tor Browser จัดการส่วนเสริม โปรแกรมเสริม และ JavaScript อย่างไร"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### FLASH PLAYER"
-msgstr "##### FLASH PLAYER"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
-msgstr ""
-"เว็บไซต์วิดีโอ เช่น Vimeo ใช้โปรแกรมเสริมของ Flash Player "
-"ในการแสดงเนื้อหาวิดีโอ ขออภัย ซอฟต์แวร์นี้ปฏิบัติการอย่างเป็นอิสระจาก Tor "
-"Browser และไม่สามารถทำตามคำสั่งการตั้งค่าพร็อกซีของ Tor Browser ได้โดยง่าย "
-"ดังนั้นมันอาจเปิดเผยที่ตั้งแท้จริงและที่อยู่ IP "
-"ของคุณต่อผู้ปฏิบัติการเว็บไซต์ หรือผู้ฝ้าดูจากภายนอก ด้วยเหตุนี้ Flash "
-"จึงถูกปิดใช้งานโดยค่าเริ่มต้นบน Tor Browser และไม่แน่ะนำให้เปิดใช้งาน Flash"
-" "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"เว็บไซต์วีดีโอบางตัว (เช่น YouTube) "
-"มีวิธีการแสดงผลวิดีโอทางเลือกที่ไม่ได้ใช้ Flash "
-"วิธีการแสดงผลเหล่านี้อาจเข้ากันได้กับ Tor Browser "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### JAVASCRIPT"
-msgstr "##### JAVASCRIPT"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
-"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
-"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"browser, which might lead to deanonymization."
-msgstr ""
-"JavaScript "
-"เป็นภาษาการเขียนโปรแกรมที่เว็บไซต์ใช้เพื่อเสนอองค์ประกอบแบบอินเทอร์แอคทีฟเช่นวิดีโอภาพเคลื่อนไหวเสียงและกำหนดเวลา"
-" น่าเสียดายที่ JavaScript "
-"ยังสามารถเปิดใช้งานการโจมตีความปลอดภัยของเบราว์เซอร์ซึ่งอาจนำไปสู่การไม่ระบุชื่อ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessible through the “S” "
-"icon at the top-right of the window. NoScript allows you to control the "
-"JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block "
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Tor Browser ควบรวมส่วนเสริมที่เรียกว่า NoScript สามารถเข้าถึงได้ผ่านไอคอน S "
-"ในด้านขวาบนของหน้าต่าง NoScript อนุญาติให้คุณควบคุม JavaScript "
-"และสคริปต์อื่นๆ ที่ทำงานบนหน้าเว็บแต่ละเว็บ หรือปิดกั้นทั้งหมด"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/noscript_menu.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/noscript_menu.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"
-" Tor Browser’s <a href=\"/security-slider\">Security Slider</a> to “Safer” "
-"(which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “Safest” (which does "
-"so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent many "
-"websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to "
-"allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode."
-msgstr ""
-"ผู้ใช้งานที่จำเป็นต้องใช้ความปลอดภัยระดับสูงในการเรียกดูเว็บควรตั้งค่า<a "
-"href=\"/security-slider\">แถบเลื่อนความปลอดภัย</a>ของ Tor Browser "
-"ไปที่ปลอดภัยยิ่งขึ้น ซึ่งปิดการใช้งาน JavaScript สำหรับเว็บไซต์ที่ไม่เป็น "
-"HTTPS หรือ ปลอดภัยที่สุดสำหรับทุกเว็บไซต์ อย่างไรก็ตามการปิดการใช้งาน "
-"JavaScriptจะทำให้เว็บไซต์หลายเว็บไม่สามารถแสดงผลได้อย่างถูกต้อง "
-"ดังนั้นการตั้งค่าเริ่มต้นของ Tor Browser "
-"อนุญาติให้เว็บไซต์ทั้งหมดทำงานสคริปต์ในโหมดมาตรฐาน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr "##### เพิ่มเบราว์เซอร์"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
-"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser ทำงานบนพื้นฐานของ Firefox "
-"และหากส่วนเสริมเบราว์เซอร์หรือธีมแบบใดก็ตามที่เข้ากันได้กับ Firefox "
-"สามารถติดตั้งใน Tor Browser ได้เช่นกัน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"
-" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "
-"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"
-" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
-"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
-msgstr ""
-"อย่างไรก็ตาม มีเฉพาะส่วนเสริมที่ทดสอบกับ Tor Browser ในการตั้งค่าเริ่มต้น "
-"การติดตั้งส่วนเสริมเบราว์เซอร์อาจทำลายฟังก์ชั่นใน Tor Browser "
-"หรือสร้างปัญหาร้ายแรงที่ส่งผลต่อความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัยของคุณ "
-"เราไม่แนะนำให้ติดตั้งส่วนเสริมเพิ่มเติม และ Tor Project "
-"จะไม่ให้บริการสนับสนุนการกำหนดค่าดังกล่าว"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr "การแก้ไขปัญหา"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
-msgstr "คุณจะทำอย่างไรถ้า Tor บราวเซอร์ไม่ทำงาน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
-" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "
-"for the first time."
-msgstr ""
-"คุณควรสามารถเริ่มต้นเรียกดูเว็บโดยใช้ Tor Browser "
-"ได้รวดเร็วหลังเปิดการทำงานโปรแกรม "
-"และคลิกปุ่มเชื่อมต่อหากคุณใช้งานมันเป็นครั้งแรก"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### QUICK FIXES"
-msgstr "##### การแก้ไขอย่างรวดเร็ว"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr "หาก Tor Browser ไม่เชื่อมต่อ อาจมีวิธีแก้ง่ายๆ โดยลองวิธีการดังนี้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be "
-"able to connect."
-msgstr ""
-"* นาฬิกาบนคอมพิวเตอร์ของคุณต้องตั้งค่าอย่างถูกต้อง "
-"ไม่เช่นนั้นจะไม่สามารถเชื่อมต่อ Torได้"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
-msgstr ""
-"* โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่า Tor Browser อีกอันไม่ได้กำลังทำงานอยู่ "
-"หากคุณไม่แน่ใจว่าTor Browser ทำงานอยู่รึเปล่า กรุณารีสตาร์ตคอมพิวเตอร์ของคุณ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
-msgstr ""
-"* "
-"โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าโปรแกรมป้องกันไวรัสที่คุณติดตั้งไว้ไม่ขัดขวางการทำงานของ"
-" Tor "
-"คุณอาจต้องพิจารณาหนังสืออ้างอิงของโปรแกรมป้องกันไวรัสหากคุณไม่รู้วิธีการใช้งาน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Temporarily disable your firewall."
-msgstr "* ปิดการใช้งานไฟร์วอลล์ชั่วคราว"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
-msgstr ""
-"* ลบ Tor บราวเซอร์ และติดตั้งอีกครั้ง หากกำลังอัปเดตอย่าเขียนทับไฟล์ Tor "
-"บราวเซอร์ ที่มีอยู่แล้ว ให้แน่ใจว่าพวกเขาจะถูกลบอย่างสมบูรณ์ก่อน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
-msgstr "##### การเชื่อมต่อของคุณได้ถูกเซ็นเซอร์หรือไม่"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the <a "
-"href=\"/circumvention\">Circumvention</a> section for possible solutions."
-msgstr ""
-"หากคุณยังไม่สามารถเชื่อมต่อได้ผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตของคุณอาจตัดการเชื่อมต่อกับเครือข่าย"
-" Tor อ่านส่วน<a "
-"href=\"/circumvention\">การหลบเลี่ยง</a>ปัญหาเพื่อหาแนวทางแก้ไข"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### KNOWN ISSUES"
-msgstr "##### ปัญหาที่ทราบ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the <a href=\"/known-issues\">Known "
-"Issues</a> page to see if the problem you are experiencing is already listed"
-" there."
-msgstr ""
-"Tor Browser "
-"อยู่ระหว่างการพัฒนาอย่างต่อเนื่องและบางประเด็นเป็นที่ทราบกันดีว่ายังไม่ได้รับการแก้ไข"
-" โปรดตรวจสอบหน้า<a href=\"/known-"
-"issues\">ปัญหาที่ทราบ</a>เพื่อดูว่าปัญหาที่คุณประสบอยู่แสดงอยู่ในรายการนั้นหรือไม่"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
-msgstr "* Tor จำเป็นต้องตั้งนาฬิกา(ตามเวลาของคุณ) ตามเวลาที่ถูกต้อง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
-msgstr ""
-"* ทราบว่าซอฟต์แวร์ไฟร์วอลล์ต่อไปนี้รบกวนการทำงานของ Tor "
-"อาจต้องปิดการใช้งานชั่วคราว"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Webroot SecureAnywhere"
-msgstr "* Webroot SecureAnywhere"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr "* Kaspersky Internet Security 2012"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr "* โปรแกรมป้องกันไวรัส Sophos สำหรับ Mac"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Microsoft Security Essentials"
-msgstr "* Microsoft Security Essentials"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"* วิดีโอที่ต้องใช้ Adobe Flash ไม่สามารถใช้งานได้ ปิดใช้งาน Flash "
-"เนื่องจากเหตุผลด้านความปลอดภัย"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr "* Tor ไม่สามารถใช้สะพานถ้าติดตั้ง พร็อกซี "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr ""
-"* แพ็คเกจ Tor บราวเซอร์ ลงวันที่ 1 มกราคม 2000 00:00:00 UTC "
-"นี่คือเพื่อให้แน่ใจว่าแต่ละซอฟต์แวร์สร้างซ้ำได้อย่างแน่นอน"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
-msgstr ""
-"* ในการเรียกใช้ Tor Browser บน Ubuntu ผู้ใช้จะต้องเรียกใช้งานเชลล์สคริปต์ "
-"เปิด \"Files\" (Unity's explorer), เปิด Preferences → Behavior Tab →ตั้งค่า "
-"\"เรียกใช้ไฟล์ข้อความที่เรียกใช้งานได้เมื่อเปิด\" เป็น \"Ask every time\" "
-"จากนั้นคลิก OK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
-msgstr ""
-"* Tor "
-"เบราว์เซอร์สามารถเริ่มต้นจากบรรทัดคำสั่งโดยเรียกใช้คำสั่งต่อไปนี้จากภายในไดเรกทอรี"
-" Tor เบราว์เซอร์"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
-msgstr ""
-"*BitTorrentโดยเจาะจงแล้ว<mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">ไม่นิรนามบน Tor</a></mark>"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr "วิธีการลบ Tor บราวเซอร์ ออกจากระบบของคุณ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your"
-" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software "
-"or settings."
-msgstr ""
-"Tor Browser ไม่ส่งผลกระทบต่อซอฟท์แวร์ใดๆที่มีอยู่แล้ว "
-"หรือการตั้งค่าคอมพิวเตอร์ของคุณ การยกเลิกการติดตั้ง Tor Browser "
-"ของคุณจะไม่ส่งผลต่อระบบซอฟท์แวร์หรือการตั้งค่า"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "การลบ Tor Browser ออกจากระบบของคุณเป็นเรื่องง่าย"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "
-"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no "
-"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
-"you are running the English Tor Browser."
-msgstr ""
-"1. ค้นหาโฟลเดอร์ Tor Browser ของคุณ ตำแหน่งเริ่มต้นบน Windows คือเดสก์ท็อป "
-"บน macOS เป็นโฟลเดอร์ แอปฟิลเคชันชัน บน Linux "
-"ไม่มีตำแหน่งเริ่มต้นอย่างไรก็ตามโฟลเดอร์จะมีชื่อว่า \"tor-browser_en-US\" "
-"หากคุณใช้งาน English Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. Delete the Tor Browser folder."
-msgstr "2. ลบแฟ้ม Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "3. Empty your Trash"
-msgstr "ล้างถังขยะของคุณ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
-msgstr ""
-"โปรดทราบว่าไม่มีการใช้งานระบบปฏิบัติการพื้นฐาน "
-"ไม่มีการใช้โปรแกรมถอดการติดตั้ง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "ร่วมเป็นผู้แปล TOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "ร่วมเป็นนักแปลกับโครงการ Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"หากคุณสนใจที่จะช่วยเหลือโครงการโดยการแปลคู่มือหรือเบราว์เซอร์ของ Tor "
-"เป็นภาษาของคุณความช่วยเหลือของคุณจะได้รับการชื่นชมอย่างมาก! "
-"การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นของ Tor Project ถูกโฮสต์ใน [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub บน Transifex "
-"เครื่องมือแปลของบุคคลที่สาม ในการเริ่มมีส่วนร่วมคุณจะต้องลงทะเบียนกับ "
-"Transifex ด้านล่างนี้เป็นโครงร่างของวิธีการสมัครและเริ่มต้น"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"ก่อนที่จะแปลโปรดอ่านหน้าโครงการของ Tor ใน [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"คุณจะพบแนวทางการแปลและแหล่งข้อมูลที่จะช่วยให้คุณมีส่วนร่วมในการแปลของ Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### ลงทะเบียนบน TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* มุ่งหน้าไปที่ [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "ป้อนข้อมูลของคุณลงในช่องและคลิกปุ่ม 'สมัคร'"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* กรอกชื่อของคุณในหน้าถัดไปแล้วเลือก \"Localization\" และ \"Translator\" "
-"จากเมนูแบบเลื่อนลง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr "* ในหน้าจอถัดไป เลือก เข้าร่วมโครงการที่มีอยู่ และดำเนินการต่อ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr "* ในหน้าจอถัดไป เลือกภาษาที่คุณพูดจากเมนูแบบเลื่อนลงและดำเนินการต่อ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* ตอนนี้คุณสมัครแล้ว ไปต่อที่ [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* คลิ๊กปุ่มสีน้ำเงินที่ด้านขวาสุด เข้าร่วมกลุ่ม "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* เลือกภาษาที่คุญต้องการแปลจากเมนูรายการ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* การแจ้งเตือนจะปรากฏขึ้นที่ด้านบนของหน้าจอ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"หลังจากการเป็นสมาชิกของคุณได้รับการอนุมัติคุณสามารถเริ่มแปลได้ "
-"มีรายการของการแปลที่จำเป็นที่ [Tor "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) "
-"เมื่อคุณพร้อมที่จะเริ่มต้น"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-msgstr ""
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"มีข้อมูลเกี่ยวกับการแปลที่มีลำดับความสำคัญที่สูงกว่า"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "ขอบคุณที่ให้ความสนใจในการช่วยเหลือโครงการ"
-
-#: templates/footer.html:5
-msgid "Our mission:"
-msgstr "ภารกิจของเรา"
-
-#: templates/footer.html:5
-msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"เพื่อส่งเสริมสิทธิมนุษยชนและเสรีภาพโดยการสร้างและการปรับใช้ฟรีและโอเพนซอร์ซความเป็นนิรนามและเทคโนโลยีความเป็นส่วนตัวสนับสนุนความพร้อมและการใช้งานที่ไม่"
-" จำกัด ของพวกเขาและการส่งเสริมความเข้าใจทางวิทยาศาสตร์และได้รับความนิยม"
-
-#: templates/footer.html:24
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:26
-msgid "Sign up"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:32
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr ""
-"เครื่องหมายการค้าประกาศลิขสิทธิ์และกฎระเบียบสำหรับการใช้งานโดยบุคคลที่สามสามารถพบได้ในของเรา"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "โครงการ Tor คู่มือผู้ใช้งาน Tor Browser "
-
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "โลโก้ Tor"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "บริจาค"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "บริจาคตอนนี้"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "ดาวน์โหลด Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "ค้นหา"
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
-msgid "Topics"
-msgstr "หัวข้อ"
-
-#: templates/macros/topic.html:19
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
-
-#: templates/macros/topic.html:21
-msgid "Edit this page"
-msgstr ""
-
-#: templates/macros/topic.html:22
-msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
-
-#: templates/macros/topic.html:23
-msgid "Permalink"
-msgstr "ลิงก์ถาวร"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index b994ad30e..efb4dc5d5 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2,17 +2,17 @@
# Alperen Kitapçı <alperenmirac(a)gmail.com>, 2019
# Cenk Yıldızlı <goncagul(a)national.shitposting.agency>, 2019
# ilkeryus <ilkeryus(a)gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,16 +56,6 @@ msgstr "İletişim"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Uygulama Ekleri"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Tor Çevirmeni Olmak"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Tor Browser Hakkında"
@@ -101,8 +91,6 @@ msgstr "Kimlik yönetimi"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion Hizmetleri"
@@ -123,24 +111,31 @@ msgstr "Güncelleme"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Uygulama Ekleri"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Sorun çözme"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Kaldırma"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Bilinen sorunlar"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1243,6 +1238,11 @@ msgstr ""
"menüsünden de erişebilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Yalnız Tor kullanılarak erişilebilen hizmetler"
@@ -1301,8 +1301,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Onion hizmetine nasıl erişilir"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1332,8 +1332,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Sorun çözme"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2228,6 +2228,11 @@ msgstr ""
"sorunun buradaki listede olup olmadığına bakın."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2327,6 +2332,11 @@ msgstr ""
"değildir</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Tor Browser bilgisayarınızdan nasıl kaldırılır"
@@ -2378,229 +2388,71 @@ msgstr ""
"Kaldırma işlemi için işletim sisteminizde bulunan standart \"Uygulama "
"Kaldırma\" aracının kullanılmayacağını unutmayın."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "BİR TOR ÇEVİRMENİ OLMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Tor Projesi için bir çevirmen olmak"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Tor Browser rehberinin çevirisine katkıda bulunmak istiyorsanız minnettar "
-"oluruz. Tor Browser çevirileri bir çeviri hizmeti sağlayıcısı olan Transifex"
-" üzerindeki [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) projesinde "
-"bulunur. Çeviriye katkıda bulunmak için bir Transifex hesabı açmanız "
-"gerekir. Hesap açmak ve çeviriye başlamak için gerekli bilgileri aşağıda "
-"bulabilirsiniz:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Çeviriye başlamadan önce [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) üzerindeki Tor Project"
-" sayfasını okuyun. Tor çevirilerine katkıda bulunmanızda yardımcı olacak "
-"çeviri yönergeleri ve kaynaklarını burada bulabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### TRANSIFEX ÜZERİNDE HESAP AÇMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* [Transifex hesap açma sayfasına](https://transifex.com/signup/) gidin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Form alanlarına bilgilerinizi yazdıktan sonra \"Hesap Açın\" düğmesine "
-"tıklayın:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Sonraki sayfaya adınızı yazın ve açılan menülerden \"Yerelleştirme\" ile "
-"\"Çevirmen\" seçeneklerini seçin:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Sonraki sayfada 'Var olan bir projeye katılın' seçeneğini seçin ve "
-"ilerleyin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Sonraki sayfada açılan menüden konuştuğunuz dilleri seçin ve ilerleyin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Hesabınız açıldı! [Tor Transifex "
-"sayfasına](https://www.transifex.com/otf/torproject/) geçin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Sağ taraftaki mavi 'Takıma Katılın' düğmesine tıklayın:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Açılan menüden çevirmek istediğiniz dili seçin:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Sayfanın üst bölümünde şu şekilde bir bildirim görüntülenir:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Üyeliğiniz onaylandıktan sonra çeviri işlemlerine başlayabilirsiniz. "
-"Başlamaya hazır olduğunuzda çevrilmesi gereken dizgeleri görmek için [Tor "
-"Transifex Sayfasına](https://www.transifex.com/otf/torproject/) "
-"bakabilirsiniz."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser İndir"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"Ayrıca [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) sayfasında hangi "
-"çevirilerin daha öncelikli yapılması gerektiği hakkında bilgileri de "
-"bulabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Projeye vereceğiniz destek için teşekkür ederiz!"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Misyonumuz:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri "
-"geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu teknolojilere "
-"kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve yaygın olarak "
-"anlaşılmasını sağlamak."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Bağış Yapın"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-"Tor Projesinden aylık güncelleme ve fırsatlar ile ilgili bilgi alabilirsiniz"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Kayıt olun"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-"Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada "
-"bulabilirsiniz "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Projesi | Tor Browser Rehberi"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor Logosu"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Bağış Yapın"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "BAĞIŞ YAPIN"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser İndir"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr ""
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Arama"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Projesi | Tor Browser Rehberi"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Başlıklar"
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index c253cd3ea..976c3f206 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Translators:
-# ef082130671b50894cb0f0340a268c8b, 2019
+# ef082130671b50894cb0f0340a268c8b, 2018
# MD Rights <psychi2009(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# 耀石 徐 <xuyaoshix(a)gmail.com>, 2019
-# ff98sha, 2019
# Emma Peel, 2019
+# ff98sha, 2019
# PCloud <heige.pcloud(a)outlook.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: PCloud <heige.pcloud(a)outlook.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
@@ -57,16 +57,6 @@ msgstr "联系方式"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "关于 Tor 浏览器"
@@ -102,8 +92,6 @@ msgstr "管理身份"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "洋葱服务"
@@ -124,24 +112,31 @@ msgstr "更新"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "故障排除"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "卸载"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "已知问题"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1073,6 +1068,11 @@ msgid ""
msgstr "你也可以从地址栏的网站信息菜单中选择“新的 Tor 线路”来进入此选项。"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "只能使用洋葱路由访问的服务"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1907,6 +1907,11 @@ msgstr ""
"issues\">已知问题</a>页面了解您遭遇的问题是否已被收录其中。"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -1991,6 +1996,11 @@ msgstr ""
"idea\">即使通过 Tor 网络,BitTorrent 也不是匿名的</a></mark>。"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "如何在您的系统上删除 Tor 浏览器"
@@ -2035,204 +2045,71 @@ msgid ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
msgstr "注意:无需使用您的系统提供的标准的“卸载”工具。"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "成为 Tor 的翻译者"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "成为 Tor Project 的翻译者"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"如果您对帮助我们将 Tor 浏览器或这篇文档翻译成您的语言感兴趣,非常感谢您的帮助!您本项目托管在第三方网站 Transifex 上的 "
-"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) 项目。下面是如何注册和开始翻译的流程的简单概括。"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"开始翻译之前,请通读 [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) 上的 Tor "
-"项目页面。在那里,您可以找到翻译准则和能够帮助您翻译 Tor 的资源"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### 在 Transfiex 上注册"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr "* 前往 [Transifex 的注册页面](https://transifex.com/signup/)。"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "输入您的信息并点击 \"Sign Up\" 按钮:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr "* 在下一页中填写您的名字,从下拉菜单中选择 \"Localization\"(本地化)和 \"Translator\" (翻译者)。"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr "* 在下一页中,选择 \"Join an existing project\"(加入现有的项目)并继续。"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr "* 在下一页,从下拉菜单中选择您使用的语言并点击继续。"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* 你现在已经登入!前往 [Tor Transifex 页面](https://www.transifex.com/otf/torproject/)。"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* 点击最右端的蓝色“Join Team”按钮"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* 在下拉菜单中选择你想要翻译的语言:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* 在屏幕上端会有这样的通知出现:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"当您的成员资格被批准之后,您就可以开始翻译工作了。当您准备好开始的时候,在 [Tor Transifex "
-"页面](https://www.transifex.com/otf/torproject/) 有需要翻译的列表。"
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "下载Tor浏览器"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"中有更多关于翻译的信息。"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "感谢您有兴趣对这个项目做出贡献!"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "我们的任务:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
-msgstr "通过创建和部署自由和开源的匿名和隐私技术,支持他们不受限制的使用性,以及提高他们对科学和普世价值的认知,来促进人权和自由的发展。"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "捐款"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr "商标保护,专利保护,以及第三方使用规则可以在这里找到 "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor 项目 | Tor 浏览器用户手册"
-
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor标识"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "捐款"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "立即捐助"
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "下载Tor浏览器"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr ""
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "搜索"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor 项目 | Tor 浏览器用户手册"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "主题"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index d94ef2027..6eb7bd87e 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -48,16 +48,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Becoming a Tor translator"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "About Tor Browser"
@@ -93,8 +83,6 @@ msgstr "Managing identities"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion Services"
@@ -115,24 +103,31 @@ msgstr "Updating"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Troubleshooting"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Uninstalling"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Known issues"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Becoming a Tor Translator"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1217,6 +1212,11 @@ msgstr ""
"information menu, in the URL bar."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "ONION SERVICES"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Services that are only accessible using Tor"
@@ -1274,8 +1274,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1305,8 +1305,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### TROUBLESHOOTING"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2178,6 +2178,11 @@ msgstr ""
" there."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "KNOWN ISSUES"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2273,6 +2278,11 @@ msgstr ""
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "UNINSTALLING"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "How to remove Tor Browser from your system"
@@ -2323,225 +2333,79 @@ msgid ""
msgstr ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Becoming a translator for the Tor Project"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Download Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Thanks for your interest in helping the project!"
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Our mission:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Donate"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donate Now"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Subscribe to our Newsletter"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Sign up"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual"
+"found in our %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor Logo"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Donate"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "DONATE NOW"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Download Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Topics"
[View Less]
1
0

[translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
by translation@torproject.org 27 Aug '19
by translation@torproject.org 27 Aug '19
27 Aug '19
commit 30843ea234d9c5973b122564746ffbafa8f91284
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Aug 27 12:28:08 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+ar.po | 267 ++-----
contents+bg.po | 235 ++-----
contents+bn.po | 265 ++-----
contents+ca.po | 292 +++-----
contents+cs.po | 243 ++-----
contents+da.po | 255 ++-----
contents+de.po | 290 ++------
contents+el.po | 276 ++------
contents+en-GB.…
[View More]po | 239 ++-----
contents+en.po | 278 ++------
contents+es-AR.po | 287 ++------
contents+es.po | 284 ++------
contents+fa.po | 291 ++------
contents+fr.po | 301 +++-----
contents+ga.po | 260 ++-----
contents+he.po | 268 ++-----
contents+hr.po | 252 ++-----
contents+hu.po | 274 ++------
contents+id.po | 277 ++------
contents+is.po | 278 ++------
contents+it.po | 290 ++------
contents+ja.po | 243 ++-----
contents+ka.po | 282 ++------
contents+ko.po | 251 ++-----
contents+lt.po | 247 ++-----
contents+lv.po | 239 ++-----
contents+mk.po | 261 ++-----
contents+ms.po | 283 ++------
contents+nb-NO.po | 248 ++-----
contents+nl.po | 244 ++-----
contents+nn.po | 2005 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
contents+pl.po | 289 ++------
contents+pt-BR.po | 297 ++------
contents+pt-PT.po | 290 ++------
contents+ro.po | 289 ++------
contents+ru.po | 291 ++------
contents+sr.po | 243 ++-----
contents+sv-SE.po | 239 ++-----
contents+th.po | 289 +++-----
contents+tr.po | 286 ++------
contents+uk.po | 242 ++-----
contents+vi.po | 246 ++-----
contents+zh-CN.po | 268 ++-----
contents+zh-TW.po | 235 ++-----
contents.pot | 278 ++------
45 files changed, 5096 insertions(+), 8691 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index d41d735d2..3ea27d447 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Translators:
# Mohamed El-Feky <elfeky.m(a)gmail.com>, 2018
-# ButterflyOfFire, 2018
-# Ahmed A. <6622227a(a)gmail.com>, 2019
# Ramy Rostom <ramyrostom(a)protonmail.com>, 2019
# erinm, 2019
-# Ahmed IB <mee.tbhole(a)gmail.com>, 2019
+# Khaled Hosny, 2019
# Emma Peel, 2019
+# Ahmed A. <6622227a(a)gmail.com>, 2019
+# Ahmed IB <mee.tbhole(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Ahmed IB <mee.tbhole(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,16 +57,6 @@ msgstr "للتواصل"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "الاضافات"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "أصبح مترجما لTor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "عن متصفح تور"
@@ -102,8 +92,6 @@ msgstr "إدارة الهويات"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "خدمات البصلة (Onion)"
@@ -124,24 +112,31 @@ msgstr "التحديث"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "الاضافات"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "تتبع الأعطال"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "إزالة التنصيب"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "المشاكل المعروفة"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "أصبح مترجما لTor"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1169,6 +1164,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "خدمات البصلة (Onion)"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "الخدمات المتاحة عبر تور فقط"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr "##### كيفية الوصول إلى خدمات البصلة"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "######إستكشاف الأخطاء وإصلاحها"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### تتبع الأعطال"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2062,6 +2062,11 @@ msgstr ""
"من أحدها."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "المشاكل المعروفة"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2155,6 +2160,11 @@ msgstr ""
"مجهول الهوية عبر Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "إزالة التنصيب"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "كيفية إزالة متصفح تور من نظامك"
@@ -2202,204 +2212,75 @@ msgid ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
msgstr "لاحظ أن أداة إزالة التنصيب في النظام لم تستخدم."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "أصبح مترجما لTor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "أصبح مترجما لمشروع Tor Project"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### التسجيل على TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"توجه إلى [صفحة التسجيل في Transifex] \n"
-"(https://transifex.com/signup/)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "أدخل معلوماتك في الحقول وانقر على زر التسجيل 'Sigb Up':"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* إملأ في الصفحة التالية اسمك واختر \"Localization\" و \"Translator\" من "
-"القوائم المنسدلة:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* في الصفحة التالية، اختر الانضمام إلى مشروع موجود 'Join an existing "
-"project' ثم تابع."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr "*اختر لغة الترجمة من القائمة المنسدلة"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* أنت الآن مسجل! إذهب إلى [صفحة Tor Transifex] .\n"
-"(https://www.transifex.com/otf/torproject/)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* انقر على زر \"الانضمام إلى فريق\" الأزرق في أقصى اليمين:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "*اختر لغة الترجمة من القائمة المنسدلة:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "إشعار سيظهر في أعلى الصفحة كالتالي:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "تنزيل متصفح تور"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
+"حمّل متصفح Tor Browser لتختبر التصفح السري الحقيقي بدون تتبع أو رصد أو "
+"رقابة."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "شكراً لإهتمامك بالمساهمة في المشروع!"
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "مُهمّتنا:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "تبرّع"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "تبرع الآن"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "اشترك في رسالتنا للمستجدات"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "احصل على تحديثات شهرية وفرص من مشروع تور"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "احصل على تحديثات شهرية وفرص من مشروع تور:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "سجل حساب"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-"العلامات التجارية، إشعارات حقوق الطبع والنشر والقواعد للاستخدام من قبل أطراف"
-" ثالثة يمكن العثور عليها في"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "مشروع تور | دليل استخدام متصفّح تور"
+"يمكن العثور على العلامة التجارية وحقوق النشر وقواعد الاستخدام من الطرف "
+"الثالث في%(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "شعار تور"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "القائمة"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "تبرّع"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "تبرع الآن"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "تنزيل متصفح تور"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "بحث"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "مشروع تور | دليل استخدام متصفّح تور"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "الموضوعات"
diff --git a/contents+bg.po b/contents+bg.po
index 724578e07..4b83b964a 100644
--- a/contents+bg.po
+++ b/contents+bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)\n"
@@ -52,16 +52,6 @@ msgstr "За връзка"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "За Tor браузърa"
@@ -97,8 +87,6 @@ msgstr "Управление са самоличности"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr ""
@@ -119,24 +107,31 @@ msgstr "Обновяване"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Решаване на проблеми"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Премахване"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Известни проблеми"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1083,6 +1078,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Услуги, които са достъпни само през Tor"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1957,6 +1957,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2037,6 +2042,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Как да премахнете Tor браузъра от компютъра си"
@@ -2084,192 +2094,69 @@ msgstr ""
"Забележете, че стандартната функция \"Премахване\" на операционата система "
"не се използва."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Дарете"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Регистриане"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Дарете"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index e5c44a039..5ae181c78 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translators:
# code smite <codesmite(a)gmail.com>, 2018
-# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814(a)gmail.com>, 2019
+# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814(a)gmail.com>, 2018
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
#
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
@@ -54,16 +54,6 @@ msgstr "যোগাযোগ"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "একজন টর অনুবাদক হন"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "টর ব্রাউজার সম্পর্কে"
@@ -99,8 +89,6 @@ msgstr "সনাক্তকরণ পরিচালনা"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "ওনিওন সেবা"
@@ -121,24 +109,31 @@ msgstr "আপডেট করা হচ্ছে"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "সমস্যা সমাধান"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "আনইনস্টল হচ্ছে"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "জ্ঞাত সমস্যা"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "একজন টর অনুবাদক হন"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1162,6 +1157,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "পরিষেবাগুলি কেবল টর ব্যবহার করে অ্যাক্সেসযোগ্য"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr "##### একটি onion পরিষেবা অ্যাক্সেস কিভাবে"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
msgstr "##### সমস্যা সমাধান"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -2069,6 +2069,11 @@ msgstr ""
"চেক করুন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2165,6 +2170,11 @@ msgstr ""
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">টর'র মধ্যে অজ্ঞাত নয়</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "আপনার সিস্টেম থেকে টর ব্রাউজার অপসারণ কিভাবে"
@@ -2216,168 +2226,25 @@ msgstr ""
"উল্লেখ্য আপনার অপারেটিং সিস্টেমের মান \"আনইনস্টল\" ইউটিলিটি ব্যবহার করা হয় "
"না।"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "একজন টর অনুবাদক হন "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "একজন টর অনুবাদক হন"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"আপনি যদি আপনার ভাষায় ম্যানুয়াল বা টি ব্রাউজারের অনুবাদ করে প্রকল্পে "
-"সাহায্য করতে আগ্রহী হন, তাহলে আপনার সাহায্য ব্যাপকভাবে প্রশংসিত হবে! টর "
-"প্রকল্প স্থানীয়করণ [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) উপর "
-"হোস্ট করা হয়েছে, একটি তৃতীয়-পক্ষের অনুবাদ টুল Transifex এ হাব । আপনি অবদান "
-"শুরু করার জন্য, আপনাকে Transifex এ সাইন আপ করতে হবে. নিচে কিভাবে সাইন আপ এবং"
-" শুরু করা যায় তার একটি রূপরেখা দেয়া হলো ।"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"অনুবাদের পূর্বে, দয়া করে [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) এর টর প্রকল্প পৃষ্ঠার "
-"মাধ্যমে পড়ুন । সেখানে আপনি অনুবাদ নির্দেশিকা এবং সম্পদগুলি যা আপনাকে টর "
-"অনুবাদের অবদান রাখতে সাহায্য করবে তা পাবেন ।"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### ট্রানজিসফাক্স-এ সাইন আপ করুন"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr "* [Transifex](https://transifex.com/signup/) সাইন আপ পৃষ্ঠায় যান।"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "ক্ষেত্রগুলিতে আপনার তথ্য লিখুন এবং 'সাইন আপ' বোতামে ক্লিক করুন:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* আপনার নাম দিয়ে পরবর্তী পৃষ্ঠাটি পূরণ করুন এবং ড্রপ-ডাউন মেনু থেকে "
-"\"Localization\" এবং \"Translator\" নির্বাচন করুন:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* পরবর্তী পৃষ্ঠায়, ' একটি বিদ্যমান প্রকল্পে যোগ দিন ' নির্বাচন করুন এবং "
-"অব্যাহত রাখুন ।"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* পরবর্তী পৃষ্ঠায়, ড্রপ ডাউন মেনু থেকে আপনি যে ভাষাগুলি কথা বলছেন তা "
-"নির্বাচন করুন এবং চালিয়ে যান।"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* আপনি এখন সাইন আপ করেছেন! ওই [Tor "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) পৃষ্ঠায় যান ।"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* দূরবর্তী ডানদিকে নীল ' যোগদান টিম ' বাটনে ক্লিক করুন:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* ড্রপডাউন মেনু থেকে অনুবাদ করতে চান এমন ভাষা নির্বাচন করুন:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* একটি বিজ্ঞপ্তি এখন পৃষ্ঠাটির শীর্ষে প্রদর্শিত হবে যেমন:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"আপনার সদস্যপদ অনুমোদন করার পর আপনি অনুবাদ শুরু করতে পারেন; যখন আপনি শুরু "
-"করতে প্রস্তুত হন, তখন কেবল [Tor "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) পৃষ্ঠায় ফিরে যান."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "টর ব্রাউজার ডাউনলোড করুন"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "প্রকল্পে সাহায্য করার জন্য আপনার আগ্রহের জন্য ধন্যবাদ!"
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "আমাদের লক্ষ্য:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
@@ -2387,49 +2254,49 @@ msgstr ""
"মাধ্যমে মানবাধিকার এবং স্বাধীনতাকে ফিরিয়ে আনতে এবং তাদের মানবাধিকার ও "
"স্বাধীনতায় হস্তক্ষেপ করা ।"
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "ডনেট করুন"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "এখুনি দান করুন! "
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "আমাদের নিউজলেটার সাবস্ক্রাইব করুন"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "টর প্রকল্প থেকে মাসিক আপডেট এবং সুযোগ পান"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "টর প্রকল্প থেকে মাসিক আপডেট এবং সুযোগ পান:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "সাইন আপ"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"ট্রেডমার্ক, কপিরাইট বিজ্ঞপ্তি এবং তৃতীয় পক্ষের ব্যবহারের নিয়মাবলী আমাদের "
+"%(link_to_faq)s"
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "টর লোগো"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "ডনেট করুন"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "টর ব্রাউজার ডাউনলোড করুন"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "খুজুন"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr ""
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "বিষয়শ্রেণী"
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 424c89b89..701262c12 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Translators:
-# Marc Ripoll <markripesp(a)gmail.com>, 2019
+# Marc Ripoll <markripesp(a)gmail.com>, 2018
# Sandra Monferrer <smonferrer(a)gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
# jmontane, 2019
+# erinm, 2019
+# Ecron <ecron_89(a)hotmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
@@ -55,16 +56,6 @@ msgstr "Contacte"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Converteix-te en un traductor de Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Quant al navegador Tor"
@@ -100,8 +91,6 @@ msgstr "Gestió d'identitats"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Serveis Onion"
@@ -122,24 +111,31 @@ msgstr "Actualització"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Detecció d'errors"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Desinstal·lació"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Problemes coneguts"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Converteix-te en un traductor de Tor"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1239,6 +1235,11 @@ msgstr ""
" en el menú d'informació del lloc web, en la barra de l'adreça web."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "SERVEIS CEBA"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Serveis que només són accessibles utilitzant Tor"
@@ -1295,8 +1296,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Com accedir a un servei ceba"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr "##### COM ACCEDIR A UN SERVEI CEBA"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1327,8 +1328,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Detecció d'errors"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### DETECCIÓ D'ERRORS"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2179,6 +2180,11 @@ msgstr ""
"llistat. "
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "ASSUMPTES CONEGUTS"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2277,6 +2283,11 @@ msgstr ""
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">no és anònim sobre Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "DESINSTAL·LANT"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Com eliminar el navegador Tor del seu sistema"
@@ -2328,226 +2339,79 @@ msgstr ""
"El sistema operatiu de forma estandarditzada la funció de \"Desinstal·lar\" "
"no està usada."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "CONVERTEIX-TE EN UN TRADUCTOR DE TOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Convertir-se en un traductor del projecte Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Si estàs interessat a ajudar el projecte traduint el manual o el navegador "
-"Tor al teu idioma, la teva ajuda serà molt apreciada! La localització del "
-"projecte Tor està situat a [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) centrat a Transifex, una eina de "
-"traducció aliena al projecte Tor. A fi de poder començar a contribuir, "
-"s'haurà de registrar amb Transifex. Sota es pot trobar detalls sobre com "
-"registrar-se i començar a col·laborar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Abans de traduir, llegeixi la pàgina del projecte Tor a [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Allà trobarà pautes "
-"per a la traducció i recursos que el podran ajudar a les traduccions de Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### REGISTRA'T A TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Passeu a la <a href=\"https://transifex.com/signup/\">pàgina d'inscripció "
-"de Transifex</a>."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Introduïu la vostra informació als camps i feu clic al botó \"Registra't\":"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Ompliu la pàgina següent amb el vostre nom i seleccioneu \"Localització\" "
-"i \"Traductor\" al menú desplegable:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* A la pàgina següent, seleccioneu \"Uniu-vos a un projecte existent\" i "
-"continueu."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* A la pàgina següent, seleccioneu els idiomes que parleu al menú "
-"desplegable i continueu."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Ja t'has inscrit! Aneu a la pàgina de <a "
-"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor Transifex</a>."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Feu clic al botó blau \"Uneix-te a l'equip\" a l'extrem dret:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Seleccioneu l'idioma que voleu traduir al menú desplegable:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Ara, una notificació apareixerà a la part superior de la pàgina:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Després d'haver aprovat la solicitud pot començar a traduir; simplement "
-"torna a <a href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Pàgina "
-"projecte Tor a Transifex</a> quan estiguis preparat per començar."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Descarregueu el navegador Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"A [Localization Lab Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"també hi trobareu informació quan a les traduccions amb més prioritat."
+"Baixeu el Navegador Tor i proveu com és navegar amb privadesa real, sense "
+"seguiments, vigilància ni censura."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Gràcies pel seu interest en ajudar al projecte!"
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "La nostra missió:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"promoure els drets humans i les llibertats per mitjà de la creació i "
-"desplegament de tecnològies d'anonimat i privacitat lliures i de codi obert,"
-" el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el"
-" foment de la seva comprensió científica i popular."
+"Promoure els drets humans i les llibertats per mitjà de la creació i "
+"desplegament de tecnologies d'anonimat i privadesa lliures i de codi obert, "
+"el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el "
+"foment de la seva comprensió científica i popular."
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Fes una donació"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Feu una donació"
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Subscriure's al nostre butlletí informatiu"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del projecte Tor"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del Tor Project:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Registrar‐se"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-"Marques, avisos de drets d'autor, i les regles per a l'ús per part de "
-"tercers es poden trobar a "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Projecte Tor | Manual del navegador Tor"
+"Podeu trobar informació sobre la marca, avisos de drets d'autor, i regles "
+"per a l'ús per part de tercers en les %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Logo Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Fes una donació"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "FES UNA DONACIÓ"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Descarregueu el navegador Tor"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Projecte Tor | Manual del navegador Tor"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 0ff8e7711..90f15b143 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -2,18 +2,18 @@
# trendspotter <j.podhorecky(a)volny.cz>, 2018
# Mikuláš Vrba <mikulasvrba(a)gmail.com>, 2018
# Michal Várady <miko.vaji(a)gmail.com>, 2019
-# Michal Stanke <mstanke(a)mozilla.cz>, 2019
# erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
# David Stepan <stepand(a)tiscali.cz>, 2019
+# Emma Peel, 2019
+# Michal Stanke <mstanke(a)mozilla.cz>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: David Stepan <stepand(a)tiscali.cz>, 2019\n"
+"Last-Translator: Michal Stanke <mstanke(a)mozilla.cz>, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,16 +57,6 @@ msgstr "Kontakt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "O prohlížeči Tor"
@@ -102,8 +92,6 @@ msgstr "Správa identit"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Služby Onion"
@@ -124,24 +112,31 @@ msgstr "Aktualizace"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Odstraňování problémů"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Odinstalace"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Známé problémy"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1069,6 +1064,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr ""
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1136,8 +1136,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1878,6 +1878,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "ZNÁMÉ PROBLÉMY"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -1958,6 +1963,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "ODINSTALACE"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr ""
@@ -2002,192 +2012,69 @@ msgstr ""
"Upozorňujeme, že standardní nástroj \"Odinstalace\" operačního systému se "
"nepoužívá."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Přispějte"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Přispějte"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Registrovat se"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor Logo"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Přispějte"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po
index 674a7aa82..7a1f5aac7 100644
--- a/contents+da.po
+++ b/contents+da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n"
@@ -53,16 +53,6 @@ msgstr "Kontakt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Bliv en Tor-oversætter"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Om Tor Browser"
@@ -98,8 +88,6 @@ msgstr "Håndtering af identiteter"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Oniontjenester"
@@ -120,24 +108,31 @@ msgstr "Opdatering"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Fejlfinding"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Afinstallering"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Kendte problemer"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Bliv en Tor-oversætter"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1024,6 +1019,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Tjenester som kun kan tilgås ved brug af Tor"
@@ -1070,8 +1070,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Tilgå en onionadresse"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1093,8 +1093,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Fejlfinding"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1832,6 +1832,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -1912,6 +1917,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Sådan fjernes Tor Browser fra dit system"
@@ -1954,194 +1964,77 @@ msgid ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
msgstr "Bemærk at dit styresystems standard-\"Afinstaller\"-værktøj ikke bruges."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Bliv en Tor-oversætter for Tor-projektet"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Download Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
+"Download Tor Browser for at opleve ægte privat browsing uden sporing, "
+"overvågning og censur."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Vores mission:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
+"At fremme menneskerettigheder og -friheder ved at oprette og udsende frie og"
+" open source teknologier for anonymitets og privatliv, støtte deres "
+"ubegrænsede tilgængelighed og bruge og fremme deres videnskabslige og "
+"populære forståelse."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Donér"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donér nu"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Abonner på vores nyhedsbrev"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr ""
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Få månedlige opdateringer og muligheder fra Tor-projektet:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Tilmeld"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr ""
-"Varemærke, ophavsretsnotitser og regler for brug af tredjeparter findes i "
-"vores "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
+"Varemærke, copyrightnotitser og regler om anvendelse af tredjeparter findes "
+"i vores %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr ""
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Donér"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Download Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index df9d735ad..28e09d488 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Translators:
# Jim John <transifex(a)exware.de>, 2018
-# Oliver Parczyk, 2019
-# Marcel Haring <getting(a)autistici.org>, 2019
# erinm, 2019
+# Marcel Haring <getting(a)autistici.org>, 2019
# Emma Peel, 2019
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
+# c8faa9c4b9d81319c5c2fd62ae3a9956, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: c8faa9c4b9d81319c5c2fd62ae3a9956, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,16 +56,6 @@ msgstr "Kontakt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Werde ein Tor-Übersetzer"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Über den Tor-Browser"
@@ -101,8 +91,6 @@ msgstr "Identitäten verwalten"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion-Dienste"
@@ -123,24 +111,31 @@ msgstr "Aktualisieren"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Fehlerbehebung"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Deinstallieren"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Bekannte Probleme"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Werde ein Tor-Übersetzer"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1267,6 +1262,11 @@ msgstr ""
"Standortinformationen und in der URL-Leiste aufrufen."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "ONION-DIENST"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Dienste, die nur über Tor zugänglich sind"
@@ -1325,8 +1325,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Wie verbinde ich mich mit einem Onion-Dienst?"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr "##### WIE MAN AUF EINEN ONION-DIENST ZUGREIFT"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1357,8 +1357,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Fehlerbehebung"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### PROBLEMLÖSUNG"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2260,6 +2260,11 @@ msgstr ""
"auftritt, dort bereits aufgelistet ist."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "BEKANNTE PROBLEME"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2358,6 +2363,11 @@ msgstr ""
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">nicht anonym über Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "DEINSTALLIERUNG"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "So entfernst du den Tor-Browser von deinem System"
@@ -2409,230 +2419,80 @@ msgstr ""
"Beachte, dass das standardmäßige Dienstprogramm \"Uninstall\" deines "
"Betriebssystems nicht verwendet wird."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "TOR-ÜBERSETZER WERDEN"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Werde Übersetzer für das Tor-Projekt"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Wenn du daran interessiert bist, dem Projekt zu helfen, indem du das "
-"Handbuch oder den Tor-Browser in deine Sprache übersetzt, wäre deine Hilfe "
-"sehr willkommen! Die Lokalisierung von Tor-Projekten wird im [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub auf Transifex, einem "
-"Übersetzungstool von Drittanbietern, gehostet. Um einen Beitrag leisten zu "
-"können, musst du dich bei Transifex anmelden. Nachfolgend findest du eine "
-"Übersicht darüber, wie du dich anmeldest und beginnen kannst."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Bevor du übersetzt, lies bitte die Tor-Projekt-Seite auf dem [Localization "
-"Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Dort findest du "
-"Übersetzungsrichtlinien und Ressourcen, die dir helfen, zu Tor-Übersetzungen"
-" beizutragen."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### ANMELDEN AN TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Besuche die [Transifex Anmeldeseite](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Gib deine Daten in die Felder ein und klicke auf die Schaltfläche "
-"\"Anmelden\":"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Fülle die nächste Seite mit deinem Namen aus und wähle \"Lokalisierung\" "
-"und \"Übersetzer\" aus den Dropdown-Menüs:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Wähle auf der nächsten Seite \"An einem bestehenden Projekt teilnehmen\", "
-"und fahre fort."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Wähle auf der nächsten Seite die Sprachen, die du sprichst, aus dem "
-"Dropdown-Menü aus, und fahre fort."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Du bist jetzt angemeldet! Gehe auf die Seite [Tor "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Klicke auf die blaue Schaltfläche \"Team beitreten\" ganz rechts:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-"* Wähle die Sprache, die du übersetzen möchtest, aus dem Dropdown-Menü:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Eine Benachrichtigung erscheint nun wie gewohnt oben auf der Seite:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Nachdem deine Mitgliedschaft bestätigt wurde, kannst du mit dem Übersetzen "
-"beginnen; es gibt eine Liste der benötigten Übersetzungen unter [Tor "
-"Transifex Seite](https://www.transifex.com/otf/torproject/), wenn du bereit "
-"bist zu beginnen."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser herunterladen"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"Das [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"enthält auch Informationen über die Übersetzungen mit größerer Priorität."
+"Lade Tor Browser herunter, um echtes privates Surfen ohne Verfolgung, "
+"Überwachung oder Zensur zu erleben."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Vielen Dank für dein Interesse an der Unterstützung des Projekts!"
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Unsere Mission:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"um Menschenrechte und Freiheiten durch die Entwicklung und Verbreitung von "
-"Open Source Anonymitäts- und Privatsphäre-Technologien zu fördern, ihre "
+"Menschenrechte und Freiheiten durch die Entwicklung und Verbreitung von Open"
+" Source Anonymitäts- und Privatsphäre-Technologien zu fördern, ihre "
"ungehinderte Verfügbarkeit zu unterstützen und ihr Verständnis in "
"Wissenschaft und der Allgemeinheit zu vergrößern."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Spenden"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Spende jetzt"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Abonnieren Sie unseren Newsletter"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-"Erhalte monatliche Berichte und Beschäftigungsaussichten vom Tor Project"
+"Erhalte monatliche Berichte und Beschäftigungsaussichten vom Tor Project:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Registrieren"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"Markenrechts-, Copyright-Mitteilungen und Regeln für Drittparteien finden "
-"sich in unserer "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Tor Browser Benutzerhandbuch"
+"sich in unserer %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor Logo"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Spenden"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "SPENDE JETZT"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser herunterladen"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Tor Browser Benutzerhandbuch"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 5aecadf8b..fc85853da 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Translators:
-# A Papac <ap909219(a)protonmail.com>, 2019
-# Panagiotis Vasilopoulos, 2019
+# Elektra M. <safiragon(a)yahoo.gr>, 2018
+# A Papac <ap909219(a)protonmail.com>, 2018
+# Panagiotis Vasilopoulos, 2018
# erinm, 2019
# Adrian Pappas <pappasadrian(a)gmail.com>, 2019
-# Elektra M. <safiragon(a)yahoo.gr>, 2019
# Emma Peel, 2019
+# Sofia K., 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Sofia K., 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,16 +57,6 @@ msgstr "Επικοινωνία"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Πρόσθετα"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Πως να γίνετε μεταφραστής του Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Σχετικά με τον Tor Browser"
@@ -101,8 +92,6 @@ msgstr "Διαχείριση ταυτοτήτων"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Υπηρεσίες Onion"
@@ -123,24 +112,31 @@ msgstr "Αναβάθμιση"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Απεγκατάσταση"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Γνωστά ζητήματα"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Πως να γίνετε μεταφραστής του Tor"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1226,6 +1222,11 @@ msgstr ""
" διευθύνσεων URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες μόνο μέσω Tor"
@@ -1285,8 +1286,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Πως να έχω πρόσβαση σε μια υπηρεσία onion"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1317,8 +1318,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Αντιμετώπιση προβλημάτων"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2179,6 +2180,11 @@ msgstr ""
"αντιμετωπίζεις βρίσκεται ήδη στη λίστα μας."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2278,6 +2284,11 @@ msgstr ""
"Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Πώς να καταργήσετε τον Tor Browser από το σύστημά σας"
@@ -2326,165 +2337,25 @@ msgstr ""
"Θυμηθείτε πως δεν χρησιμοποιείται η συνηθισμένη λειτουργία \"Απεγκατάσταση\""
" του λειτουργικού σας συστήματος."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Πως να γίνετε μεταφραστής του Tor Project"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Αν ενδιαφέρεστε να βοηθήσετε το project με τη μετάφραση του manual ή του Tor"
-" Browser στη γλώσσα σας, η βοήθειά σας θα εκτιμηθεί ιδιαίτερα! Για να "
-"ξεκινήσετε να συνεισφέρετε θα πρέπει να εγγραφείτε στο Transifex, το τρίτο "
-"μέρος που διευκολύνει με τις μεταφράσεις μας. Παρακάτω περιγράφεται το πώς "
-"να εγγραφείτε και να ξεκινήσετε."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Πήγαινε στην [σελίδα εγγραφής του "
-"Transifex](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "Συμπληρώστε τις πληροφορίες σας στα πεδία και πατήστε \"Εγγραφή\":"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Συμπληρώστε την επόμενη σελίδα με το όνομά σας και επιλέξτε "
-"\"Τοπικοποίηση\" στο μενού που θα εμφανιστεί:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Στην επόμενη σελίδα, επιλέξτε τη \"Συμμετοχή σε υπάρχον πρότζεκτ\" και "
-"συνεχίστε."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Στην επόμενη σελίδα, επιλέξτε τις γλώσσες που μιλάτε από το μενού που θα "
-"εμφανιστεί και συνεχίστε."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Τώρα έχετε εγγραφεί! Πηγαίνετε στη [Σελίδα του Tor στο "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Πατήστε το μπλε σήμα \"Μπείτε στην ομάδα\" πάνω δεξιά:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-"* Επιλέξτε τη γλώσσα στην οποία θα θέλατε να μεταφράσετε από το μενού που θα"
-" εμφανιστεί:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-"* Μία ειδοποίηση θα εμφανιστεί στην κορυφή της σελίδας όπως ακολουθεί:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Κατεβάστε τον Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας στην βελτίωση του έργου μας!"
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Η αποστολή μας:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
@@ -2495,50 +2366,49 @@ msgstr ""
"διαθεσιμότητα και χρήση τους και ενισχύοντας την επιστημονική και κοινή τους"
" κατανόηση."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Δωρίστε"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Κάντε μια δωρεά τώρα!"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Εγγραφείτε στο Newsletter μας"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Λάβετε μηνιαίες ενημερώσεις και ευκαιρίες από το Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Εγγραφή"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"Τα σήματα κατατεθέν, οι όροι πνευματικών δικαιωμάτν και οι κανόνες περί "
-"χρήσης τους από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ:"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Εγχειρίδιο του Tor Browser "
+"χρήσης τους από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Λογότυπο Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Δωρίστε"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Κατεβάστε τον Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Εγχειρίδιο του Tor Browser "
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Θέματα"
diff --git a/contents+en-GB.po b/contents+en-GB.po
index 78c9ccef4..8b96c32fc 100644
--- a/contents+en-GB.po
+++ b/contents+en-GB.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# Andi Chandler <andi(a)gowling.com>, 2019
# erinm, 2019
+# Andi Chandler <andi(a)gowling.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <andi(a)gowling.com>, 2019\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,16 +52,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "About Tor Browser"
@@ -97,8 +87,6 @@ msgstr "Managing identities"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr ""
@@ -119,24 +107,31 @@ msgstr "Updating"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Troubleshooting"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Uninstalling"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Known issues"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1077,6 +1072,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Services that are only accessible using Tor"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1938,6 +1938,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2018,6 +2023,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "How to remove Tor Browser from your system"
@@ -2064,192 +2074,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Donate"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donate Now"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr ""
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Donate"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
diff --git a/contents+en.po b/contents+en.po
index d94ef2027..6eb7bd87e 100644
--- a/contents+en.po
+++ b/contents+en.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -48,16 +48,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Becoming a Tor translator"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "About Tor Browser"
@@ -93,8 +83,6 @@ msgstr "Managing identities"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion Services"
@@ -115,24 +103,31 @@ msgstr "Updating"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Troubleshooting"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Uninstalling"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Known issues"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Becoming a Tor Translator"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1217,6 +1212,11 @@ msgstr ""
"information menu, in the URL bar."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "ONION SERVICES"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Services that are only accessible using Tor"
@@ -1274,8 +1274,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1305,8 +1305,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### TROUBLESHOOTING"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2178,6 +2178,11 @@ msgstr ""
" there."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "KNOWN ISSUES"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2273,6 +2278,11 @@ msgstr ""
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "UNINSTALLING"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "How to remove Tor Browser from your system"
@@ -2323,225 +2333,79 @@ msgid ""
msgstr ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Becoming a translator for the Tor Project"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Download Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Thanks for your interest in helping the project!"
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Our mission:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Donate"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donate Now"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Subscribe to our Newsletter"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Sign up"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual"
+"found in our %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor Logo"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Donate"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "DONATE NOW"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Download Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Topics"
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 81e190b3a..1f37c9816 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# sbosio <santiago.bosio(a)gmail.com>, 2018
-# Emma Peel, 2019
-# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2018
# Joaquín Serna, 2019
+# erinm, 2019
# Zuhualime Akoochimoya, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
@@ -55,16 +55,6 @@ msgstr "Contacto"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Siendo traductor para Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Acerca del Navegador Tor"
@@ -100,8 +90,6 @@ msgstr "Gestionando identidades"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Servicios Onion"
@@ -122,24 +110,31 @@ msgstr "Actualizando"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Desinstalando"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Dificultades conocidas"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Siendo traductor para Tor"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1245,6 +1240,11 @@ msgstr ""
" información del sitio, en la barra URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Servicios que solamente son accesibles usando Tor"
@@ -1303,8 +1303,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Cómo acceder un servicio onion"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1335,8 +1335,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Solución de problemas"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2191,6 +2191,11 @@ msgstr ""
"estás experimentando está ya listado ahí."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2290,6 +2295,11 @@ msgstr ""
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">no es anónimo sobre Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Cómo remover el Navegador Tor de tu sistema"
@@ -2337,230 +2347,71 @@ msgstr ""
"Fijate que no se usará la utilidad estándar para \"Desinstalar\" de tu "
"sistema operativo."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Siendo traductor para el proyecto Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Si estás interesado en ayudar al proyecto traduciendo el manual o el "
-"Navegador Tor a tu lenguaje, ¡tu ayuda sería grandemente apreciada! La "
-"localización del Proyecto Tor está alojada en el nodo [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) en Transifex, una herramienta de "
-"traducción tercerizada. En orden para empezar a contribuir deberás "
-"registrarte con Transifex. Debajo hay un lineamiento de cómo registrarse y "
-"empezar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Antes de traducir, por favor leé por completo la página del Proyecto Tor en "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"Allí encontrarás lineamientos de traducción y recursos que te ayudarán a "
-"contribuir a las traducciones para Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Andá a la [página de registro de "
-"Transifex](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "Entrá tu información en los campos y cliqueá el botón 'Registrarse':"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"Llená la página siguiente con tu nombre y seleccioná 'Localización' y "
-"'Traductor' con los menúes desplegables:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* En la siguiente página, seleccioná 'Unirse a un proyecto existente' y "
-"continuá."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* En la siguiente página, seleccioná los lenguajes que hablás con los menúes"
-" desplegables y continuá."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"¡Ya estás registrado! Andá a la [página Tor de "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Cliqueá el botón azul 'Unirse a equipo' en el extremo derecho:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-"* Seleccioná el lenguaje que te gustaría traducir con los menúes "
-"desplegables:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-"* Una notificación aparecerá ahora al tope de la página como la siguiente:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Luego que tu membresía sea aprobada, podés empezar a traducir; hay una lista"
-" de traducciones necesitadas en [página Tor de "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) cuando estés listo "
-"para empezar."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Descargar Navegador Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"La [Wiki de Localization "
-"Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) también tiene "
-"información acerca de las traducciones con mayor prioridad."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "¡Gracias por tu interés en ayudar al proyecto!"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Nuestra misión:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"avanzar los derechos y libertades humanas creando y desplegando tecnologías "
-"de anonimato y privacidad de fuente abierta, soportando su disponibilidad y "
-"uso irrestricto, y ampliando su entendimiento científico y popular."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Doná"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Doná ahora"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Suscribite a nuestro boletín informativo"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Obtené actualizaciones y oportunidades mensuales del proyecto Tor"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Suscribirte"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-"Las marcas registradas, notas de derechos de autor, y reglas de uso por "
-"terceros pueden ser encontradas en nuestro"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Proyecto Tor | Manual del Navegador Tor"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Logo Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Doná"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Descargar Navegador Tor"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Proyecto Tor | Manual del Navegador Tor"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index f77662c41..5187c7142 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# Antonela D <antonela(a)torproject.org>, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# sim, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: sim, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,16 +55,6 @@ msgstr "Contactar"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Traducir Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Sobre el Tor Browser"
@@ -99,8 +90,6 @@ msgstr "Administrar identidades"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Servicios cebolla"
@@ -121,24 +110,31 @@ msgstr "Actualizar"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Resolución de problemas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Desinstalar"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Problemas conocidos"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Traducir Tor"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1243,6 +1239,11 @@ msgstr ""
"dentro del menú de información del sitio, en la barra URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "Servicios Onion"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Servicios que sólo son accesibles usando Tor"
@@ -1302,8 +1303,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### CÓMO ACCEDER A UN SERVICIO CEBOLLA"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr "##### COMO ACCEDER UN SERVICIO CEBOLLA"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1334,8 +1335,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Resolución de problemas"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "#### SOLUCIÓN DE PROBLEMAS "
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2225,6 +2226,11 @@ msgstr ""
"que estás experimentando ya está listado allí."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "Problemas conocidos"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2324,6 +2330,11 @@ msgstr ""
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">no es anónimo sobre Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Cómo eliminar a Tor de tu sistema"
@@ -2375,228 +2386,79 @@ msgstr ""
"Toma en cuenta que no se usa la utilidad \"Desinstalar\" estándar de tu "
"sistema operativo."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "Traducir Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Conviértete en traductor del Proyecto Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Si estás interesado o interesada en ayudar con el proyecto traduciendo el "
-"manual o el Tor Browser a tu idioma, ¡te agradeceríamos la ayuda! La "
-"localización de Tor Project está en el Hub de [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org), en Transifex, página que facilita "
-"nuestras traducciones. Para comenzar a contribuir tendrás que registrarte "
-"con Transifex. A continuación aparece un resumen de cómo registrarse y "
-"comenzar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Antes de traducir, por favor lee por completo la página del Proyecto Tor en "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"Allí encontrarás instrucciones de traducción y recursos que te ayudarán a "
-"contribuir en traducciones para Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### REGISTRARSE EN TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Dírigete a la [página de registro de "
-"Transifex](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "Ingresa la información en los campos y clic en el botón 'Sign Up':"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Completa la siguiente página con tu nombre y selecciona \"Localización\" y"
-" \"Traductor\" en los menús desplegables:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* En la siguiente página, selecciona \"unirse a un proyecto existente\" y "
-"continúa."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* En la siguiente página, selecciona los idiomas que hablas en el menú "
-"desplegable y continúa."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* ¡Ya has firmado! Ve a la [página de Tor en "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Clic en el botón azul \"Unirse al Equipo\" en el lado derecho:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Selecciona el menú que desearías traducir en el menú desplegable:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Se mostrará una notificación como esta en lo alto de la página:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Después de que se apruebe tu membresía, puedes comenzar a traducir; "
-"sencillamente dirigite a la <a "
-"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">página Tor Transifex</a> "
-"cuando estés lista para comenzar."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Bajarse el Navegador Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"El [wiki de Localization "
-"Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) también tiene "
-"información sobre las traducciones con más alta prioridad."
+"Descarga Navegador Tor para experimentar navegación privada real sin "
+"rastreo, vigilancia ni censura."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "¡Gracias por tu interés en apoyar el proyecto!"
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Nuestra misión:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"promover los derechos humanos y las libertades mediante la creación y "
+"Promover los derechos humanos y las libertades mediante la creación y "
"despliegue de tecnologías de anonimato y privacidad libres y de código "
"abierto, el apoyo a su disponibilidad y utilización sin restricciones y el "
"fomento de su comprensión científica y popular."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Donar"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Dona Ahora"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Suscríbete a nuestra lista de correo"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Registrarse"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"Se pueden encontrar, la marca registrada, las notas de derechos de autor, y "
-"las reglas de uso por terceras partes, en nuestra "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Manual de usuario del Navegador Tor"
+"las reglas de uso por terceras partes, en nuestra %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor Logo"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Donar"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "DONA AHORA"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Bajarse el Navegador Tor"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Manual de usuario del Navegador Tor"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index f757a8eef..5879b1b7a 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -1,20 +1,22 @@
# Translators:
# Ali Mirjamali <ali.mirjamali(a)gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
-# Reza Ghasemi, 2019
# Vox, 2019
# Seyyed Hossein Darvari <xhdix(a)yahoo.com>, 2019
+# MYZJ, 2019
+# Goudarz Jafari <goudarz.jafari(a)gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# A.Mehraban <Mehr.Ban(a)chmail.ir>, 2019
# Arya Abidi <arya.abidi(a)gmail.com>, 2019
-# MYZJ, 2019
+# Reza Ghasemi, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: MYZJ, 2019\n"
+"Last-Translator: Reza Ghasemi, 2019\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,16 +60,6 @@ msgstr "تماس"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "افزونهها"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "مترجم تور شوید"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "درباره مرورگر تور"
@@ -103,8 +95,6 @@ msgstr "مدیریت هویت ها"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "سرویس های پیازی"
@@ -125,24 +115,31 @@ msgstr "بروز رسانی تور"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "افزونهها"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "عیب یابی"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "حذف مرورگر تور"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "مشکلات شناخته شده"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "مترجم تور شوید"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1234,6 +1231,11 @@ msgstr ""
"دسترسی داشته باشید."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "سرویس های پیاز"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "سرویس هایی که فقط با تور در دسترس هستند"
@@ -1290,8 +1292,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### چگونه به یک سرویس onion دسترسی داشته باشیم"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1317,8 +1319,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### پشتیبانی"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2209,6 +2211,11 @@ msgstr ""
" در آن جا وجود دارد یا نه."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "مشکلات احتمالی"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2307,6 +2314,11 @@ msgstr ""
"باشد</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "در حال پاک کردن"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "چگونه مرورگر تور را از سیستم خود حذف کنید"
@@ -2358,224 +2370,73 @@ msgstr ""
"نکته:توجه داشته باشید که خدمت استاندارد حذف نصب نرم افزار سیستم عامل شما "
"استفاده نمی شود."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "مترجم تور شوید"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "شما هم جزو مترجمین پروژه تور شوید"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"اگر مایل به کمک به پروژه با ترجمهی راهنما یا مرورگر تور به زبان خود هستید، "
-"از کمک شما استقبال میکنیم! بومیسازی پروژهی تور در هاب [آزمایشگاه "
-"بومیسازی](https://www.localizationlab.org) در Transifex، که یک ابزار "
-"ترجمهی طرف ثالث است، قرار دارد. برای شروع باید در Transifex عضو شوید. در "
-"بخش زیر چگونگی عضویت و شروع به کار را میبینید."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"قبل از شروع به ترجمه، لطفا صفحهی پروژهی تور را در [ویکی آزمایشگاه "
-"بومیسازی](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) بخوانید. در اینجا"
-" دستورالعملها و منابعی که به مشارکت شما در ترجمهی تور کمک خواهند کرد را "
-"خواهید یافت."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### ثبت نام در وب سایت TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* به نشانی [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/) بروید."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"اطلاعات خود را در زمینههای مربوطه وارد کنید و سپس بر روی دکمه ثبتنام کلیک "
-"کنید:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* صفحه بعدی را با نام خود تکمیل و از منوی کشویی «محلی سازی» و «مترجم» را "
-"انتخاب کنید:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* در صفحه ی بعد، گزینهی 'Join an existing project' را انتخاب کرده و ادامه "
-"دهید."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* در صفحهی بعد، زبانی که با آن صحبت میکنید را از منوی کشویی انتخاب کرده "
-"و ادامه دهید."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* اکنون ثبت نام شما انجام شده است! به [صفحه تور در "
-"TRANSIFEX](https://www.transifex.com/otf/torproject/) بروید."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* بر روی دکمه آبی 'Join Team' در سمت راست کلیک کنید:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* زبانی را که میخواهید ترجمه کنید را از منوی کشویی انتخاب کنید:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* یک اعلان در بالای صفحه نمایش خواهد یافت:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"پس از اینکه عضویت شما تایید شود، می توانید ترجمه کردن را آغاز کنید. هر زمان "
-"آماده بودید، لیستی از ترجمه های موردنیاز، در [صفحه تور در "
-"TRANSIFEX](https://www.transifex.com/otf/torproject/) قرار گرفته است."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "بارگیری مرورگر تور"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"هم چنین درباره ترجمه هایی که از اولویت بیشتری برخوردار هستند، اطلاعاتی در "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) آمده"
-" است."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "با تشکر از علاقهی شما به کمک به پروژه!"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "ماموریت ما:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"گسترش و پیشبرد حقوق بشر و آزادی های انسانی، بوسیله ایجاد و توسعه فناوری های"
-" رایگان و متن باز حریم خصوصی و ناشناس بودن در فضای مجازی، پشتیبانی نامحدود "
-"برای در دسترس بودن و استفاده از آن ها و راهنمایی به مردم در جهت درک علمی این"
-" فناوری ها."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "کمک مالی"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "اکنون اهداء کنید"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "اشتراک در خبرنامه"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "بروز رسانی ماهانه و فرصتها از پروژهی تور را دریافت کنید"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "بهروز رسانی ماهانه و فرصتها از پروژهی تور را دریافت کنید:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "عضویت"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr "نشان تجاری، اطلاعیههای کپی رایت و قوانین استفاده برای طرفین ثالث در"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "مرورگر تور | راهنمای مرورگر تور"
-
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "لوگوی تور "
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "کمک مالی"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "اکنون اهداء کنید"
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"نشان تجاری، اطلاعیههای کپی رایت و قوانین استفاده برای طرفین ثالث در "
+"%(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "بارگیری مرورگر تور"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr ""
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "مرورگر تور | راهنمای مرورگر تور"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "موضوعات"
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 46dbca009..c36a7ee27 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1,17 +1,16 @@
# Translators:
-# Thomas Prévost <thomasprevost85(a)gmail.com>, 2019
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
+# Emma Peel, 2018
# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019
+# erinm, 2019
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,16 +54,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Greffons"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Devenir traducteur de Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "À propos du Navigateur Tor"
@@ -100,8 +89,6 @@ msgstr "Gérer les identités"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Services onion"
@@ -122,24 +109,31 @@ msgstr "Mise à jour"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Greffons"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Désinstallation"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Problèmes connus"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Devenir traducteur de Tor"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1263,6 +1257,11 @@ msgstr ""
"circuit, dans le menu des informations du site, dans la barre d’URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "SERVICES ONION"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Services qui ne sont accessibles qu’en utilisant Tor"
@@ -1321,8 +1320,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Accéder à un service onion"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr "##### COMMENT ACCÉDER À UN SERVICE ONION"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1353,8 +1352,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Dépannage"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### DÉPANNAGE"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2254,6 +2253,11 @@ msgstr ""
"que vous rencontrez n’y est pas déjà répertorié."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "PROBLÈMES CONNUS"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2353,6 +2357,11 @@ msgstr ""
"(page en anglais)."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "DÉSINSTALLATION"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Supprimer le Navigateur Tor de votre système"
@@ -2404,237 +2413,83 @@ msgstr ""
"Notez que l’utilitaire habituel de désinstallation de votre système "
"d’exploitation n’est pas utilisé."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "DEVENIR TRADUCTEUR DE TOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Devenir traducteur pour le Projet Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez aider le projet en traduisant le guide d’utilisation ou le"
-" Navigateur Tor dans votre langue, nous vous serions grandement "
-"reconnaissants de votre aide ! La localisation du Projet Tor est hébergée "
-"par le [Labo de localisation](https://www.localizationlab.org) (site en "
-"anglais) sur Transifex, une plateforme tierce de traduction. Afin de "
-"commencer à contribuer, vous devrez vous inscrire à Transifex. Vous "
-"trouverez ci-dessous un aperçu de la façon de vous inscrire et de commencer."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Avant de traduire, veuillez lire la page du Projet Tor sur le [wiki du Labo "
-"de localisation](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) (page en "
-"anglais). Vous y trouverez des directives de traduction et des ressources "
-"qui vous aideront à contribuer aux traductions de Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### S’INSCRIRE SUR TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Rendez-vous sur la [page d’inscription de "
-"Transifex](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Remplissez les champs avec vos renseignements et cliquez sur le bouton « "
-"S’inscrire » :"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Remplissez la page suivante avec votre nom et choisissez « Localisation » "
-"et « Traducteur » dans les menus déroulants :"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Sur la page suivante, sélectionnez « Se joindre à un projet existant » et "
-"poursuivez."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Sur la page suivante, sélectionnez dans le menu déroulant les langues que "
-"vous parlez et poursuivez."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Vous êtes maintenant inscrit ! Rendez-vous sur la [page Transifex de "
-"Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-"* Cliquez sur le bouton bleu « Se joindre à l’équipe » situé complètement à "
-"droite :"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-"* Sélectionnez dans le menu déroulant la langue vers laquelle vous souhaitez"
-" traduire :"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-"* Une notification comme celle-ci apparaîtra maintenant en haut de la page :"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Une fois que vous serez devenu membre de l’équipe, vous pourrez commencer à "
-"traduire ; vous trouverez une liste des translations dont nous avons besoin "
-"sur [la page Transifex de Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Télécharger le Navigateur Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"Le [wiki du Labo de "
-"localisation](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) (page en "
-"anglais) présente aussi des renseignements sur les traductions prioritaires."
+"Téléchargez le Navigateur Tor afin de découvrir une navigation qui protège "
+"vraiment votre vie privée et vos données personnelles, sans pistage, ni "
+"surveillance, ni censure."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Nous vous remercions de l’intérêt que vous portez au projet !"
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Notre mission :"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"faire progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en "
-"déployant des technologies gratuites d’anonymat et de protection de la vie "
-"privée et des données personnelles, à code source ouvert. Nous soutenons "
+"Faire progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en "
+"déployant des technologies gratuites, à code source ouvert, d’anonymat et de"
+" protection de la vie privée et des données personnelles. Nous soutenons "
"aussi leur disponibilité et leur utilisation sans restriction en les faisant"
" mieux connaître des scientifiques et du public."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Faire un don maintenant"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Faire un don maintenant"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "S’abonner à notre lettre d’information"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
"Recevez les mises à jour mensuelles du Projet Tor et les occasions qu’il "
-"offre"
+"offre :"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "S’abonner"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"Les avis de marque de commerce, de droit d’auteur et les règles "
-"d’utilisation par des tiers se trouvent dans notre"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Le Projet Tor | Guide d’utilisation du Navigateur Tor"
-
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Logo de Tor"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Faire un don maintenant"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "FAIRE UN DON MAINTENANT"
+"d’utilisation par des tiers se trouvent dans notre %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Télécharger le Navigateur Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Le Projet Tor | Guide d’utilisation du Navigateur Tor"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Sujets"
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index cdf9700ea..fb4e9d14c 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
@@ -53,16 +53,6 @@ msgstr "Teagmháil"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Forlíontáin"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Maidir le Brabhsálaí Tor"
@@ -98,8 +88,6 @@ msgstr "Aitheantais a bhainistiú"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Seirbhísí Onion"
@@ -120,24 +108,31 @@ msgstr "Nuashonrú"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Forlíontáin"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Fabhtcheartú"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Díshuiteáil"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Fadhbanna ar eolas"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Eolas maidir le haistriúchán Tor"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1204,6 +1199,11 @@ msgstr ""
"roghchlár a thugann eolas faoin suíomh, sa mbarra URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Seirbhísí ar fáil trí Tor amháin"
@@ -1262,8 +1262,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Conas Seirbhís Onion a rochtain"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1294,8 +1294,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Fabhtcheartú"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2155,6 +2155,11 @@ msgstr ""
"fhadhb a fheiceann tusa ann cheana."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "FADHBANNA AR EOLAS"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2252,6 +2257,11 @@ msgstr ""
"tor-isnt-good-idea\">níl sé sábháilte BitTorrent a úsáid le Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Conas Brabhsálaí Tor a bhaint de do chóras"
@@ -2299,207 +2309,71 @@ msgstr ""
"Tabhair faoi deara nach mbaintear úsáid as an ngnáthuirlis \"Uninstall\" ar "
"do chóras."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Bí i d'aistritheoir ar Thionscadal Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "Cuir do shonraí isteach agus cliceáil an cnaipe 'Sign Up':"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Líon isteach an chéad leathanach eile agus roghnaigh \"Localization\" agus"
-" \"Translator\" ó na roghchláir aníos:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Ar an chéad leathanach eile, roghnaigh 'Join an existing project' agus "
-"lean ar aghaidh."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Ar an chéad leathanach eile, roghnaigh na teangacha ar do thoil agat ón "
-"roghchlár aníos agus lean ar aghaidh."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Cliceáil an cnaipe gorm 'Join Team' ar dheis ar fad:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Roghnaigh do theanga ón roghchlár aníos:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Feicfidh tú fógra ar bharr an leathanaigh mar seo:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Íoslódáil Brabhsálaí Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr " Go raibh maith agat as cabhrú linn!"
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "An aidhm atá againn:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"cearta daonna agus an tsaoirse a chur chun cinn trí theicneolaíochtaí "
-"oscailte agus saor in aisce a thacaíonn leis an bpríobháideachas ar líne a "
-"fhorbairt, na teicneolaíochtaí seo a scaipeadh gan srian agus a n-úsáid a "
-"spreagadh, agus tuiscint níos fearr ar chúrsaí príobháideachais a fhorbairt "
-"i measc an phobail."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Tabhair síntiús airgid"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Tabhair síntiús airgid anois"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Liostáil lenár Nuachtlitir"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Nuashonruithe agus deiseanna gach mí ó Thionscadal Tor"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr ""
-"Gheobhaidh tú eolas faoi thrádmharcanna, cúrsaí cóipchirt, agus rialacha a "
-"bhaineann le tríú páirtithe sa "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tionscadal Tor | Lámhleabhar Bhrabhsálaí Tor"
-
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Lógó Tor"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Tabhair síntiús airgid"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Íoslódáil Brabhsálaí Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Roghchlár"
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tionscadal Tor | Lámhleabhar Bhrabhsálaí Tor"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Topaicí"
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 38c791e83..fd5955db2 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: ION, 2019\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -53,16 +53,6 @@ msgstr "צור קשר"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "מתקעים"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Tor אודות דפדפן"
@@ -98,8 +88,6 @@ msgstr "ניהול זהויות"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "שירותי בצל"
@@ -120,24 +108,31 @@ msgstr "עדכון"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "מתקעים"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "פתרון תקלות"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "הסרה"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "סוגיות ידועות"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Tor הפיכה אל מתרגם"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1167,6 +1162,11 @@ msgstr ""
"בשורת הכתובת."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Tor־שירותים שנגישים רק ע\"י שימוש ב"
@@ -1221,8 +1221,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### כיצד להשיג גישה אל שירות בצל"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### איתור תקלות"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2073,6 +2073,11 @@ msgstr ""
"הבעיה שאתה חווה כבר נמצאת ברשימה שם."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2165,6 +2170,11 @@ msgstr ""
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">אינו אלמוני על גבי Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "איך להסיר את דפדפן Tor מהמערכת שלך"
@@ -2209,215 +2219,71 @@ msgid ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
msgstr "שים לב שהתועלת התקנית ”הסרה” של מערכת ההפעלה שלך אינה בשימוש."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Tor הפיכה אל מתרגם עבור מיזם"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"אם אתה אתה מעונין לעזור למיזם ע\"י תרגום של המדריך או דפדפן Tor לעברית, "
-"עזרתך תוערך במידה רבה! המקמת מיזם Tor מאורחת ברכזת [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) ב־Transifex, כלי צד־שלישי של תרגום. על"
-" מנת להתחיל לתרום תהיה חייב להירשם אל Transifex. למטה יש קו־מתאר של איך "
-"להירשם ולהתחיל."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"לפני שתתרגם, אנא קרא את דף מיזם Tor בכתובת [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). שם תימצא קווים מנחים "
-"של תרגום וכן משאבים שיעזרו לך לתרום אל תרגומי Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* נווט אל <a href=\"https://transifex.com/signup/\">מוד ההרשמה של "
-"Transifex</a>."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "הכנס את המידע שלך לתוך השדות ולחץ על הכפתור 'הירשם':"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr "* מלא את העמוד הבא בשמך ובחר \"המקמה\" ו\"מתרגם\" מתוך התפריטים הנפתחים מטה:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr "* בעמוד הבא, בחר 'הצטרף אל מיזם קיים' והמשך."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr "* בעמוד הבא, בחר את השפות שאתה מדבר מתוך התפריטים הנפתחים מטה והמשך."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* אתה רשום כעת! לך אל <a "
-"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">עמוד Transifex של "
-"Tor</a>."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* לחץ על הכפתור הכחול 'הצטרף לצוות' בימין הרחוק:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* בחר את השפה שתרצה לתרגם מתוך התפריט הנפתח מטה:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* התראה תופיע כעת בראש העמוד בצורה כזאת:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"לאחר שחברותך תאושר, תוכל להתחיל לתרגם; פשוט נווט חזרה אל <a "
-"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">עמוד Transifex של Tor</a>"
-" כשאתה מוכן להתחיל."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "הורד את דפדפן Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "תודה על התעניינותך בעזרה למיזם!"
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "המשימה שלנו:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"כדי לקדם זכויות אדם וחירויות ע\"י יצירה ופריסה של טכנולוגיות של אלמוניות "
-"ופרטיות בקוד פתוח וחינמי, תמיכה בזמינות ובשימוש בלתי־מוגבל שלהן, וקידום הבנה"
-" מדעית ועממית שלהן."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "תרום"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "תרום עכשיו"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "הירשם כמנוי לידיעון שלנו"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "קבל עדכונים חודשיים והזדמנויות ממיזם Tor"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "קבל עדכונים חודשיים והזדמנויות ממיזם Tor:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "הירשם"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-"סימן מסחרי, הערות זכויות יוצרים וכללים עבור שימוש ע\"י צדדים שלישיים יכולים "
-"להימצא במקומות "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "מיזם Tor | מדריך דפדפן Tor"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "סמליל Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריט"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "תרום"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "הורד את דפדפן Tor"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "מיזם Tor | מדריך דפדפן Tor"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "נושאים"
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index b125ba573..30065b457 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# Karlo Prikratki <karlo(a)karloprikratki.com>, 2018
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,16 +53,6 @@ msgstr "kontakt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Dodatci"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "O Tor Browseru"
@@ -98,8 +88,6 @@ msgstr "Upravljanje identitetitma"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion usluge"
@@ -120,24 +108,31 @@ msgstr "Ažuriranje"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodatci"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Rješavanje problema"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Deinstaliranje"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Poznati problemi"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1139,6 +1134,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Usluge koje su dostupne jedino korištenjem Tora"
@@ -1195,8 +1195,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Kako pristupiti onion uslugama"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1221,8 +1221,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Rješavanje problema"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2054,6 +2054,11 @@ msgstr ""
"problemima</a> da vidite ako je problem kojeg imate tamo prikazan."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2147,6 +2152,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Kako ukloniti Tor Browser iz Vašeg sustava"
@@ -2194,199 +2204,71 @@ msgstr ""
"Napominjemo da se mogućnost \"Deinstaliraj\" unutar Vašeg operativnog "
"sustava ne koristi."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "Unesite vaše informacije u polja i kliknite na \"Sign Up\":"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Ispunite sljedeću stranicu s vašim imenom i odaberite \"Localization\" i "
-"\"Translator\" s padajućih izbornika:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Na sljedećoj stranici, odaberite 'Join an existing project' i nastavite."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Na sljedećoj stranici, odaberite jezike koje govorite s padajućeg "
-"izbornika i nastavite."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Kliknite plavi 'Join Team' gumb na desnoj strani:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* S padajućeg izbornika odaberite jezik koji želite prevoditi:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Na vrhu stranice će se sada pojaviti obavijest:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Kako preuzeti Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Donirajte"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donirajte"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Prijavite se"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr ""
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Donirajte"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Kako preuzeti Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Traži"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr ""
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr ""
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index f14935d79..ce9499da8 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -1,5 +1,4 @@
# Translators:
-# Gercuj Bence <bencegercuj(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
# erinm, 2019
# vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>, 2019
@@ -9,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: István Dávid <istvandavid(a)icloud.com>, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
@@ -55,16 +54,6 @@ msgstr "Kapcsolat"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Kiegészítők"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Válj Tor fordítóvá"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "A Tor Browser névjegye"
@@ -100,8 +89,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion Szolgáltatások"
@@ -122,24 +109,31 @@ msgstr "Frissítés"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Kiegészítők"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Hibaelhárítás"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Eltávolítása"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Ismert problémák"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Tor fordítóvá válás"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1097,6 +1091,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr ""
@@ -1141,8 +1140,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Hogyan lehet elérni egy Onion szolgáltatást"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1167,8 +1166,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Hibakeresés"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1922,6 +1921,11 @@ msgstr ""
"szerepel-e ott."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2018,6 +2022,11 @@ msgstr ""
"felett</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Hogyan távolítható el a Tor Browser a rendszerből"
@@ -2065,222 +2074,71 @@ msgstr ""
"Ne feledje, hogy az operációs rendszer szabványos „Uninstall” "
"segédprogramját nem tudja használni."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Csatlakozz a Tor Projekt fordítói közé"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Ha szeretnéd segíteni a projektet a kézikönyv vagy a Tor Browser nyelvének "
-"lefordításával, a segítségedet nagyra értékeljük! A Tor Project "
-"lokalizációja a [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) Hubban "
-"található a Transifex-en, egy harmadik fél fordítóeszközén. A hozzájárulás "
-"megkezdéséhez be kell jelentkezned a Transifex-szel. Az alábbiakban "
-"bemutatjuk, hogyan kell bejelentkezed és hozzálátnod."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Fordítás előtt olvassa el a Tor Project oldalt a [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) oldalon. Itt fordítási"
-" iránymutatásokat és forrásokat talál, amelyek segítenek a Tor "
-"fordításaihoz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Menjen át a [Transifex regisztrációs "
-"oldalra](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "Írja be az adatait a mezőkbe, és kattintson a \"Regisztráció\" gombra:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Adja meg a nevét a következő oldalon, majd válassza ki a \"Lokalizáció\" "
-"és \"Fordító\" opciókat a legördülő listából:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* A következő oldalon válassza a \"Csatlakozás egy meglévő projekthez\" "
-"lehetőséget, és folytassa."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* A következő oldalon válassza ki a legördülő menüből a beszélt nyelveket és"
-" folytassa."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Sikeresen regisztrált! Lépjen a [Tor Transifex "
-"oldalra](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Kattintson a kék \"Csatlakozzon a csapathoz\" gombra a jobb oldalon:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Válassza ki a lefordítandó nyelvet a legördülő menüből:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Az értesítés megjelennek az oldal tetején:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"A tagság jóváhagyása után elkezdheti a fordítást; van egy lista a szükséges "
-"fordításokról a [Tor Transifex "
-"oldalon](https://www.transifex.com/otf/torproject/), amikor készen áll a "
-"kezdésre."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser letöltése"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"A [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) is"
-" fontosabb információkat tartalmaz a fordításokról."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Köszönjük, hogy érdeklődését felkeltette a projektet!"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Küldetésünk:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Támogatás"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Támogasson most"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Iratkozzon fel hírlevelünkre"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Regisztráció"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-"A védjegy, a szerzői jogi nyilatkozatok és a harmadik felek által használt "
-"szabályok megtalálhatók a"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Tor Browser kézikönyv"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor Logo"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Támogatás"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser letöltése"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Tor Browser kézikönyv"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Témák"
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 65294df2f..ae5f8d891 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: ical, 2019\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
@@ -55,16 +55,6 @@ msgstr "Kontak"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Menjadi Penerjemah Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Tentang Tor Browser"
@@ -100,8 +90,6 @@ msgstr "Mengelola identitas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Layanan Onion"
@@ -122,24 +110,31 @@ msgstr "Pembaruan"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Tawaran solusi"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Pencopotan"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Persoalan yang telah diketahui"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Menjadi Penerjemah Tor"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1250,6 +1245,11 @@ msgstr ""
"informasi situs, di dalam kolom URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "LAYANAN ONION"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Layanan hanya bisa diakses menggunakan Tor"
@@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Cara mengakses sebuah layanan onion"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1340,8 +1340,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Tawaran solusi"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2225,6 +2225,11 @@ msgstr ""
"persoalanmu sudah masuk ke dalam daftar ini."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2321,6 +2326,11 @@ msgstr ""
"tor-isnt-good-idea\">tidak anonim di dalam Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Cara mencopot Tor Browser dari sistem Anda"
@@ -2372,224 +2382,79 @@ msgstr ""
"Perhatikan operating sistem anda standard \"Uninstall\" utilitas tidak "
"digunakan."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "MENJADI PENERJEMAH TOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Menjadi penerjemah untuk Tor Project"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Jika Anda tertarik membantu proyek ini dengan menerjemahkan manual atau Tor "
-"Browser ke bahasa Anda, bantuan Anda akan sangat diapresiasi! Lokalisasi Tor"
-" Project dihosting di [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) "
-"Hub pada Transifex, sebuah alat penerjemah pihak ketiga. Untuk memulai "
-"berkontribusi Anda harus mendaftar di Transifex. Dibawah ini adalah skema "
-"dari bagaimana caranya mendaftar dan memulai."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Sebelum menerjemahkan, mohon baca halaman Tor Project pada [Localization Lab"
-" Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Di sana Anda akan "
-"menemukan petunjuk penerjemahan dan sumber daya yang akan membantu anda "
-"berkontribusi pada penerjemahan Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "###### MENDAFTAR DI TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Pergi ke [halaman pendaftaran Transifex](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "Masukkan informasi Anda pada kolom-kolom dan klik tombol 'Sign Up':"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Isi halaman berikutnya dengan nama Anda dan pilih \"Localization\" dan "
-"\"Translator\" dari menu drop down:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Pada halaman berikutnya, pilih 'Join an existing project' dan lanjutkan."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Pada halaman berikutnya, pilih bahasa yang Anda gunakan dari menu drop "
-"down dan lanjutkan."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Anda telah terdaftar! Pergi ke [halaman Transifex "
-"Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Klik tombol 'Join Team' berwarna biru pada bagian paling kanan:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Pilih bahasa yang ingin Anda terjemahkan dari menu drop down:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Sebuah notifikasi akan muncul pada bagian atas halaman seperti ini:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Setelah keanggotaan Anda diterima Anda dapat memulai menerjemahkan; ada "
-"daftar penerjemahan yang dibutuhkan pada [halaman Transifex "
-"Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/) saat Anda siap untuk "
-"memulai."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Unduh Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) juga"
-" memiliki informasi tentang penerjemahan dengan prioritas yang lebih besar."
+"Unduh Tor Browser untuk pengalaman penjelajahan privat yang sesungguhnya "
+"tanpa pelacakan, pengawasan, atau penyensoran."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Terima kasih atas minat Anda membantu proyek ini!"
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Misi kami:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"untuk memajukan hak asasi manusia dan kebebasan dengan menciptakan dan "
+"Untuk memajukan hak asasi manusia dan kebebasan dengan menciptakan dan "
"menyebarkan anonimitas dan teknologi privasi gratis dan terbuka, mendukung "
"ketersediaan dan penggunaan tak terbatas mereka, dan memajukan pemahaman "
"ilmiah dan populer mereka."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Donasi"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donasi Sekarang"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Berlangganan Newsletter kami"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Dapatkan pembaruan bulanan dan peluang dari Proyek Tor"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Dapatkan pembaruan bulanan dan peluang dari Proyek Tor:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Daftar"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"Merek dagang, pemberitahuan hak cipta, dan peraturan untuk digunakan oleh "
-"pihak ketiga dapat ditemukan pada kami"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser"
+"pihak ketiga dapat ditemukan pada kami %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Logo Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Donasi"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "DONASI SEKARANG"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Unduh Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Cari"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Topik-topik"
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index fcfd851a5..8e828e183 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1(a)fellsnet.is>, 2019\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
@@ -52,16 +52,6 @@ msgstr "Hafa samband"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Viðbætur"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Að gerast Tor-þýðandi"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Um Tor-vafrann"
@@ -97,8 +87,6 @@ msgstr "Sýsl með persónuauðkenni"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion-þjónustur"
@@ -119,24 +107,31 @@ msgstr "Uppfærsla"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Viðbætur"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Lausn á vandamálum"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Taka út uppsetningu"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Þekkt vandamál"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Að gerast Tor-þýðandi"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1246,6 +1241,11 @@ msgstr ""
" upplýsingavalmynd vefsvæðisins á staðsetningastikunni."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "ONION ÞJÓNUSTUR"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Þjónustur sem enungis eru aðgengilegar í gegnum Tor"
@@ -1304,8 +1304,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Hvernig er hægt að tengjast onion-þjónustu"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr "##### HVERNIG FÆST AÐGANGUR AÐ ONION-ÞJÓNUSTU"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1336,8 +1336,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Lausn á vandamálum"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### LAUSN Á VANDAMÁLUM"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2225,6 +2225,11 @@ msgstr ""
"þar."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "ÞEKKT VANDAMÁL"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2322,6 +2327,11 @@ msgstr ""
" nafnlaus í gegnum Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "TAKA ÚT UPPSETNINGU"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Hvernig á að fjarlægja Tor-vafrann úr tölvunni"
@@ -2373,228 +2383,82 @@ msgstr ""
"Athugaðu að venjulega \"Taka út forrit\" eining stýrikerfisins þíns er ekki "
"notuð."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "AÐ GERAST TOR-ÞÝÐANDI"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Að gerast þýðandi fyrir Tor-verkefnið"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Ef þú hefur áhuga á að hjálpa til við að þýða hotendahandbókina eða Tor-"
-"vafrann yfir á móðurmálið þitt, væri það meira en vel þegið! Staðfærsla Tor-"
-"verkefnisins er hýst á [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) "
-"svæðinu á Transifex, sem er utanaðkomandi þýðingakerfi. Til þess að geta "
-"lagt þitt af mörkum þar, þarftu að skrá þig hjá Transifex. Hér fyrir neðan "
-"eru grófar leiðbeiningar um hvernig hægt er að skrá sig og hefjast handa."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Áður en byrjað er að þýða ættirðu að lesa síðu Tor-verkefnisins á [wiki-"
-"svæði Localization Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Þar"
-" finnurðu leiðbeiningar varðandi þýðingavinnuna og ýmis tilföng sem geta "
-"hjálpað við þýðingar á Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### NÝSKRÁ SIG Á TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr "* Farðu yfir á [nýskráningarsíðu](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Settu inn upplýsingar um þig í reitina og smelltu á 'Nýskrá'-hnappinn:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Fylltu út næstu síðu með nafninu þínu og veldu einnig "
-"\"Staðfærsla/Localization\" og \"Þýðandi/Translator\" úr fellilistanum:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Á næstu síðu skaltu velja 'Ganga til liðs við fyrirliggjandi verkefni' og "
-"halda síðan áfram."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Á næstu síðu skaltu velja úr fellilistanum þau tungumál sem þú skilur og "
-"halda síðan áfram."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Þú hefur nú verið skráð(ur)! Farðu yfir á [Transifex-síðu "
-"Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Smelltu á 'Ganga í teymið' hnappinn lengst til hægri:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-"* Veldu tungumálið sem þú vill senda inn þýðingar fyrir úr fellivalmyndinni:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Tilkynning mun nú birtast efst á síðunni eins og hér er sýnt:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Eftir að aðild þín hefur verið samþykkt, geturðu byrjað að þýða; farðu til "
-"baka á [Transifex-síðu Tor(https://www.transifex.com/otf/torproject/) þegar "
-"þú ert klár í að hefjast handa."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Sæktu Tor-vafrann"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"[Wiki-síða Localization Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor)"
-" er einnig með upplýsingar um hvaða þýðingaskrár séu í sérstökum forgangi."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Takk fyrir að sýna áhuga á að hjálpa til við verkefnið!"
+"Sæktu Tor-vafrann til að upplifa raunverulegt einkavafur án eftirlits, "
+"skráningar á hegðun þinni eða ritskoðun."
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Markmið okkar:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim markmiðum "
+"Að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim markmiðum "
"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsingum. Sú tækni eigi"
" að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda "
"sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum skilningi á"
" þessum málum."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Styrkja"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Styrkja núna"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Gerstu áskrifandi að fréttabréfinu okkar"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
"Fáðu mánaðarlegar tilkynningar um uppfærslur og ýmsa möguleika frá Tor-"
-"verkefninu"
+"verkefninu:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Skráðu þig"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"Athugasemdir varðandi vörumerki, höfundarrétt, og reglur fyrir notkun "
-"utanaðkomandi aðila er hægt að skoða í"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Notendahandbók Tor-vafrans"
+"utanaðkomandi aðila er hægt að skoða í %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Táknmerki Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Valmynd"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Styrkja"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "STYRKJA NÚNA"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Sæktu Tor-vafrann"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Leita"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Notendahandbók Tor-vafrans"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Umfjöllunarefni"
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 0208a67f7..f4e1670d9 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Emanuele Trotta <etrotta(a)grupposintesi.it>, 2018
# Random_R, 2019
# francesco ercolani <erco99(a)live.it>, 2019
+# Lorenzo Mazza <lor.mazza81(a)outlook.com>, 2019
# erinm, 2019
-# Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019
# Emma Peel, 2019
# Giandomenico Lombardi <transifex.com(a)l1t.it>, 2019
-# Lorenzo Mazza <lor.mazza81(a)outlook.com>, 2019
+# Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Lorenzo Mazza <lor.mazza81(a)outlook.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,16 +58,6 @@ msgstr "Contatti"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Diventa un traduttore Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Informazioni su Tor Browser"
@@ -103,8 +93,6 @@ msgstr "Gestire le identità"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Servizi onion"
@@ -125,24 +113,31 @@ msgstr "Aggiorna"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Risoluzione dei problemi"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Disinstalla"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Problemi conosciuti"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Diventare un traduttore Tor"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -587,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### ENTERING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr ""
+msgstr "##### INSERIRE GLI INDIRIZZI DEI PONTI"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -595,7 +590,7 @@ msgid ""
"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
"into Tor Launcher."
msgstr ""
-"Una volta che hai ottenuto degli indirizzi di ponti, dovrai inserirli nel "
+"Una volta che hai ottenuto degli indirizzi dei ponti, dovrai inserirli nel "
"Launcher Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1250,6 +1245,11 @@ msgstr ""
"informazioni del sito, nella barra URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Servizi accessibili solo attraverso la rete Tor"
@@ -1308,8 +1308,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Come accedere ad un servizio onion"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1340,8 +1340,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Risoluzione dei problemi"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2195,6 +2195,11 @@ msgstr ""
"incontrando è già stato inserito nella pagina."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2293,6 +2298,11 @@ msgstr ""
"Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Come rimuovere il browser Tor dal sistema"
@@ -2345,227 +2355,79 @@ msgstr ""
"Nota che l'applicazione standard per disinstallare i programmi non verrà "
"utilizzata."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Diventare un traduttore di Tor Project"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Se sei interessato ad aiutare il progetto traducendo il manuale o Tor "
-"Browser nella tua lingua, il tuo aiuto sarebbe molto apprezzato! La "
-"localizzazione di Tor Browser è ospitata nel [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub su Transifex, uno strumento di "
-"traduzione di terze parti. Per iniziare a contribuire dovrai registrarti su "
-"Transifex. Di seguito è riportato uno schema di come iscriversi e iniziare."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Prima di tradurre, leggi la pagina del Progetto Tor nella [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Lì troverai le linee "
-"guida di traduzione e le risorse che ti aiuteranno a contribuire alle "
-"traduzioni di Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Andate sulla [pagina di iscrizione a "
-"Transifex](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Inserisci le tue informazioni nei campi e clicca il pulsante 'Sign Up':"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Compila la pagina successiva con il tuo nome e seleziona \"Localization\" "
-"e \"Translator\" dai menu a tendina:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Nella pagina successiva, seleziona 'Join an existing project' e continua."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Nella pagina successiva, seleziona le lingue che parli dal menu a tendina "
-"e continua."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"Ora sei iscritto! Vai a [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Clicca il pulsante blu 'Join Team' a destra:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Seleziona la lingua che vorresti tradurre dal menu a tendina:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Una notifica apparirà in cima alla pagina in questo modo:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Dopo che la tua adesione è stata approvata puoi iniziare a tradurre; c'è una"
-" lista di traduzioni richieste alla [pagina di Tor "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) per quando sei pronto "
-"per iniziare."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Scarica Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"Il [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"contiene inoltre informazioni riguardo alle traduzioni con maggiore "
-"priorità."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Grazie per il tuo interesse ad aiutare il progetto!"
+"Scarica Tor Browser per provare la vera navigazione privata senza "
+"tracciamento, sorveglianza o censure."
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "La nostra missione:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"far progredire i diritti umani e la libertà creando e distribuendo software "
+"Far progredire i diritti umani e la libertà creando e distribuendo software "
"gratuito ed open source con tecnologie per rendersi anonimi e mantenere la "
"privacy, favorendone l'ampia disponibilità ed utilizzo e promuovendone la "
"comprensione scientifica e popolare."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Dona"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Dona Adesso"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Iscriviti alla nostra Newsletter"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Ricevi aggiornamenti mensili e altre occasioni dal Progetto Tor"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Ricevi aggiornamenti mensili e altre occasioni dal Progetto Tor:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Iscriviti"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"Marchio registrato, avvertenze sul copyright e regole per l'utilizzo da "
-"terzi possono essere trovati nel nostro "
+"terzi possono essere trovati nel nostro %(link_to_faq)s"
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Manuale Browser Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor Logo"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Dona"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "DONA ORA"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Scarica Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Manuale Browser Tor"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Argomenti"
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index d1e80e380..c085cdaf7 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
-# 323484, 2018
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# Tokumei Nanashi, 2019
+# 323484, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Tokumei Nanashi, 2019\n"
+"Last-Translator: 323484, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,16 +54,6 @@ msgstr "連絡先"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Torの翻訳者になる法方"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Tor Browser について"
@@ -99,8 +89,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "オニオンサービス"
@@ -121,24 +109,31 @@ msgstr "アップデート"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "問題の解決"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "アンインストール"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "既知の問題"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1021,6 +1016,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr ""
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1088,8 +1088,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### 問題の解決"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1826,6 +1826,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -1906,6 +1911,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Tor Browser をシステムから取り除くには"
@@ -1950,192 +1960,69 @@ msgid ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
msgstr "OS 標準の「アンインストール」ユーティリティーは使用しません。"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "寄付"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "今すぐ寄付"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "登録"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor ロゴ"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "寄付"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "メニュー"
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 987cca6fb..0cbb2e5c4 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -53,16 +53,6 @@ msgstr "კავშირი"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "მოდულები"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "გახდით Tor-ის მთარგმნელი"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Tor-ბრაუზერის შესახებ"
@@ -98,8 +88,6 @@ msgstr "ვინაობის მონაცემების მართ
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion-მომსახურებები"
@@ -120,24 +108,31 @@ msgstr "განახლება"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "მოდულები"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "გაუმართაობის აღმოფხვრა"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "ამოშლა"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "ცნობილი ხარვეზები"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "გახდით Tor-ის მთარგმნელი"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1244,6 +1239,11 @@ msgstr ""
"ველში მდებარე საიტის მონაცემების მენიუდან."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "ONION-მომსახურებები"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "მომსახურებები, რომლებიც მხოლოდ Tor-იდანაა ხელმისაწვდომი"
@@ -1302,8 +1302,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### როგორ ხდება Onion-მომსახურებასთან წვდომა"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr "##### წვდომის მიღება ONION-მომსახურებებთან"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1334,8 +1334,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### გაუმართაობის აღმოფხვრა"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### ხარვეზების მოგვარება"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2218,6 +2218,11 @@ msgstr ""
"აღრიცხულია თუ არა მოცემულ ჩამონათვალში."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "ცნობილი ხარვეზები"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2319,6 +2324,11 @@ msgstr ""
"თემაზე</a></mark>"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "ამოშლა"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "როგორ ხდება Tor-ბრაუზერის სისტემიდან ამოშლა"
@@ -2370,174 +2380,27 @@ msgstr ""
"გაითვალისწინეთ, რომ თქვენი სისტემის „პროგრამების ამოშლის“ ჩვეულებრივი "
"ხელსაწყო არ გამოიყენება."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "გახდით TOR-ის მთარგმნელი"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "გახდით მთარგმნელი Tor-პროექტში"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"თუ გსურთ დაეხმაროთ პროექტს სახელმძღვანელოს ან Tor-ბრაუზერის გადათარგმნაში "
-"თქვენს ენაზე, მეტად მადლიერნი დაგრჩებით! Tor-პროექტის თარგმნა ხდება "
-"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) Transifex-საიტზე, "
-"თარგმნის გასაიოლებელ ხელსაწყოზე. წვლილის შეტანის დასაწყებად, საჭიროა "
-"ანგარიშის შექმნა Transifex-ზე. ქვემოთ მოცემულია მითითებები, თუ როგორ ხდება "
-"ანგარიშის შექმნა და მუშაობის დაწყება."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"თარგმნის დაწყებამდე, გთხოვთ იხილოთ Tor-პროექტის გვერდი [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). სადაც, მონახავთ "
-"თარგმნის მითითებებსა და სხვა საჭირო მასალებს, რომლებიც დაგეხმარებათ Tor-ის "
-"თარგმნაში წვლილის შესატანად."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### შექმენით ანგარიში TRANSIFEX-ზე"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* გადადით [Transifex-ის ანგარიშის შექმნის "
-"გვერდზე](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"შეიყვანეთ თქვენი მონაცემები შესაბამის ველებში და დააწყაპეთ „Sign up“ ღილაკს:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* შეიყვანეთ შემდეგ გვერდზე თქვენი სახელი და მიუთითეთ „Localization“ და "
-"„Translator“ ჩამოსაშლელი მენიუდან."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* შემდეგ გვერდზე, აირჩიეთ „Join an existing project“ პროექტში ჩასართავად."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* მომდევნო გვერდზე კი აირჩიეთ ენა, რომელზეც საუბრობთ, ჩამოსაშლელი მენიუდან "
-"და განაგრძეთ."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* თქვენი ანგარიში უკვე შექმნილია! გადადით [Tor-ის Transifex-"
-"გვერდზე](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-"* დააწკაპეთ მარჯვნივ არსებულ ლურჯ ღილაკს „Join Team“ გუნდში შემოერთებისთვის:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* მიუთითეთ ენა, რომლიდანაც გსურთ თარგმნოთ, ჩამოსაშლელი მენიუდან:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* შეტყობინება ნაჩვენები იქნება გვერდის თავში ამგვარად:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"მას შემდეგ, რაც თქვენი წევრად მიღება დადასტურდება, შეგეძლებათ თარგმნის "
-"დაწყება; უბრალოდ გადადით უკან <a "
-"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor-ის Transifex-"
-"გვერდზე</a>, როდესაც მზად იქნებით მუშაობის დასაწყებად."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვა"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"თარგმნის შესახებ მნიშვნელოვანი მასალა, ასევე შეგიძლიათ იხილოთ საიტზე "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "გმადლობთ, დახმარების სურვილის გამოჩენისთვის!"
+"ჩამოტვირთეთ Tor-ბრაუზერი ნამდვილი პირადი თვალიერების რეჟიმის გამოსაცდელად, "
+"თვალის დევნების, ზედამხედველობისა და ცენზურის გარეშე."
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "ჩვენი მიზანი:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
@@ -2549,52 +2412,49 @@ msgstr ""
"დაკავშირებით, მეცნიერული გაგებისა და საზოგადოების ცნობიერების დონის "
"ამაღლებით."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "შემოწირულობა"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "გაიღეთ თანხა"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "გამოიწერეთ ჩვენი სიახლეების ცნობარი"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr ""
-"გაეცანით ყოველთვიურად Tor-პროექტთან დაკავშირებულ ახალ ამბებსა და ახალ "
-"შესაძლებლობებს"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "მიიღეთ სიახლეები და ცნობები Tor-პროექტისგან:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "გამოწერა"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-"სავაჭრო ნიშნების, საავტორო უფლებების დაცვის განაცხადებისა და მესამე მხარის "
-"მიერ გამოსაყენებელი წესების თაობაზე, შეგიძლიათ იხილოთ ჩვენი"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor-პროექტი | Tor-ბრაუზერის სახელმძღვანელო"
+"მესამე მხარის სავაჭრო ნიშნების, საავტორო შენიშვნებისა და გამოყენების "
+"პირობების შესახებ, იხილეთ ჩვენი %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "როგორ მუშაობს Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "მენიუ"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "შემოწირულობა"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "გაიღეთ თანხა"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვა"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor-პროექტი | Tor-ბრაუზერის სახელმძღვანელო"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "საკითხები"
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 3225e07d7..d1efa014e 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Translators:
# Philipp Sauter <qt123(a)pm.me>, 2018
-# Johnny Cho <popeye92(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
+# Johnny Cho <popeye92(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
# park seungbin <parksengbin48(a)gmail.com>, 2019
#
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: park seungbin <parksengbin48(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
@@ -55,16 +55,6 @@ msgstr "문의"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "플러그인"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Tor 번역에 도움주기"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Tor 브라우저에 대해서"
@@ -100,8 +90,6 @@ msgstr "개인정보 관리"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion 서비스"
@@ -122,24 +110,31 @@ msgstr "업데이트중"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "플러그인"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "문제 해결 - 문제가 있으신가요?"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "제거"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "알려진 문제"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1016,6 +1011,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr ""
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Onion 서비스를 접속하는 방법"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1083,8 +1083,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### 문제 해결 - 문제가 있으신가요?"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1805,6 +1805,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -1885,6 +1890,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "삭제중"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr ""
@@ -1927,147 +1937,25 @@ msgid ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Tor Project 번역에 도움주기"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor 브라우저 다운로드"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "우리의 사명"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
@@ -2075,48 +1963,47 @@ msgstr ""
"자유/오픈 소스 소프트웨어를 이용한 익명성 및 개인 정보 보호 기술을 개발 및 배포하고 이러한 기술의 제한 없는 가용성과 사용을 지원하며"
" 과학적 및 대중적 이해를 촉진함으로써 인권과 자유를 증진하는 것입니다."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "후원하기"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "기부하기"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "뉴스레터 구독하기"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "회원 등록"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr "상표, 저작권 고지 및 규칙의 제3자의 사용에 대한 정보는"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor 프로젝트 | Tor 브라우저 설명서"
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr "상표, 저작권 고지 및 규칙의 제3자의 사용에 대한 정보는%(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor 로고"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "후원하기"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "기부하기"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor 브라우저 다운로드"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "검색"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor 프로젝트 | Tor 브라우저 설명서"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "주제"
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index cddf683d3..1975f271e 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
-# Benas Buivydas <benas(a)perfitect.net>, 2018
# erinm, 2019
-# Moo, 2019
# Tautvydas Ž., 2019
+# Moo, 2019
+# Benas Buivydas <benas(a)perfitect.net>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Tautvydas Ž., 2019\n"
+"Last-Translator: Benas Buivydas <benas(a)perfitect.net>, 2019\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,16 +54,6 @@ msgstr "Kontaktai"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Įskiepiai"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Tapimas Tor vertėju"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Apie Tor Browser"
@@ -99,8 +89,6 @@ msgstr "Tapatybių tvarkymas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion svetainės"
@@ -121,24 +109,31 @@ msgstr "Atnaujinimas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Įskiepiai"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Nesklandumų šalinimas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Šalinimas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Žinomos problemos"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1056,6 +1051,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr ""
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1123,8 +1123,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Nesklandumų šalinimas"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1849,6 +1849,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -1931,6 +1936,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Kaip pašalinti Tor Browser iš savo sistemos"
@@ -1973,194 +1983,71 @@ msgid ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Mūsų misija:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Paaukoti"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Paremkite dabar"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Registruotis"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr ""
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor logotipas"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Paaukoti"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "PAAUKOKITE DABAR"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr ""
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr ""
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Temos"
diff --git a/contents+lv.po b/contents+lv.po
index 309bdf6cb..b3b9a0366 100644
--- a/contents+lv.po
+++ b/contents+lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)\n"
@@ -52,16 +52,6 @@ msgstr "Sazināties"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Spraudņi"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Par pārlūku Tor"
@@ -97,8 +87,6 @@ msgstr "Identitāšu pārvaldīšana"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr ""
@@ -119,24 +107,31 @@ msgstr "Jaunināšana"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Spraudņi"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Problēmu novēršana"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Atinstalēšana"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Zināmās problēmas"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1072,6 +1067,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Pakalpojumi, kam var piekļūt vienīgi ar Tor"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1934,6 +1934,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2029,6 +2034,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Kā no Jūsu sistēmas noņemt pārlūku Tor"
@@ -2076,194 +2086,71 @@ msgstr ""
"Ievērojiet, ka netiek lietota Jūsu operētājsistēmas standarta utilīta "
"„Atinstalēt”."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Lejuplādēt Pārlūku Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Ziedojiet"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr ""
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Pārlūka Tor lietotāja rokasgrāmata"
-
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Ziedojiet"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Lejuplādēt Pārlūku Tor"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Pārlūka Tor lietotāja rokasgrāmata"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr ""
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index ac490940b..0d951897b 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Translators:
-# Zarko Gjurov <zarkogjurov(a)gmail.com>, 2018
-# Liljana Ackovska <liljanagjurova(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Matej Plavevski <matej.plavevski+github(a)gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
+# Zarko Gjurov <zarkogjurov(a)gmail.com>, 2019
+# Liljana Ackovska <liljanagjurova(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Matej Plavevski <matej.plavevski+github(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Liljana Ackovska <liljanagjurova(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,16 +55,6 @@ msgstr "Контакт"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Станете Tor преведувач"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "За Tor Browser"
@@ -100,8 +90,6 @@ msgstr "Управување со идентитети"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion Услуги"
@@ -122,24 +110,31 @@ msgstr "Ажурирање"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Решавање проблеми"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Деинсталирање"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Познати проблеми"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Станете Tor преведувач"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1196,6 +1191,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "Onion Услуги"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Услуги кои се достапни само ако користите Tor"
@@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Како да и пристапите на onion услугата"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1281,8 +1281,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Решавање проблеми"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2140,6 +2140,11 @@ msgstr ""
"излистан таму."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "Познати проблеми"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2235,6 +2240,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "Деинсталирање"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Како да го отстаните Tor Browser од вашиот систем"
@@ -2282,204 +2292,71 @@ msgstr ""
"Забележете дека вашата стандардна \"Деинсталирај\" алатка во вашиот "
"оперативен систем не е користена."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "Станете Tor преведувач"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Станете преведувач за Tor Project"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### Најавување на Transifex"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Внесете ги вашите информации во полињата и кликнете на копчето \"Најави "
-"се\":"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Пополнете ја следната страна со вашето име и изберете \"Локализација\" и "
-"\"Преведувач\" од паѓачките менија:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* На следната страна, изберете \"Придружи се на постоечки прект\" и "
-"продолжете."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* На следната страна, изберете јазици кои ги зборувате од паѓачкото мени и "
-"продолжете."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-"* Кликнете на плавото копче \"Придружете му се на тимот\" на крајната десна "
-"страна:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Изберете го јазикот на кој сакате да преведувате од паѓачкото мени:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Ќе ви се појави известување горе на веб страната како ова:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Превземи Tor Прелистувач"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Нашата мисија:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Донирај"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Донирај сега"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Регистрирај се"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Логото на Tor"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Донирај"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "ДОНИРАЈТЕ СЕГА"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Превземи Tor Прелистувач"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Пребарај"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr ""
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
diff --git a/contents+ms.po b/contents+ms.po
index bf178b833..f8272b149 100644
--- a/contents+ms.po
+++ b/contents+ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ms_MY/)\n"
@@ -52,16 +52,6 @@ msgstr "Hubungan"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pemalam"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Mahu menjadi penterjemah Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Perihal Pelayar Tor"
@@ -97,8 +87,6 @@ msgstr "Mengurus identiti"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Perkhidmatan Onion"
@@ -119,24 +107,31 @@ msgstr "Mengemaskini"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pemalam"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Pencarisilapan"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Menyahpasang"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Masalah-masalah diketahui"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Mahu menjadi Penterjemah Tor"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1236,6 +1231,11 @@ msgstr ""
"menu maklumat laman, iaitu dalam palang URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Perkhidmatan yang boleh dicapai menggunakan Tor"
@@ -1294,8 +1294,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Bagaimana hendak mencapai perkhidmatan onion"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Pencarisilapan"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2186,6 +2186,11 @@ msgstr ""
"masalah yang anda hadapi sudah tercatat dalam senarai tersebut."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2284,6 +2289,11 @@ msgstr ""
"Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Bagaimana hendak membuang Pelayar Tor daripada sistem anda"
@@ -2331,232 +2341,81 @@ msgstr ""
"Perhatian Utiliti 'Uninstall\" piawai sistem pengoperasian anda tidak "
"digunakan."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Mahu menjadi penterjemah untuk Projek Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Jika anda berminat untuk membantu projek dengan menterjemah panduan atau "
-"Pelayar Tor ke dalam bahasa anda. Bantuan anda sangat dihargai! Lokalisasi "
-"Projek Tor dihos dalam Hab [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) di Transifex, iaitu alat penterjemahan"
-" pihak-ketiga. Anda perlu mendaftar dengan Transifex untuk memulakan kerja-"
-"kerja penterjemahan. Panduan di bawah merupakan langkah-langkah mendaftar "
-"baharu akaun Transifex dan memulakan kerja-kerja penterjemahan."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Sebelum melakukan kerja-kerja penterjemahan, sila rujuk halaman Projek Tor "
-"di [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"Di halaman ini anda temui garis panduan dan sumber-sumber yang dapat "
-"melancarkan lagi sumbangan anda dalam bentuk terjemahan Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Pergi ke [halaman pendaftaran baharu "
-"Transifex](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Masukkan maklumat anda ke dalam medan yang diperlukan kemudian klik butang "
-"'Sign Up':"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Isi halaman berikutnya dengan nama anda dan pilih \"Localization\" dan "
-"\"Translator\" melalui menu tarik-turun:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Pada halaman berikutnya, pilih 'oin an existing project' dan klik "
-"teruskan."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Pada halaman berikutnya, pilih bahasa pertuturan anda melalui menu tarik-"
-"turun dan klik teruskan."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Anda kini sudah mendaftar! Terus pergi ke [halaman Transifex "
-"Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Klik butang biru 'Join Team' di hujung kanan halaman:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Pilih bahasa yang mahu diterjemahkan menerusi menu tarik-turun:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Satu pemberitahuan akan timbul di bahagian teratas halaman seperti:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Setelah keahlian anda diluluskan anda boleh memulakan penterjemahan; "
-"terdapat satu senarai yang perlu diterjemahkan pada [halaman Transifex "
-"Tor](https://www.transifex.com/otf/torproject/) sekiaranya anda sedia "
-"memulakan kerja-kerja menterjemah."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Muat Turun Pelayar Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"[Wiki Localization Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) juga"
-" mempunyai maklumat berkenaan terjemahan yang berdasarkan keutamaan "
-"tertinggi."
+"Muat turun Pelayar Tor untuk menikmati pelayaran secara persendirian tanpa "
+"dijejak, diintip, atau ditapis."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Terima kasih atas minat anda mahu membantu projek ini!"
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Misi kami:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"Untuk melindungi hak asasi manusia dan kebebasan dengan mencipta dan "
+"Untuk melindungi hak-hak kemanusian dan kebebasan dengan mencipta dan "
"menghasilkan teknologi keawanamaan dan kerahsiaan bebas dan bersumber-"
"terbuka, menyokong ketersediaan dan penggunaan tanpa-had, dan melanjutkan "
"kesefahaman saintifik dan popular mereka."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Derma"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Dermalah Sekarang"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Langgani Surat Berita kami"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
"Dapatkan kemaskini bulanan dan peluang-peluang yang ditawarkan melalui "
-"Projek Tor"
+"Projek Tor:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Daftar baharu"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"Tanda dagangan, notis hak cipta, dan peraturan untuk kegunaan pihak ketiga "
-"boleh ditemui dalam"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Projek Tor | Panduan Pelayar Tor"
+"boleh ditemui dalam %(link_to_faq)s kami"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Logo Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Derma"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Muat Turun Pelayar Tor"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Gelintar"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Projek Tor | Panduan Pelayar Tor"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Topik-Topik"
diff --git a/contents+nb-NO.po b/contents+nb-NO.po
index 75e501f2f..07652bf4e 100644
--- a/contents+nb-NO.po
+++ b/contents+nb-NO.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Translators:
# Allan Nordhøy <epost(a)anotheragency.no>, 2018
-# erinm, 2019
-# john martinsen <rsa(a)tutanota.de>, 2019
# Jørgen Moen Isaksen <klokkefriken2(a)protonmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# a356f726dcd9c475642ac26af10009cc, 2019
+# 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Moen Isaksen <klokkefriken2(a)protonmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,16 +55,6 @@ msgstr "Kontakt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Programtillegg"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Bli en Tor overstter"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Om Tor-nettleseren"
@@ -99,8 +90,6 @@ msgstr "Behandling av identiteter"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr ""
@@ -121,24 +110,31 @@ msgstr "Oppdatering"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Programtillegg"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Feilsøking"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Avinstallering"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Kjente problemer"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Bli en Tor Oversetter"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1084,6 +1080,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Tjenester som bare kan nås ved bruk av Tor"
@@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1950,6 +1951,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2030,6 +2036,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Hvordan fjerne Tor-nettleseren fra ditt system"
@@ -2077,192 +2088,71 @@ msgstr ""
"Merk at det vanlige verktøyet i ditt operativsystem \"Avinstaller\" ikke "
"blir brukt."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Bli oversetter for Tor Project"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Doner"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donér Nå"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Abonner på vårt Nyhetsbrev"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Få månedlige oppdateringer og muligheter fra Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Meld deg på"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
+"Varemerke, merknader om opphavsrett, og regler for bruk av tredjepart finner"
+" du i vårt %(link_to_faq)s"
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor Logo"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Doner"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 7fa4fae6a..42a4da1a5 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Translators:
+# Full name, 2019
+# erinm, 2019
+# Tonnes <tonnes.mb(a)gmail.com>, 2019
# bacovane <bart-ts(a)tushmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
-# Meteor0id, 2019
-# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,16 +55,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Over Tor Browser"
@@ -99,8 +90,6 @@ msgstr "Beheren van identiteiten"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion Diensten"
@@ -121,24 +110,31 @@ msgstr "Bijwerken"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Probleem oplossen"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "De-installeren"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Bekende problemen"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Een Tor Vertaler worden"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1103,6 +1099,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Services die alleen toegankelijk zijn via Tor"
@@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1976,6 +1977,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2056,6 +2062,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Hoe verwijder je de Tor Browser van je systeem"
@@ -2103,192 +2114,69 @@ msgstr ""
"Let erop dat de standaard \"de-installeer\" tool van je operating system "
"niet wordt gebruikt."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Een vertaler worden voor het Tor Project"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "Vul jouw informatie in in de velden en klik op de 'Registreer' knop."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Doneer"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Nu doneren"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Aanmelden"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr ""
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Doneer"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
diff --git a/contents+nn.po b/contents+nn.po
new file mode 100644
index 000000000..c23002554
--- /dev/null
+++ b/contents+nn.po
@@ -0,0 +1,2005 @@
+# Translators:
+# erinm, 2019
+# Bjørn I., 2019
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
+"Last-Translator: Bjørn I., 2019\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "Tor Browser User Manual"
+msgstr "Brukarmanual for Tor Browser"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "About"
+msgstr "Um"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasjon"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Press"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blogg"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Newsletter"
+msgstr "Nyheitsbrev"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "About Tor Browser"
+msgstr "Om Tor Browser"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Downloading"
+msgstr "Lastar ned"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Running Tor Browser for the first time"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Bridges"
+msgstr "Bruer"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Managing identities"
+msgstr "Handsam identitetar"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Onion Services"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Secure Connections"
+msgstr "Trygge tilkoplingar"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Security Settings"
+msgstr "Security Settings"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Updating"
+msgstr "Oppdaterer"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Feilsøking"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Avinstallerar"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
+msgid "Known issues"
+msgstr "Kjende problem"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ABOUT TOR BROWSER"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
+msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
+msgstr ""
+"Les om kva Tor-nettlesaren kan gjere for å ta vare på personvernet og "
+"anonymiteten din"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
+"Using the Tor network has two main properties:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Your internet service provider, and anyone watching your connection "
+"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
+"names and addresses of the websites you visit."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* The operators of the websites and services that you use, and anyone "
+"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of "
+"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
+"explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"
+" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href"
+"=\"/managing-identities/#new-identity\">New Identity</a> is requested)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### HOW TOR WORKS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "
+"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "
+"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network. The last "
+"relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the "
+"public Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
+"Browser works\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "
+"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "
+"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "DOWNLOADING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
+msgid "How to download Tor Browser"
+msgstr "Korleis laste ned Tor Browser"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
+" Project website at https://www.torproject.org/download."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
+"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
+"for example, it could be blocked on your network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### MIRRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you're unable to download Tor Browser from the official Tor Project "
+"website, you can instead try downloading it from one of our official "
+"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### GETTOR"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
+" Dropbox, Google Drive and GitHub."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "###### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Send an email to gettor(a)torproject.org, and in the body of the message "
+"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "
+"depending on your operating system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
+"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
+"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of "
+"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"
+" are using."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct"
+" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
+"follow the account)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "###### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
+#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
+"message to gettor(a)torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
+#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
+#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
+msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
+msgstr "Lær korleis du brukar Tor Browser for fyrste gong"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
+#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
+"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
+"network, or to configure Tor Browser for your connection."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
+#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### CONNECT"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
+#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
+#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
+"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will "
+"appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast "
+"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the <a "
+"href=\"/troubleshooting\">Troubleshooting</a> page for help solving the "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
+#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### CONFIGURE"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
+#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
+#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should "
+"select this option. Tor Browser will take you through a series of "
+"configuration options."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
+#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
+" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If "
+"you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”."
+" You will then be taken to the <a href=\"/circumvention\">Circumvention</a> "
+"screen to configure a pluggable transport."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
+#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is"
+" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the "
+"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, "
+"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
+" a proxy, click “Continue”."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
+#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
+#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
+#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "BRIDGES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
+#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description)
+msgid ""
+"Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of "
+"“bridge” relays."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
+#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most <a href=\"/transports\">Pluggable Transports</a>, such as obfs3 and "
+"obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, bridges"
+" are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not listed"
+" publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges in "
+"combination with pluggable transports helps to disguise the fact that you "
+"are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
+#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "
+"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
+"addresses in order to use these transports."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
+#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### GETTING BRIDGE ADDRESSES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
+#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
+"yourself. You have two options:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
+#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
+#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Email bridges(a)torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
+#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### ENTERING BRIDGE ADDRESSES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
+#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
+"into Tor Launcher."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
+#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open"
+" the Tor Network Settings window. Otherwise, click the Torbutton to the left"
+" of the URL bar, then select 'Tor Network Settings...' to access these "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
+#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the Tor Network Settings window, select 'Tor is censored in my country.' "
+"Then, select 'Provide a bridge I know' and enter each bridge address on a "
+"separate line."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
+#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
+"bridges.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
+#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click “OK” to save your settings. Using bridges may slow down the connection"
+" compared to using ordinary Tor relays."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
+#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
+"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "PLUGGABLE TRANSPORTS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.description)
+msgid ""
+"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
+"sends out."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
+"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service "
+"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Currently there are five pluggable transports available, but more are being "
+"developed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<table class=\"table table-striped\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<tbody>"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<tr class=\"odd\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<td>"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "obfs3"
+msgstr "obfs3"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "</td>"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "
+"any other protocol. While still included by default, it is reccomended to "
+"use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "</tr>"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<tr class=\"even\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "obfs4"
+msgstr "obfs4"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors "
+"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
+"be blocked than obfs3 bridges."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "FTE"
+msgstr "FTE"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
+"(HTTP) traffic."
+msgstr ""
+"FTE (formatomformingskryptering) forkler Tor traffic som vanleg nett- (HTTP)"
+" trafikk."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "meek"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"meek transports all make it look like you are browsing a major web site "
+"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon "
+"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
+"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Snowflake"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
+"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "</tbody>"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "</table>"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To use a pluggable transport, first click the onion icon to the left of the "
+"URL bar, or click 'Configure' when starting Tor Browser for the first time."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Next, select 'Tor Network Settings' from the drop-down menu."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the window that appears, check 'Tor is censored in my country,' then "
+"click 'Select a built-in bridge.'"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"From the drop-down menu, select whichever pluggable transport you'd like to "
+"use."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
+#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click 'OK' "
+"to save your settings."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "CIRCUMVENTION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
+msgid "What to do if the Tor network is blocked"
+msgstr "Kva skal ein gjere når Tor-nettverket er blokkert"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
+"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention"
+" tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable "
+"transports”. See the <a href=\"/en-US/transports\">Pluggable Transports</a> "
+"page for more information on the types of transport that are currently "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser currently has four pluggable transport options to choose from."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
+"that appears when you first run Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by "
+"clicking on the onion icon to the left of the address bar, then selecting "
+"'Tor Network Settings'."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in "
+"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
+"you'd like to use."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/bridges.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Click 'OK' to save your settings."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different "
+"way (for more details, see the <a href=\"/en-US/transports\">Pluggable "
+"Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual "
+"circumstances."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
+" should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, and meek-azure."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
+#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
+"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href=\"/en-"
+"US/bridges/\">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to "
+"obtain them."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MANAGING IDENTITIES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
+msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "
+"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "
+"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics "
+"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
+"across different sites."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"
+" location and IP address, but even without this information they might be "
+"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"
+" Browser includes some additional features that help you control what "
+"information can be tied to your identity."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### THE URL BAR"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "
+"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "
+"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"
+" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
+"that both connections originate from your browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"On the other hand, all connections to a single website address will be made "
+"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "
+"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
+"functionality."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
+"current tab in the site information menu, in the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the circuit, the Guard or entry node is the first node and it's "
+"automatically and randomly selected by Tor. But it is different from the "
+"other nodes in the circuit. In order to avoid profiling attacks, the Guard "
+"node changes only after 2-3 months, unlike the other nodes, which change "
+"with every new domain. For more information about Guards, consult the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards\">FAQ</a> and <a "
+"href=\"https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/\">Support Portal</a>."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### LOGGING IN OVER TOR"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "
+"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
+"that require usernames, passwords, or other identifying information."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "
+"address and geographical location in the process. The same is often true "
+"when you send an email. Logging into your social networking or email "
+"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "
+"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
+"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
+"bear in mind:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* See the <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
+"important information on how to secure your connection when logging in."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from"
+" an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "
+"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "
+"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "
+"following the site’s recommended procedure for account recovery, or "
+"contacting the operators and explaining the situation."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
+"options, located in the main menu (hamburger menu)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "###### NEW IDENTITY"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "
+"will close all your open tabs and windows, clear all private information "
+"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "
+"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
+"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "###### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the <a href=\"/about/#how-tor-works\">exit "
+"relay</a> you are using is unable to connect to the website you require, or "
+"is not loading it properly. Selecting it will cause the currently-active tab"
+" or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and "
+"windows from the same website will use the new circuit as well once they are"
+" reloaded. This option does not clear any private information or unlink your"
+" activity, nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
+#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can also access this option in the new circuit display, in the site "
+"information menu, in the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
+msgid "Services that are only accessible using Tor"
+msgstr "Tenester som berre er tilgjengelege med Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like "
+"websites) that are only accessible through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
+"private web:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* An onion services’s location and IP address are hidden, making it "
+"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, "
+"so you do not need to worry about <a href=\"/secure-connections\">connecting"
+" over HTTPS</a>."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* The address of an onion service is automatically generated, so the "
+"operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps "
+"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the "
+"connection is not being tampered with."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
+"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
+"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
+"and a padlock."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
+"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"Browser from being able to reach the site."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's Onion "
+"Service</a>"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "SECURE CONNECTIONS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
+msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
+msgstr "Les om korleis du beskyttar dataa dine med Tor Browser og HTTPS"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If personal information such as a login password travels unencrypted over "
+"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "
+"are logging into any website, you should make sure that the site offers "
+"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"
+" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
+"will begin with “https://”, rather than “http://”."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/https.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"\" src=\"../../static/images/tor-and-https.svg\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when "
+"you're using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* When both buttons are green, you see the data that is visible to observers"
+" when you are using both tools."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<dl>"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<dt>"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Site.com"
+msgstr "Site.com"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "</dt>"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<dd>"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "The site being visited."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "</dd>"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "user / pw"
+msgstr "brukar/pw"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "data"
+msgstr "data"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "location"
+msgstr "plassering"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
+#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "</dl>"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.description)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
+msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your "
+"security by disabling certain web features that can be used to attack your "
+"security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop "
+"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
+"needs against the degree of usability you require."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### Accessing the Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Security Slider is located in Torbutton’s “Security Settings” menu."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Levels"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
+"disable certain browser features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Safest"
+msgstr "Tryggast"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
+"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
+"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is "
+"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
+" and some fonts and icons may not display correctly."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Safer"
+msgstr "Tryggare"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
+"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
+"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "
+"disabled by default on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
+"sites."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
+#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "SECURITY SETTINGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
+"data."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
+"features that can be used to attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
+"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
+"degree of usability you require."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
+"the Tor Browser URL bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
+"Settings...' button in the shield menu."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
+"anim.gif\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### SECURITY LEVELS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
+"disable or partially disable certain browser features to protect against "
+"possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
+"Level."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
+"safest.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This level disables website features that are often dangerous."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This may cause some sites to lose functionality."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
+"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
+"media) are click-to-play."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This level only allows website features required for static sites and basic "
+"services."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "These changes affect images, media, and scripts."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
+"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
+"to-play."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
+#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UPDATING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
+#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
+msgid "How to update Tor Browser"
+msgstr "Korleis oppdtarere Tor Browser"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
+#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "
+"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
+"flaws that compromise your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
+#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
+"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
+"either automatically or manually."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
+#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
+#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
+#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
+"then select “Check for Tor Browser Update”."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
+#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update3.png\" />"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
+#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "
+"button."
+msgstr ""
+"Når Tor-nettlesaren er ferdig med å sjå etter oppdateringar, trykk på "
+"«Oppdater»-knappen."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
+#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgstr "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
+#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
+"will now be running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
+#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
+#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
+" close the program."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
+#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
+"(see the <a href='uninstalling'>Uninstalling</a> section for more "
+"information)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
+#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest"
+" Tor Browser release, then install it as before."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### FLASH PLAYER"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### JAVASCRIPT"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"browser, which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessible through the “S” "
+"icon at the top-right of the window. NoScript allows you to control the "
+"JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block "
+"it entirely."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/noscript_menu.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/noscript_menu.png\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"
+" Tor Browser’s <a href=\"/security-slider\">Security Slider</a> to “Safer” "
+"(which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “Safest” (which does "
+"so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent many "
+"websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to "
+"allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### BROWSER ADD-ONS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
+"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"
+" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "
+"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"
+" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
+"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
+msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
+msgstr "Kva skal ein gjere om Tor Browser ikkje fungerar"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
+" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "
+"for the first time."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### QUICK FIXES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
+"the following:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be "
+"able to connect."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure "
+"if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
+"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
+"antivirus software if you do not know how to do this."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Temporarily disable your firewall."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
+"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
+"beforehand."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
+"censoring connections to the Tor network. Read the <a "
+"href=\"/circumvention\">Circumvention</a> section for possible solutions."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "##### KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
+"but not yet fixed. Please check the <a href=\"/known-issues\">Known "
+"Issues</a> page to see if the problem you are experiencing is already listed"
+" there."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
+"may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Webroot SecureAnywhere"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Microsoft Security Essentials"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
+"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
+"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run "
+"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
+"click OK."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
+"following command from inside the Tor Browser directory:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "./start-tor-browser.desktop"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
+msgid "How to remove Tor Browser from your system"
+msgstr "Korleis fjerne Tor-nettlesaren frå systemet ditt"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your"
+" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software "
+"or settings."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "
+"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no "
+"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
+"you are running the English Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "2. Delete the Tor Browser folder."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "3. Empty your Trash"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Last ned Tor-nettlesaren"
+
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Vårt oppdrag:"
+
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Gje ei pengegåve"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Doner no"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Abonner på nyheitsbrev"
+
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
+msgid "Sign up"
+msgstr "Registrer deg"
+
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr ""
+
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+msgid "Topics"
+msgstr "Emne"
+
+#: templates/macros/topic.html:19
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros/topic.html:21
+msgid "Edit this page"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros/topic.html:22
+msgid "Suggest Feedback"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros/topic.html:23
+msgid "Permalink"
+msgstr ""
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 6ba2f9d04..ba30340dd 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Translators:
-# Filip <filipiczesio(a)vp.pl>, 2018
-# Dawid Job <hoek(a)tuta.io>, 2019
-# erinm, 2019
-# Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019
+# Dawid Job <hoek(a)tuta.io>, 2018
# Emma Peel, 2019
+# erinm, 2019
# Waldemar Stoczkowski, 2019
+# Filip <filipiczesio(a)vp.pl>, 2019
+# Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2019\n"
+"Last-Translator: Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,16 +56,6 @@ msgstr "Kontakty"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Zostań tłumaczem Tor "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "O Tor Browser"
@@ -101,8 +91,6 @@ msgstr "Zarządzanie tożsamościami"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Usługi Onion"
@@ -123,24 +111,31 @@ msgstr "Aktualizowanie"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Rozwiązywanie problemów"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Odinstalowanie"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Znane Problemy"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Zostań Tłumaczem Tor "
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1237,6 +1232,11 @@ msgstr ""
"menu informacji o witrynie, w pasku URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "SERWISY CEBULOWE"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Usługi dostępne tylko za pomocą Tora"
@@ -1293,8 +1293,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Jak uzyskać dostęp do usług Tor"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1325,8 +1325,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Rozwiązywanie problemów"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2215,6 +2215,11 @@ msgstr ""
"stronę <a href=\"/known-issues\">Znane Problemy</a>, aby sprawdzić, czy problem, którego doświadczasz, nie jest już tam wymieniony."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "ZNANE PROBLEMY"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2313,6 +2318,11 @@ msgstr ""
"Tora</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "ODINSTALOWANIE"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Jak usunąć Przeglądarkę Tora z Twojego systemu"
@@ -2364,226 +2374,79 @@ msgstr ""
"Zwróć uwagę, że standardowe narzędzie \"Odinstaluj\" twojego systemu "
"operacyjnego nie jest używane."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "STAWANIE SIĘ TŁUMACZEM TORA"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Stawanie się tłumaczem dla Tor Project"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Jeśli jesteś zainteresowany pomocą projektowi poprzez tłumaczenie "
-"podręcznika lub Przeglądarki Tor na swój język, Twoja pomoc będzie bardzo "
-"mile widziana! Lokalizacja Tor Project znajduje się w [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub na Transifex, narzędziu do "
-"tłumaczenia. Aby zacząć wnosić swój wkład, musisz zarejestrować się w "
-"Transifex. Poniżej znajduje się zarys tego, jak się zarejestrować i "
-"rozpocząć."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Przed tłumaczeniem proszę przeczytaj stronę Tor Project na [Wiki "
-"Localization Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"Znajdziesz tam wytyczne dotyczące tłumaczeń i zasoby, które pomogą Ci "
-"przyczynić się do tłumaczenia Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### REJESTRACJA W SYSTEMIE TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Przejdź na [Strona rejestracji Transifex](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "Wprowadź swoje dane do pól i kliknij przycisk 'Zarejestruj się':"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Wypełnij następną stronę ze swoim imieniem i wybierz \"Lokalizacja\" i "
-"\"Tłumacz\" z rozwijanego menu:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Na następnej stronie wybierz 'Dołącz do istniejącego projektu' i "
-"kontynuuj."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Na następnej stronie wybierz z rozwijanego menu języki, w których mówisz, "
-"i kontynuuj."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Jesteś teraz zarejestrowany/a! Przejdź do strony [Tor "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Kliknij niebieski przycisk 'Dołącz do Zespołu' po prawej stronie:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Wybierz język, który chcesz przetłumaczyć z menu rozwijanego:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Powiadomienie pojawi się teraz na górze strony w ten sposób:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Po zatwierdzeniu członkostwa możesz rozpocząć tłumaczenie; lista potrzebnych"
-" tłumaczeń znajduje się na [stronie Tor "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/), gdy jesteś gotowy do "
-"rozpoczęcia."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Pobierz przeglądarkę Tor"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"również posiada informacje na temat tłumaczeń o większym priorytecie."
+"Pobierz przeglądarkę Tor Browser, aby doświadczyć prawdziwego prywatnego "
+"przeglądania bez śledzenia, nadzoru lub cenzury."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Dziękujemy za zainteresowanie w pomocy projektowi!"
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Nasza misja:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"rozwijanie praw i wolności człowieka poprzez tworzenie i wdrażanie wolnych i"
+"Rozwijanie praw i wolności człowieka poprzez tworzenie i wdrażanie wolnych i"
" otwartych technologii anonimowości i prywatności, wspieranie ich "
"nieograniczonej dostępności i wykorzystania oraz propagowanie ich naukowego "
"i powszechnego zrozumienia."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Wspomóż finansowo"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Wesprzyj teraz"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Zapisz się do naszego newslettera"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Uzyskaj comiesięczne aktualizacje i możliwości od Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Uzyskaj comiesięczne aktualizacje i możliwości od Tor Project:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Zarejestruj się"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"Znak towarowy, informacje o prawach autorskich i zasady korzystania z nich "
-"przez osoby trzecie można znaleźć na naszej "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Instrukcja Obsługi Przeglądarki Tor"
+"przez osoby trzecie można znaleźć w naszym %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Logo Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Wspomóż finansowo"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "ZRÓB DOTACJE"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Pobierz przeglądarkę Tor"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Instrukcja Obsługi Przeglądarki Tor"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Tematy"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index db8dcec03..8f31b8feb 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1,21 +1,20 @@
# Translators:
# drebs <drebs(a)riseup.net>, 2018
-# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis(a)gessicahellmann.com>, 2018
+# Chacal E., 2019
# Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2019
# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad(a)hotmail.com>, 2019
+# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis(a)gessicahellmann.com>, 2019
# Cy Belle <cyb3ll3(a)protonmail.com>, 2019
-# Eduardo Bonsi, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# Chacal E., 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Chacal E., 2019\n"
+"Last-Translator: Cy Belle <cyb3ll3(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,16 +58,6 @@ msgstr "Contato"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Tornando-se um tradutor Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Sobre o Navegador Tor"
@@ -104,8 +93,6 @@ msgstr "Como gerenciar identidades"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Serviços Onion"
@@ -126,24 +113,31 @@ msgstr "Atualizando"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solução de Problemas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Desinstalando"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Problemas conhecidos"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Tornando-se um tradutor Tor"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1245,6 +1239,11 @@ msgstr ""
" informações do site, na barra de URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "SERVIÇOS ONION"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Servicos acessíveis somente com o uso do Tor"
@@ -1303,8 +1302,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Como acessar um serviço onion"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr "##### COMO ACESSAR UM SERVIÇO ONION"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1335,8 +1334,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Resolução de problemas"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### SOLUÇÃO DE PROBLEMAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2220,6 +2219,11 @@ msgstr ""
"está encontrando já foi listado lá."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "PROBLEMAS CONHECIDOS"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2318,6 +2322,11 @@ msgstr ""
" via Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "DESINSTALAÇÃO"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Como remover o Navegador Tor do seu sistema"
@@ -2369,231 +2378,79 @@ msgstr ""
"Note que o serviço padrão de \"Desinstalação\" do seu sistema operacional "
"não é utilizado."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "TRANSFORMAR-SE EM UM TRADUTOR TOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Tornando-se um tradutor para o Projeto Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Se você tiver interesse em ajudar o projeto traduzindo o manual do Navegador"
-" Tor ou o Navegador Tor para o seu idioma, sua ajuda será muito apreciada! A"
-" localização do Tor Project está hospedada no Hub [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) no Transifex, uma ferramenta de "
-"tradução terceirizada. Para começar a contribuir, você terá que se inscrever"
-" no Transifex. Abaixo está um resumo de como se inscrever e começar a "
-"traduzir."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Antes de traduzir, leia a página do Projeto Tor no [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Lá, você encontrará "
-"diretrizes de tradução e recursos que ajudarão você a contribuir com as "
-"traduções do Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### REGISTRAR NO TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Vá até a [página de inscrição do "
-"Transifex](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Insira suas informações nos campos em branco e clique no botão \"Inscrever-"
-"se\":"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Preencha a próxima página com o seu nome e selecione \"Localização\" e "
-"\"Tradutor\" nos menus de listagem:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Na próxima página, selecione 'Participar de um projeto existente' e "
-"continue."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Na próxima página, selecione os idiomas que você fala no menu suspenso e "
-"continue."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Agora você está inscrito! Vá para a página [Tor "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Clique no botão \"Junte-se a nós\" no canto direito."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Selecione o idioma que você gostaria de traduzir, no menu suspenso:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-"* Uma notificação será exibida na parte superior da página da seguinte "
-"maneira:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Depois que sua associação for aprovada, você poderá começar a traduzir; Há "
-"uma lista de traduções necessárias na página [Tor "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) quando você estiver "
-"pronto para começar."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Baixe o Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"O [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"também possui informações sobre as traduções com maior prioridade."
+"Faça download do Navegador Tor para experimentar uma navegação realmente "
+"privada, sem rastreamento, vigilância ou censura."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Obrigado pelo seu interesse em ajudar o projeto!"
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Nossa missão:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
"Proteger os direitos humanos e liberdades por meio da criação e "
"implementação de tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código "
-"aberto, provendo apoio à seu uso e disponibilidade irrestritos enquanto "
-"contribuímos para avanço de sua compreensão científica e popular. "
+"aberto, provendo apoio a seu uso e disponibilidade irrestritos. Ao mesmo "
+"tempo, contribuímos para o avanço de sua compreensão científica e popular. "
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Doar"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Doe Agora"
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Assine o nosso boletim de notícias"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Receba atualizações mensais e avisos de oportunidades do Projeto Tor"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor."
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Registo"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-"Trademark, avisos de direitos autorais, e regras de uso para terceiros podem"
-" ser encontradas em nosso"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Manual do Navegador Tor"
+"Marca registrada, avisos de direitos autorais, e regras de uso para "
+"terceiros podem ser encontradas em nosso %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Logotipo do Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Doar"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "DOE AGORA"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Baixe o Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Manual do Navegador Tor"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index d22205610..faae207de 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Translators:
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
-# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019
-# Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019
# Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019
+# Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019
+# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019
+# Nuno Rego <nuno.rego(a)outlook.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Nuno Rego <nuno.rego(a)outlook.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,16 +56,6 @@ msgstr "Contactar"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Traduzir o Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Sobre o Tor Browser"
@@ -100,8 +91,6 @@ msgstr "Gerir identidades"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Serviços Onion"
@@ -122,24 +111,31 @@ msgstr "Atualização"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Resolução de Problemas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Desinstalação"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Problemas conhecidos"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Ser um tradutor para o Projeto Tor"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1243,6 +1239,11 @@ msgstr ""
"de informações do site, na barra de endereços."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "SERVIÇOS ONION"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Serviços que estão apenas acessíveis utilizando o Tor"
@@ -1300,8 +1301,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Como aceder a um serviço onion"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1332,8 +1333,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Resolução de problemas"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2219,6 +2220,11 @@ msgstr ""
"que está a ter já foi reportado e é conhecido pelos programadores."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "PROBLEMAS CONHECIDOS"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2318,6 +2324,11 @@ msgstr ""
"via Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "DESINSTALAÇÃO"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Como remover o Tor Browser do seu sistema"
@@ -2369,226 +2380,79 @@ msgstr ""
"Note que não é utilizada a funcionalidade padrão de \"Desinstalação\" do "
"seu sistema operativo."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "SER UM TRADUTOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Ser um tradutor para o Projeto Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Se estiver interessado em ajudar o projeto traduzindo o manual ou o Tor "
-"Browser para o seu idioma, a sua ajuda será muito apreciada! A localização "
-"do Tor Project está alojada no Hub [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) do Transifex, uma ferramenta na web de"
-" tradução por terceiros. Para começar a contribuir, terá que criar uma conta"
-" no Transifex (gratuita). Abaixo está um resumo de como se inscrever e "
-"começar."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Antes de traduzir, leia a página do Projeto Tor no [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Encontram-se aí "
-"diretrizes de tradução e recursos que o ajudarão nas traduções do Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### INICIAR SESSÃO NA TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Aceda à [página de registo do Transifex](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "Insira a sua informação nos campos e clique no botão 'Criar conta':"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Preencha a página seguinte com o seu nome e selecione \"Localização\" e "
-"\"Tradutor\" nos campos de menus:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Na página seguinte, selecione 'Junte-se a um projeto existente' e "
-"continue."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Na página seguinte, selecione os idiomas que entende no campo de menu e "
-"continue."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Já terminou o seu registo! Aceda à [página do Tor no "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Clique no botão 'Aderir à equipa' no canto direito:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Selecione o idioma que gostaria de traduzir no campo:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-"* Aparecerá uma notificação na parte superior da página como o exemplo "
-"seguinte:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Quando for aprovado, poderá começar a traduzir. Basta aceder à [página do "
-"Tor no Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) quando estiver "
-"pronto para começar."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Transferir o Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"A [wiki do Localization Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor)"
-" também tem informações sobre as traduções com maior prioridade."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Obrigado pelo seu interesse em ajudar o projeto!"
+"Transfira o Tor Browser para experimentar uma navegação privada real sem "
+"monitorização, vigilância ou censura."
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "A nossa missão:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"para o progresso nos direitos humanos e liberdades criando e implementando "
-"tecnologias livres e de código-aberto de anonimato e privacidade, apoiando a"
-" sua disponibilidade e utilização não restringida, e contribuindo para o "
+"Para o progresso nos direitos humanos e liberdades, criando e implementando "
+"tecnologias livres e de código-aberto com anonimato e privacidade, apoiando "
+"a sua disponibilidade e utilização não restringida, e contribuindo para o "
"avanço da sua compreensão científica e popular. "
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Fazer donativo"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Doar Agora"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do projeto Tor:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Registo"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"As marcas comerciais, avisos de direitos de autor e regras de utilização por"
-" parte de terceiros podem ser encontradas em"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Manual do Tor Browser"
-
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Logótipo do Tor"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Fazer donativo"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "DOE AGORA"
+" parte de terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Transferir o Tor Browser"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Manual do Tor Browser"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 81816abc1..1fe1b5994 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Translators:
# Vlad Stoica <vlad(a)vlads.me>, 2018
# erinm, 2019
-# A C <ana(a)shiftout.net>, 2019
-# Emma Peel, 2019
# eduard pintilie <eduard.pintilie(a)gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
+# A C <ana(a)shiftout.net>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: A C <ana(a)shiftout.net>, 2019\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,16 +55,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Cum să devii un traducător Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Despre Tor Browser"
@@ -100,8 +90,6 @@ msgstr "Administrarea identităților"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Servicii Onion"
@@ -122,24 +110,31 @@ msgstr "Actualizez"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Depanare"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Dezinstalare"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Probleme cunoscute"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Cum puteți deveni un Translator Tor"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1252,6 +1247,11 @@ msgstr ""
"Informații al site-ului, în bara de adrese URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Servicii care sunt accesibile doar folosind Tor"
@@ -1309,8 +1309,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Cum se poate accesa un serviciu Onion"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1341,8 +1341,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Depanare"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2231,6 +2231,11 @@ msgstr ""
"care o întâmpinați este deja afișată acolo."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2328,6 +2333,11 @@ msgstr ""
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">anonim în Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Cum să elimini Tor Browser din sistemul tău"
@@ -2379,230 +2389,79 @@ msgstr ""
"Rețineți că nu este utilizat utilitarul standard \"Uninstall\" al sistemului"
" de operare."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Cum puteți deveni traducător pentru proiectul Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Dacă sunteți interesat să ajutați proiectul prin traducerea manualului sau a"
-" browserului Tor în limba dvs., ajutorul dvs. ar fi foarte apreciat! "
-"Localizarea proiectului Tor este găzduită în Hub [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub pe Transifex, un instrument de "
-"traducere al terților. Pentru a începe să contribuiți, va trebui să vă "
-"înscrieți în Transifex. Mai jos este o schiță despre cum să vă înscrieți și "
-"să începeți."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Înainte de traducere, vă rugăm să citiți pagina Tor Project din "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"Acolo veți găsi linii directoare de traducere și resurse care vă vor ajuta "
-"să contribuiți la traducerea Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Mergeți la [pagina de înscriere Transifex](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Introduceți informațiile dvs. în câmpuri și faceți clic pe butonul \"Sign Up"
-" / Înscriere\":"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Completați următoarea pagină cu numele dvs. și selectați \"Localization\" "
-"și \"Translator\" din meniurile derulante:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* În pagina următoare, selectați \"Join an existing project / Alăturați-vă "
-"unui proiect existent\" și continuați."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* În pagina următoare, selectați din meniul derulant limbile pe care le "
-"vorbiți și continuați."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Acum sunteți înscris! Accesați [pagina Tor "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-"* Faceți clic pe butonul albastru \"Join Team / Alăturați-vă echipei\" de pe"
-" extrema dreaptă:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Selectați limba pe care doriți să o traduceți din meniul derulant:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Acum se va afișa o notificare în partea de sus a paginii:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"După aprobarea dvs. ca membru puteți începe traducerea; există o listă cu "
-"traducerile necesare la [pagina Tor "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) atunci când sunteți "
-"gata să începeți."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Descărcare Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) are "
-"de asemenea informații despre traducerile care au o prioritate mai mare."
+"Descărcați Tor Browser pentru a vă bucura de navigarea privată reală fără "
+"urmărire, supraveghere sau cenzură."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Vă mulțumim pentru interesul acordat proiectului!"
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Misiunea noastră:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"de a promova drepturile și libertățile omului prin crearea și desfășurarea "
+"De a promova drepturile și libertățile omului prin crearea și desfășurarea "
"tehnologiilor anonimatului și a tehnologiilor de confidențialitate gratuite "
"și cu sursă deschisă, sprijinirea disponibilității și utilizării lor "
"nerestricționate și promovarea înțelegerii lor științifice și populare."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Donează"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donează Acum"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Abonați-vă la newsletter-ul nostru"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Obțineți actualizări lunare și oportunități din Proiectul Tor"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Obțineți actualizări lunare și oportunități din Proiectul Tor:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Înscriere"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"Marca comercială, anunțurile privind drepturile de autor și regulile de "
-"utilizare de către terți pot fi găsite în site-ul nostru"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser"
+"utilizare de către terți pot fi găsite în site-ul nostru %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Sigla Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Donează"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Descărcare Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Subiecte"
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 163a7aeac..a54ae1526 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1,23 +1,20 @@
# Translators:
# Evgeny Aleksandrov <5678lutya(a)gmail.com>, 2019
# JZDLin, 2019
-# Andrey, 2019
# Sergey Leschina <mail(a)putnik.tech>, 2019
# erinm, 2019
-# solokot <solokot(a)gmail.com>, 2019
# Valentine Bobrovsy <vbabrouski(a)outlook.com>, 2019
-# Legenden Rifk <rekytcsgo(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
# Sergey Smirnov <cj75300(a)gmail.com>, 2019
-# Иван Иванов <remove4kebab(a)protonmail.com>, 2019
+# Legenden Rifk <rekytcsgo(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Иван Иванов <remove4kebab(a)protonmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Legenden Rifk <rekytcsgo(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,16 +58,6 @@ msgstr "Контакты"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Дополнения"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Стать переводчиком Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "О Tor Browser"
@@ -106,8 +93,6 @@ msgstr "Управление личностями"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion-сервисы"
@@ -128,24 +113,31 @@ msgstr "Обновление"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Дополнения"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Устранение неполадок"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Удаление программы"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Особенности Tor Browser"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Стать переводчиком Tor"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1212,6 +1204,11 @@ msgstr ""
"браузера."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "Onion сервисы"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Сервисы, доступные только через Tor"
@@ -1269,8 +1266,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Как получить доступ к onion-сервису"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr "##### Как получить доступ к сервису onion"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1299,8 +1296,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Устранение неполадок"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### Устранение неисправностей"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2133,6 +2130,11 @@ msgstr ""
"столкнулись?"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "Известные проблемы"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2228,6 +2230,11 @@ msgstr ""
"Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "УДАЛЕНИЕ"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Как удалить Tor Browser из системы"
@@ -2278,227 +2285,79 @@ msgstr ""
"Обратите внимание на то, что обычная процедура удаления программ вашей "
"операционной системы не задействуется."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "СТАТЬ ПЕРЕВОДЧИКОМ TOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Как стать переводчиком Tor Project"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Мы будем очень рады вашей помощи проекту в переводе руководства или "
-"интерфейса Tor на ваш язык. Локализация Tor осуществляется командой "
-"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) с помощью Transifex, "
-"стороннего инструмента для переводчиков. Чтобы присоединиться к участникам "
-"проекта, нужно зарегистрироваться на Transifex. Ниже приводятся инструкции "
-"по регистрации и началу работы."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Перед работой, пожалуйста, прочтите страницу Tor Project на [Localization "
-"Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Там вы найдете "
-"рекомендации по переводу и ресурсы, которые помогут вам внести свой вклад в "
-"переводы Tor."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### РЕГИСТРАЦИЯ НА TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"Перейдите на <a href=\"https://transifex.com/signup/\">страницу "
-"регистрации</a> Transifex."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "Введите свои данные и нажмите кнопку \"Регистрация\":"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Заполните на следующей странице свое имя и выберите \"Локализация\" и "
-"\"Переводчик\" из выпадающих меню:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Выберите \"Присоединиться к существующему проекту\" и нажмите кнопку "
-"\"Вперед\"."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* На следующей странице в раскрывающемся меню выберите языки, на которых вы "
-"говорите."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"Регистрация пройдена! Вас ждет <a "
-"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">страница Tor на "
-"Transifex</a>."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Нажмите синюю кнопку \"Присоединиться к команде\" (справа):"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Выберите в всплывающем меню язык, на который вы хотите переводить:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* В верхней части страницы появится уведомление:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Когда вас добавят в команду, вы сможете приступить к переводу. Просто "
-"перейдите назад к <a "
-"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">странице Tor "
-"Transifex</a> и начинайте переводить."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Скачать Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"В [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"тоже есть информация о переводах с высоким приоритетом."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Спасибо за вашу помощь проекту!"
+"Скачайте Tor Browser и оцените настоящий приватный интернет без слежки и "
+"цензуры."
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Наша миссия:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
"продвижение прав и свобод человека путем создания и внедрения бесплатных "
"технологий анонимности и конфиденциальности с открытым исходным кодом, "
-"поддержка их неограниченной доступности и использования, содействие их "
-"научному и общественному пониманию. "
+"поддержка их неограниченной доступности и использования, а также содействие "
+"их научному и общественному пониманию. "
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Пожертвуйте"
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Пожертвовать"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Подписывайтесь на нашу новостную рассылку"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Получайте ежемесячные новости и предложения от Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Получайте ежемесячные новости от Tor Project:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Подписаться"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-"Товарные знаки, уведомления об авторских правах и правила использования "
-"сервиса третьими лицами можно найти здесь: "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Как стать переводчиком для Tor Project"
+"О торговой марке, авторских правах и условиях использования продукта "
+"третьими сторонами можно почитать здесь: %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Логотип Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Пожертвуйте"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "ПОЖЕРТВОВАТЬ"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Скачать Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Как стать переводчиком для Tor Project"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Темы"
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index 6669494f6..67bc47b0b 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Aleksa Ristić, 2019\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)\n"
@@ -53,16 +53,6 @@ msgstr "Kontakt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Dodaci"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Postani Tor prevodioc"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "O Tor Pregledaču"
@@ -98,8 +88,6 @@ msgstr "Upravljanje identitetom"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion usluge"
@@ -120,24 +108,31 @@ msgstr "Ažuriranje"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodaci"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Rešavanje problema"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Deinstaliranje"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Poznati problemi"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Postani Tor prevodioc"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1067,6 +1062,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "ONION USLUGE"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr ""
@@ -1111,8 +1111,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Kako pristupiti onion uslugama"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1856,6 +1856,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -1936,6 +1941,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr ""
@@ -1978,194 +1988,71 @@ msgid ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Preuzmi Tor pregledač"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Naša misija:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Донирај"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Doniraj odmah"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr ""
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Донирај"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "DONIRAJ SADA"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Preuzmi Tor pregledač"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr ""
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Теме"
diff --git a/contents+sv-SE.po b/contents+sv-SE.po
index 0aebe6c42..d2e35049e 100644
--- a/contents+sv-SE.po
+++ b/contents+sv-SE.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# Jonatan Nyberg, 2019
# erinm, 2019
+# Jonatan Nyberg, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,16 +52,6 @@ msgstr "Kontakt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginer"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Om Tor-webbläsare"
@@ -97,8 +87,6 @@ msgstr "Hantera identiteter"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr ""
@@ -119,24 +107,31 @@ msgstr "Uppdaterar"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginer"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Felsökning"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Avinstallera"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Kända problem"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Bli en Tor-översättare"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1089,6 +1084,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Tjänster som endast nås via Tor"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1961,6 +1961,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2041,6 +2046,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Hur du raderar Tor webbläsare från ditt system"
@@ -2088,192 +2098,69 @@ msgstr ""
"Observera att operativsystemets standard \"Avinstallera\"-verktyg inte "
"används."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Bli en översättare för Tor-projektet"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "Ange din information i fälten och klicka på \"Sign Up\"-knappen:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Donera"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donera nu"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Prenumerera på vårt nyhetsbrev"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Registrera"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Donera"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index 4a8c5d0f0..4b67f2acb 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# Translators:
# Ben CM <nebben10814(a)gmail.com>, 2019
# sirawat daengchon <sirawat.gang(a)gmail.com>, 2019
-# Mumean Muna <muhammadmumin.m(a)amnesty.or.th>, 2019
# Wipanee Chamnanphaison <wchamnanphaison(a)internews.org>, 2019
-# Kunanyaporn Jirasamatakij <kunanyaporn(a)gmail.com>, 2019
+# Pimsiri Petchnamrob <p.petchnamrob(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
# erinm, 2019
# Krittiya Chankasem <ordinaryjane(a)gmail.com>, 2019
-# Pimsiri Petchnamrob <p.petchnamrob(a)gmail.com>, 2019
+# Kunanyaporn Jirasamatakij <kunanyaporn(a)gmail.com>, 2019
+# Mumean Muna <muhammadmumin.m(a)amnesty.or.th>, 2019
# Chumapron Waaddao <chumaporn.t(a)gmail.com>, 2019
+# DN DN <deen6(a)protonmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Chumapron Waaddao <chumaporn.t(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: DN DN <deen6(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,16 +61,6 @@ msgstr "ผู้ติดต่อ"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "โปรแกรมเสริม"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "ร่วมเป็นผู้แปล Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "เกี่ยวกับ Tor Browser"
@@ -105,8 +96,6 @@ msgstr "การจัดการตัวตน"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "บริการ Onion"
@@ -127,24 +116,31 @@ msgstr "กำลังอัปเดต"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "โปรแกรมเสริม"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "การแก้ไขปัญหา"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "ยกเลิกการติดตั้ง"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "ปัญหาที่ทราบ"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "กลายเป็นนักแปล Tor"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1225,6 +1221,11 @@ msgstr ""
"คุณยังสามารถเข้าถึงตัวเลือกนี้ในจอแสดงผลวงจรใหม่ ในเมนูข้อมูลไซต์ ในแถบ URL"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "บริการ Onion"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "บริการที่สามารถเข้าถึงโดยการใช้ Tor "
@@ -1280,8 +1281,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### วิธีเข้าถึงบริการ onion"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1310,8 +1311,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### การแก้ไขปัญหา"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2177,6 +2178,11 @@ msgstr ""
"issues\">ปัญหาที่ทราบ</a>เพื่อดูว่าปัญหาที่คุณประสบอยู่แสดงอยู่ในรายการนั้นหรือไม่"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "ประเด็นที่ทราบ"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2272,6 +2278,11 @@ msgstr ""
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">ไม่นิรนามบน Tor</a></mark>"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "ยกเลิกการติดตั้ง"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "วิธีการลบ Tor บราวเซอร์ ออกจากระบบของคุณ"
@@ -2323,217 +2334,81 @@ msgstr ""
"โปรดทราบว่าไม่มีการใช้งานระบบปฏิบัติการพื้นฐาน "
"ไม่มีการใช้โปรแกรมถอดการติดตั้ง"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "ร่วมเป็นผู้แปล TOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "ร่วมเป็นนักแปลกับโครงการ Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"หากคุณสนใจที่จะช่วยเหลือโครงการโดยการแปลคู่มือหรือเบราว์เซอร์ของ Tor "
-"เป็นภาษาของคุณความช่วยเหลือของคุณจะได้รับการชื่นชมอย่างมาก! "
-"การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นของ Tor Project ถูกโฮสต์ใน [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub บน Transifex "
-"เครื่องมือแปลของบุคคลที่สาม ในการเริ่มมีส่วนร่วมคุณจะต้องลงทะเบียนกับ "
-"Transifex ด้านล่างนี้เป็นโครงร่างของวิธีการสมัครและเริ่มต้น"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"ก่อนที่จะแปลโปรดอ่านหน้าโครงการของ Tor ใน [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"คุณจะพบแนวทางการแปลและแหล่งข้อมูลที่จะช่วยให้คุณมีส่วนร่วมในการแปลของ Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### ลงทะเบียนบน TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* มุ่งหน้าไปที่ [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "ป้อนข้อมูลของคุณลงในช่องและคลิกปุ่ม 'สมัคร'"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* กรอกชื่อของคุณในหน้าถัดไปแล้วเลือก \"Localization\" และ \"Translator\" "
-"จากเมนูแบบเลื่อนลง"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr "* ในหน้าจอถัดไป เลือก เข้าร่วมโครงการที่มีอยู่ และดำเนินการต่อ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr "* ในหน้าจอถัดไป เลือกภาษาที่คุณพูดจากเมนูแบบเลื่อนลงและดำเนินการต่อ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* ตอนนี้คุณสมัครแล้ว ไปต่อที่ [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* คลิ๊กปุ่มสีน้ำเงินที่ด้านขวาสุด เข้าร่วมกลุ่ม "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* เลือกภาษาที่คุญต้องการแปลจากเมนูรายการ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* การแจ้งเตือนจะปรากฏขึ้นที่ด้านบนของหน้าจอ"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"หลังจากการเป็นสมาชิกของคุณได้รับการอนุมัติคุณสามารถเริ่มแปลได้ "
-"มีรายการของการแปลที่จำเป็นที่ [Tor "
-"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) "
-"เมื่อคุณพร้อมที่จะเริ่มต้น"
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "ดาวน์โหลด Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"มีข้อมูลเกี่ยวกับการแปลที่มีลำดับความสำคัญที่สูงกว่า"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "ขอบคุณที่ให้ความสนใจในการช่วยเหลือโครงการ"
+"ดาวน์โหลด Tor Browser "
+"เพื่อประสบการณ์การท่องเว็บด้วยความเป็นส่วนตัวอย่างแท้จริง "
+"ปราศจากการติดตามแกะรอย ถูกสอดส่อง หรือการถูกปิดกั้น"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "ภารกิจของเรา"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"เพื่อส่งเสริมสิทธิมนุษยชนและเสรีภาพโดยการสร้างและการปรับใช้ฟรีและโอเพนซอร์ซความเป็นนิรนามและเทคโนโลยีความเป็นส่วนตัวสนับสนุนความพร้อมและการใช้งานที่ไม่"
-" จำกัด ของพวกเขาและการส่งเสริมความเข้าใจทางวิทยาศาสตร์และได้รับความนิยม"
+"เราพัฒนาเพื่อสิทธิมนุษยชนและเสรีภาพ "
+"โดยการสร้างและปรับใช้เทคโนโลยีที่ไม่เปิดเผยชื่อและความเป็นส่วนตัวที่เป็นโอเพนซอร์สและใช้งานฟรี"
+" สนับสนุนและปลดปล่อยขีดจำกัดในการใช้งาน "
+"ส่งเสริมความเข้าใจด้านวิทยาศาสตร์และค่านิยมของพวกเขา"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "บริจาค"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "บริจาคตอนนี้"
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr ""
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "รับการอัพเดตรายเดือนและโอกาสจากโครงการของ Tor"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-"เครื่องหมายการค้าประกาศลิขสิทธิ์และกฎระเบียบสำหรับการใช้งานโดยบุคคลที่สามสามารถพบได้ในของเรา"
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "โครงการ Tor คู่มือผู้ใช้งาน Tor Browser "
+"เครื่องหมายการค้า, "
+"ประกาศลิขสิทธิ์และกฎระเบียบสำหรับการใช้งานโดยบุคคลที่สามสามารถดูได้ใน "
+"%(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "โลโก้ Tor"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "เมนู"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "บริจาค"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "บริจาคตอนนี้"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "ดาวน์โหลด Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "โครงการ Tor คู่มือผู้ใช้งาน Tor Browser "
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "หัวข้อ"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index b994ad30e..cf2195407 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2,17 +2,17 @@
# Alperen Kitapçı <alperenmirac(a)gmail.com>, 2019
# Cenk Yıldızlı <goncagul(a)national.shitposting.agency>, 2019
# ilkeryus <ilkeryus(a)gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,16 +56,6 @@ msgstr "İletişim"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Uygulama Ekleri"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Tor Çevirmeni Olmak"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Tor Browser Hakkında"
@@ -101,8 +91,6 @@ msgstr "Kimlik yönetimi"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion Hizmetleri"
@@ -123,24 +111,31 @@ msgstr "Güncelleme"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Uygulama Ekleri"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Sorun çözme"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Kaldırma"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Bilinen sorunlar"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Tor Çevirisine Katkıda Bulunabilirsiniz"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1243,6 +1238,11 @@ msgstr ""
"menüsünden de erişebilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "ONION HİZMETLERİ"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Yalnız Tor kullanılarak erişilebilen hizmetler"
@@ -1301,8 +1301,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Onion hizmetine nasıl erişilir"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr "##### BİR ONION HİZMETİNE NASIL ERİŞİLİR"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1332,8 +1332,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Sorun çözme"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### SORUN ÇÖZME"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2228,6 +2228,11 @@ msgstr ""
"sorunun buradaki listede olup olmadığına bakın."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "BİLİNEN SORUNLAR"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2327,6 +2332,11 @@ msgstr ""
"değildir</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "KALDIRMAK"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Tor Browser bilgisayarınızdan nasıl kaldırılır"
@@ -2378,229 +2388,81 @@ msgstr ""
"Kaldırma işlemi için işletim sisteminizde bulunan standart \"Uygulama "
"Kaldırma\" aracının kullanılmayacağını unutmayın."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "BİR TOR ÇEVİRMENİ OLMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Tor Projesi için bir çevirmen olmak"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"Tor Browser rehberinin çevirisine katkıda bulunmak istiyorsanız minnettar "
-"oluruz. Tor Browser çevirileri bir çeviri hizmeti sağlayıcısı olan Transifex"
-" üzerindeki [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) projesinde "
-"bulunur. Çeviriye katkıda bulunmak için bir Transifex hesabı açmanız "
-"gerekir. Hesap açmak ve çeviriye başlamak için gerekli bilgileri aşağıda "
-"bulabilirsiniz:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Çeviriye başlamadan önce [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) üzerindeki Tor Project"
-" sayfasını okuyun. Tor çevirilerine katkıda bulunmanızda yardımcı olacak "
-"çeviri yönergeleri ve kaynaklarını burada bulabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### TRANSIFEX ÜZERİNDE HESAP AÇMAK"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* [Transifex hesap açma sayfasına](https://transifex.com/signup/) gidin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Form alanlarına bilgilerinizi yazdıktan sonra \"Hesap Açın\" düğmesine "
-"tıklayın:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Sonraki sayfaya adınızı yazın ve açılan menülerden \"Yerelleştirme\" ile "
-"\"Çevirmen\" seçeneklerini seçin:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-"* Sonraki sayfada 'Var olan bir projeye katılın' seçeneğini seçin ve "
-"ilerleyin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* Sonraki sayfada açılan menüden konuştuğunuz dilleri seçin ve ilerleyin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* Hesabınız açıldı! [Tor Transifex "
-"sayfasına](https://www.transifex.com/otf/torproject/) geçin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Sağ taraftaki mavi 'Takıma Katılın' düğmesine tıklayın:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* Açılan menüden çevirmek istediğiniz dili seçin:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* Sayfanın üst bölümünde şu şekilde bir bildirim görüntülenir:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"Üyeliğiniz onaylandıktan sonra çeviri işlemlerine başlayabilirsiniz. "
-"Başlamaya hazır olduğunuzda çevrilmesi gereken dizgeleri görmek için [Tor "
-"Transifex Sayfasına](https://www.transifex.com/otf/torproject/) "
-"bakabilirsiniz."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser İndir"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"Ayrıca [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) sayfasında hangi "
-"çevirilerin daha öncelikli yapılması gerektiği hakkında bilgileri de "
-"bulabilirsiniz."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Projeye vereceğiniz destek için teşekkür ederiz!"
+"İzleme, gözetleme ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi "
+"koruyabileceğiniz gerçek taramayı deneyimlemek için Tor Browser uygulamasını"
+" indirin."
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Misyonumuz:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri "
+"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri "
"geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu teknolojilere "
"kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve yaygın olarak "
"anlaşılmasını sağlamak."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Bağış Yapın"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Bağış Yapın"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-"Tor Projesinden aylık güncelleme ve fırsatlar ile ilgili bilgi alabilirsiniz"
+"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Kayıt olun"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada "
-"bulabilirsiniz "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Projesi | Tor Browser Rehberi"
+"bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor Logosu"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Bağış Yapın"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "BAĞIŞ YAPIN"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser İndir"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Arama"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Projesi | Tor Browser Rehberi"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Başlıklar"
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 31059fe30..b4e8b7eff 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Translators:
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# erinm, 2019
# CuAl40qp, 2019
+# Sergio Thirdlingson <serge3ling(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: CuAl40qp, 2019\n"
+"Last-Translator: Sergio Thirdlingson <serge3ling(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,16 +54,6 @@ msgstr "Контакти"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Про Tor Browser"
@@ -98,8 +89,6 @@ msgstr "Керування ідентичностями"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr ""
@@ -120,24 +109,31 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Виправлення неполадок"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1125,6 +1121,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Послуги, доступні лише для використання Tor"
@@ -1176,7 +1177,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1199,8 +1200,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Виправлення неполадок"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1921,6 +1922,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2001,6 +2007,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr ""
@@ -2043,192 +2054,69 @@ msgid ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Пожертвувати"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Підтримати зараз"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Зареєструватися"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr ""
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Пожертвувати"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
diff --git a/contents+vi.po b/contents+vi.po
index 2695804b9..0dbd5d235 100644
--- a/contents+vi.po
+++ b/contents+vi.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Translators:
-# Ngo Long <ngotienlong1996(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# Ngo Long <ngotienlong1996(a)gmail.com>, 2019
+# Henry Tran <henry.trancsr(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Henry Tran <henry.trancsr(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,16 +54,6 @@ msgstr "Liên hệ"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "Thông tin về Trình duyệt Tor"
@@ -98,8 +89,6 @@ msgstr "Quản trị các định danh"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Các Dịch vụ Onion"
@@ -120,24 +109,31 @@ msgstr "Cập nhật"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Giải quyết vấn đề"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Huỷ cài đặt"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Các vấn đề đã biết"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "người dịch-những sự đóng góp"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1159,6 +1155,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Các dịch vụ chỉ có thể truy cập được thông qua Tor."
@@ -1215,8 +1216,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### Làm thế nào để truy cập một dịch vụ onion"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1238,8 +1239,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Giải quyết vấn đề"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2085,6 +2086,11 @@ msgstr ""
"nghiệm đã được liệt kê ở đó rồi."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2180,6 +2186,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "Làm thế nào để gỡ bỏ Trình duyệt Tor khỏi hệ thống"
@@ -2226,192 +2237,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lưu ý là ứng dụng “Huỷ cài đặt” chuẩn của hệ điều hành không được sử dụng."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Quyên góp"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Đóng góp Ngay bây giờ"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr ""
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr ""
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Quyên góp"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 73bd90c7f..9865574ef 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Translators:
-# ef082130671b50894cb0f0340a268c8b, 2019
+# ef082130671b50894cb0f0340a268c8b, 2018
# MD Rights <psychi2009(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# 耀石 徐 <xuyaoshix(a)gmail.com>, 2019
-# ff98sha, 2019
# Emma Peel, 2019
+# ff98sha, 2019
# PCloud <heige.pcloud(a)outlook.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: PCloud <heige.pcloud(a)outlook.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
@@ -57,16 +57,6 @@ msgstr "联系方式"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "成为 Tor 翻译者"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "关于 Tor 浏览器"
@@ -102,8 +92,6 @@ msgstr "管理身份"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "洋葱服务"
@@ -124,24 +112,31 @@ msgstr "更新"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "故障排除"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "卸载"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "已知问题"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "成为 Tor 翻译者"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1073,6 +1068,11 @@ msgid ""
msgstr "你也可以从地址栏的网站信息菜单中选择“新的 Tor 线路”来进入此选项。"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "洋葱服务"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "只能使用洋葱路由访问的服务"
@@ -1121,8 +1121,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### 如何访问一个洋葱服务"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr "##### 如何访问洋葱服务"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1148,8 +1148,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### 故障排除"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### 疑难解答"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1913,6 +1913,11 @@ msgstr ""
"issues\">已知问题</a>页面了解您遭遇的问题是否已被收录其中。"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "已知问题"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -1997,6 +2002,11 @@ msgstr ""
"idea\">即使通过 Tor 网络,BitTorrent 也不是匿名的</a></mark>。"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "卸载"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "如何在您的系统上删除 Tor 浏览器"
@@ -2041,204 +2051,72 @@ msgid ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
msgstr "注意:无需使用您的系统提供的标准的“卸载”工具。"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "成为 Tor 的翻译者"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "成为 Tor Project 的翻译者"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"如果您对帮助我们将 Tor 浏览器或这篇文档翻译成您的语言感兴趣,非常感谢您的帮助!您本项目托管在第三方网站 Transifex 上的 "
-"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) 项目。下面是如何注册和开始翻译的流程的简单概括。"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"开始翻译之前,请通读 [Localization Lab "
-"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) 上的 Tor "
-"项目页面。在那里,您可以找到翻译准则和能够帮助您翻译 Tor 的资源"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### 在 Transfiex 上注册"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr "* 前往 [Transifex 的注册页面](https://transifex.com/signup/)。"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "输入您的信息并点击 \"Sign Up\" 按钮:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr "* 在下一页中填写您的名字,从下拉菜单中选择 \"Localization\"(本地化)和 \"Translator\" (翻译者)。"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr "* 在下一页中,选择 \"Join an existing project\"(加入现有的项目)并继续。"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr "* 在下一页,从下拉菜单中选择您使用的语言并点击继续。"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* 你现在已经登入!前往 [Tor Transifex 页面](https://www.transifex.com/otf/torproject/)。"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* 点击最右端的蓝色“Join Team”按钮"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr "* 在下拉菜单中选择你想要翻译的语言:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* 在屏幕上端会有这样的通知出现:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"当您的成员资格被批准之后,您就可以开始翻译工作了。当您准备好开始的时候,在 [Tor Transifex "
-"页面](https://www.transifex.com/otf/torproject/) 有需要翻译的列表。"
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "下载Tor浏览器"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-msgstr ""
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"中有更多关于翻译的信息。"
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr "下载 Tor 浏览器,体验真正的私密浏览,不被追踪、监视或审查。"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "感谢您有兴趣对这个项目做出贡献!"
-
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "我们的任务:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
-msgstr "通过创建和部署自由和开源的匿名和隐私技术,支持他们不受限制的使用性,以及提高他们对科学和普世价值的认知,来促进人权和自由的发展。"
+msgstr ""
+"通过开发和部署自由和开源的匿名和隐私技术,来支持人们不受限制地使用网络,以及提高他们对科学和普世价值的认知,并增进他们对科学和日常知识的理解。"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "捐款"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "立即捐助"
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "订阅我们的新闻"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "订阅我们每个月发布的消息和机遇"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "获取 Tor Project 每月发布的更新和机遇:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "订阅"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr "商标保护,专利保护,以及第三方使用规则可以在这里找到 "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor 项目 | Tor 浏览器用户手册"
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr "商标保护、版权保护以及第三方使用规则可以在 %(link_to_faq)s 找到"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor标识"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "菜单"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "捐款"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "立即捐助"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "下载Tor浏览器"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "搜索"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor 项目 | Tor 浏览器用户手册"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "主题"
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 5ab2d0bbd..cb48fbb18 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang <cges30901(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
@@ -53,16 +53,6 @@ msgstr "聯絡"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "外掛程式"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "關於洋蔥路由瀏覽器"
@@ -98,8 +88,6 @@ msgstr "身分管理"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr ""
@@ -120,24 +108,31 @@ msgstr "更新中"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "外掛程式"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "錯誤處理"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "反安裝中"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "已知的問題"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1023,6 +1018,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "只有透過洋蔥路由才能存取的服務"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1829,6 +1829,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -1909,6 +1914,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "如何從您的系統中移除洋蔥路由瀏覽器"
@@ -1951,192 +1961,69 @@ msgid ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
msgstr "請注意,您作業系統中的標準「反安裝」工具並未被使用。"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "捐助"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "立刻捐款"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr ""
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "註冊"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
msgstr ""
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "捐助"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index d94ef2027..6eb7bd87e 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 12:39+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 14:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -48,16 +48,6 @@ msgstr "Contact"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Becoming a Tor translator"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "About Tor Browser"
msgstr "About Tor Browser"
@@ -93,8 +83,6 @@ msgstr "Managing identities"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Onion Services"
msgstr "Onion Services"
@@ -115,24 +103,31 @@ msgstr "Updating"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Troubleshooting"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Uninstalling"
msgstr "Uninstalling"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
msgstr "Known issues"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "Becoming a Tor Translator"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1217,6 +1212,11 @@ msgstr ""
"information menu, in the URL bar."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "ONION SERVICES"
+msgstr "ONION SERVICES"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
msgstr "Services that are only accessible using Tor"
@@ -1274,8 +1274,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### How to access an onion service"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1305,8 +1305,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### Troubleshooting"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### TROUBLESHOOTING"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2178,6 +2178,11 @@ msgstr ""
" there."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "KNOWN ISSUES"
+msgstr "KNOWN ISSUES"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
@@ -2273,6 +2278,11 @@ msgstr ""
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
+#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "UNINSTALLING"
+msgstr "UNINSTALLING"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
msgstr "How to remove Tor Browser from your system"
@@ -2323,225 +2333,79 @@ msgid ""
msgstr ""
"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr "Becoming a translator for the Tor Project"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-"Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Download Tor Browser"
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr "Thanks for your interest in helping the project!"
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
msgid "Our mission:"
msgstr "Our mission:"
-#: templates/footer.html:5
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
-#: templates/footer.html:24
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate"
+msgstr "Donate"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donate Now"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Subscribe to our Newsletter"
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-#: templates/footer.html:26
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
msgid "Sign up"
msgstr "Sign up"
-#: templates/footer.html:32
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
+"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual"
+"found in our %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr "Tor Logo"
+#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Donate"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "DONATE NOW"
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Download Tor Browser"
-
-#: templates/search.html:5
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Search"
+#: templates/layout.html:8
+msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
+msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual"
+
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
msgstr "Topics"
[View Less]
1
0

[translation/snowflakeaddon-messages.json_completed] Update translations for snowflakeaddon-messages.json_completed
by translation@torproject.org 27 Aug '19
by translation@torproject.org 27 Aug '19
27 Aug '19
commit fa85ce7b750a5826b0a66e26bc5ee2e8c5ca95c7
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Aug 27 12:19:14 2019 +0000
Update translations for snowflakeaddon-messages.json_completed
---
messages.json | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/messages.json b/messages.json
index f9de9d4cc..f6ed740cf 100644
--- a/messages.json
+++ b/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"…
[View More]popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "WebRTC feature is not detected."
[View Less]
1
0

[translation/snowflakeaddon-messages.json] Update translations for snowflakeaddon-messages.json
by translation@torproject.org 27 Aug '19
by translation@torproject.org 27 Aug '19
27 Aug '19
commit ed18ea536bb9451cfe3d050fefb0ae2c2c8d25fb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Aug 27 12:19:08 2019 +0000
Update translations for snowflakeaddon-messages.json
---
ca/messages.json | 2 +-
cs/messages.json | 2 +-
da/messages.json | 2 +-
de/messages.json | 2 +-
el/messages.json | 2 +-
es/messages.json | 2 +-
es_AR/messages.json | 2 +-
et/messages.json | 2 +-
eu/messages.json | 2 +-
fa/messages.json | 2 +-
…
[View More]fr/messages.json | 2 +-
he/messages.json | 2 +-
hu/messages.json | 2 +-
is/messages.json | 2 +-
it/messages.json | 2 +-
ja/messages.json | 2 +-
ka/messages.json | 2 +-
lt/messages.json | 2 +-
messages.json | 2 +-
nb/messages.json | 2 +-
pt_BR/messages.json | 2 +-
pt_PT/messages.json | 2 +-
sv/messages.json | 2 +-
tr/messages.json | 2 +-
uk/messages.json | 2 +-
zh_CN/messages.json | 2 +-
zh_TW/messages.json | 2 +-
27 files changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/ca/messages.json b/ca/messages.json
index cc8a21625..0e76c0cab 100644
--- a/ca/messages.json
+++ b/ca/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Nombre d'usuaris connectats actualment: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "El vostre Snowflake està preparat per a ajudar els usuaris a eludir la censura!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "No s'ha detectat la característica WebRTC."
diff --git a/cs/messages.json b/cs/messages.json
index 6c5825204..529d99f1b 100644
--- a/cs/messages.json
+++ b/cs/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Počet momentálně připojených uživatelů:$1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Tvůj Snowflake je připraven pomoci uživatelům překonat cenzuru!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "WebRTC rozšíření nebylo detekováno"
diff --git a/da/messages.json b/da/messages.json
index 03aba2c0d..f66771986 100644
--- a/da/messages.json
+++ b/da/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "WebRTC-funktionalitet ikke registreret."
diff --git a/de/messages.json b/de/messages.json
index 1f607dd9a..0c322725f 100644
--- a/de/messages.json
+++ b/de/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Anzahl der derzeit verbundenen Benutzer: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Dein Snowflake ist bereit, Benutzern zu helfen, die Zensur zu umgehen!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "WebRTC-Fähigkeit nicht erkannt."
diff --git a/el/messages.json b/el/messages.json
index 2c0d0b0aa..23cff9150 100644
--- a/el/messages.json
+++ b/el/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "Η λειτουργία WebRTC δεν έχει ανιχνευθεί."
diff --git a/es/messages.json b/es/messages.json
index 518ccbe87..4452b58c9 100644
--- a/es/messages.json
+++ b/es/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Número de usuarios actualmente conectados:$1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "¡Tu Snoflake está listo para ayudar a los usuarios a evitar la censura!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "No se detecta WebRTC."
diff --git a/es_AR/messages.json b/es_AR/messages.json
index e06bc8b38..6414d70e4 100644
--- a/es_AR/messages.json
+++ b/es_AR/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "No se detecta WebRTC."
diff --git a/et/messages.json b/et/messages.json
index 80a461ac0..d19ea7b68 100644
--- a/et/messages.json
+++ b/et/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "WebRTC funktsiooni ei tuvastatud."
diff --git a/eu/messages.json b/eu/messages.json
index 08179d6bf..cc28272a5 100644
--- a/eu/messages.json
+++ b/eu/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "WebRTC ezaugarria ez da detektatu."
diff --git a/fa/messages.json b/fa/messages.json
index be3a8b40c..6ee318686 100644
--- a/fa/messages.json
+++ b/fa/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "ویژگی WebRTC شناسایی نشده است."
diff --git a/fr/messages.json b/fr/messages.json
index 9cd88b15e..529295894 100644
--- a/fr/messages.json
+++ b/fr/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Nombre d’utilisateurs connectés actuellement : $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Votre Snowflake est prêt à aider des utilisateurs à contourner la censure."
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "La fonction WebRTC n’est pas détectée."
diff --git a/he/messages.json b/he/messages.json
index 7a29a46fb..91074d74e 100644
--- a/he/messages.json
+++ b/he/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "מספר של משתמשים המחוברים כרגע: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Snowflake שלך מוכן לעזור למשתמשים לעקוף צנזורה!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "איפיון WebRTC לא התגלה."
diff --git a/hu/messages.json b/hu/messages.json
index 3eaaf5cea..06cbfd938 100644
--- a/hu/messages.json
+++ b/hu/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "WebRTC szolgáltatás nem észlelt."
diff --git a/is/messages.json b/is/messages.json
index 9a4899a02..a3e527401 100644
--- a/is/messages.json
+++ b/is/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "WebRTC-eiginleikinn fannst ekki."
diff --git a/it/messages.json b/it/messages.json
index d60267640..f11bc602c 100644
--- a/it/messages.json
+++ b/it/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Numero di utenti attualmente connessi: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Il tuo Snowflake è pronto per aiutare gli utenti ad aggirare la censura!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "Requisito WebRTC non individuato."
diff --git a/ja/messages.json b/ja/messages.json
index edf419fbf..996190009 100644
--- a/ja/messages.json
+++ b/ja/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "WebRTC機能が見つかりませんでした"
diff --git a/ka/messages.json b/ka/messages.json
index bac94d0b9..eebac623a 100644
--- a/ka/messages.json
+++ b/ka/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "ამჟამად დაკავშირებული მომხმარებლების რაოდენობა: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "თქვენი Snowflake მზადაა დაეხმაროს მომხმარებლებს, ცენზურისთვის გვერდის ავლაში."
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "WebRTC-ის შესაძლებლობა არაა აღმოჩენილი."
diff --git a/lt/messages.json b/lt/messages.json
index 0cc0bdee0..6c7b64d6d 100644
--- a/lt/messages.json
+++ b/lt/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Šiuo metu prisijungusių naudotojų skaičius: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "WebRTC funkcija neaptikta."
diff --git a/messages.json b/messages.json
index f9de9d4cc..f6ed740cf 100644
--- a/messages.json
+++ b/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "WebRTC feature is not detected."
diff --git a/nb/messages.json b/nb/messages.json
index fffeb07e0..2b81cb61f 100644
--- a/nb/messages.json
+++ b/nb/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "WebRTC-funksjonen er ikke oppdaget."
diff --git a/pt_BR/messages.json b/pt_BR/messages.json
index 619a71fbf..30bce9e98 100644
--- a/pt_BR/messages.json
+++ b/pt_BR/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Número de usuários conectados no momento: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Seu Snowflake está pronto para ajudar os usuários a contornar a censura!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "O recurso WebRTC não é detectado."
diff --git a/pt_PT/messages.json b/pt_PT/messages.json
index b7379a660..e5e7c34ec 100644
--- a/pt_PT/messages.json
+++ b/pt_PT/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "O recurso WebRTC não foi detectado"
diff --git a/sv/messages.json b/sv/messages.json
index 608ab2e31..68e3db1bb 100644
--- a/sv/messages.json
+++ b/sv/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "WebRTC-funktionen detekteras inte."
diff --git a/tr/messages.json b/tr/messages.json
index b3271497e..efe299621 100644
--- a/tr/messages.json
+++ b/tr/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Şu anda bağlı olan kullanıcı sayısı: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Snowflake uygulamanız kullanıcıların sansürü aşmasına yardımcı olmaya hazır!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "WebRTC özelliği algılanamadı."
diff --git a/uk/messages.json b/uk/messages.json
index b8afeed51..a1df768b0 100644
--- a/uk/messages.json
+++ b/uk/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "Функцію WebRTC не виявлено."
diff --git a/zh_CN/messages.json b/zh_CN/messages.json
index b6103668b..11f879275 100644
--- a/zh_CN/messages.json
+++ b/zh_CN/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "未检测到 WebRTC 功能。"
diff --git a/zh_TW/messages.json b/zh_TW/messages.json
index aa1e8a56b..f97dcad68 100644
--- a/zh_TW/messages.json
+++ b/zh_TW/messages.json
@@ -18,7 +18,7 @@
"message": "Number of users currently connected: $1"
},
"popupStatusReady": {
- "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship!"
+ "message": "Your Snowflake is ready to help users circumvent censorship"
},
"popupWebRTCOff": {
"message": "沒有偵測到 WebRTC 功能。"
[View Less]
1
0

[torbutton/master] Bug 31520: Remove monthly giving banner from Tor Browser
by gk@torproject.org 27 Aug '19
by gk@torproject.org 27 Aug '19
27 Aug '19
commit 133eb64aee4bd929f792b5e91d9a73e35f826161
Author: Alex Catarineu <acat(a)torproject.org>
Date: Tue Aug 27 13:31:25 2019 +0200
Bug 31520: Remove monthly giving banner from Tor Browser
This reverts commit 676f9b37aa8a74c4fb0e2d624d7e4b2a73082352.
---
chrome/content/aboutTor/aboutTor-content.js | 19 -------
chrome/content/aboutTor/aboutTor.xhtml | 13 -----
chrome/content/torbutton.js | 17 ------
chrome/locale/en-US/aboutTor.dtd | …
[View More]3 -
chrome/skin/aboutTor.css | 83 ----------------------------
chrome/skin/icon_monthly_donors.png | Bin 3093 -> 0 bytes
defaults/preferences/preferences.js | 1 -
7 files changed, 136 deletions(-)
diff --git a/chrome/content/aboutTor/aboutTor-content.js b/chrome/content/aboutTor/aboutTor-content.js
index 01b4c2c7..4a77af53 100644
--- a/chrome/content/aboutTor/aboutTor-content.js
+++ b/chrome/content/aboutTor/aboutTor-content.js
@@ -22,7 +22,6 @@ let { bindPrefAndInit, show_torbrowser_manual } = ChromeUtils.import("resource:/
var AboutTorListener = {
kAboutTorLoadedMessage: "AboutTor:Loaded",
kAboutTorChromeDataMessage: "AboutTor:ChromeData",
- kAboutTorHideDonationBanner: "AboutTor:HideDonationBanner",
get isAboutTor() {
return content.document.documentURI.toLowerCase() == "about:tor";
@@ -57,22 +56,6 @@ var AboutTorListener = {
}
},
- setupBannerClosing: function () {
- let that = this;
- let closer = content.document.getElementById("donation-banner-closer");
- closer.addEventListener("click", function () {
- sendAsyncMessage(that.kAboutTorHideDonationBanner);
- });
-
- bindPrefAndInit("extensions.torbutton.donation_banner_countdown3",
- countdown => {
- if (content.document && content.document.body) {
- content.document.body.setAttribute(
- "show-donation-banner", countdown > 0);
- }
- });
- },
-
onPageLoad: function() {
// Arrange to update localized text and links.
bindPrefAndInit("intl.locale.requested", aNewVal => {
@@ -81,8 +64,6 @@ var AboutTorListener = {
}
});
- this.setupBannerClosing();
-
// Add message and event listeners.
addMessageListener(this.kAboutTorChromeDataMessage, this);
addEventListener("pagehide", this, false);
diff --git a/chrome/content/aboutTor/aboutTor.xhtml b/chrome/content/aboutTor/aboutTor.xhtml
index 106bd936..4736f653 100644
--- a/chrome/content/aboutTor/aboutTor.xhtml
+++ b/chrome/content/aboutTor/aboutTor.xhtml
@@ -34,19 +34,6 @@ window.addEventListener("pageshow", function() {
</script>
</head>
<body dir="&locale.dir;">
- <div id="donation-banner">
- <div><!--EMPTY SPACER DIV--></div>
- <div id="donation-banner-message">
- <div id="donation-banner-icon"></div>
- <div>&aboutTor.donationBanner3.line1;
- <a href="https://donate.torproject.org/monthly-giving">
- &aboutTor.donationBanner3.line2;
- </a>
- </div>
- </div>
- <div id="donation-banner-closer">×</div>
- </div>
-
<div class="torcontent-container">
<div id="torbrowser-info">
<div id="torbrowser-version"/>
diff --git a/chrome/content/torbutton.js b/chrome/content/torbutton.js
index 0ad9d620..756c2c7c 100644
--- a/chrome/content/torbutton.js
+++ b/chrome/content/torbutton.js
@@ -26,7 +26,6 @@ const k_tb_last_browser_version_pref = "extensions.torbutton.lastBrowserVersion"
const k_tb_browser_update_needed_pref = "extensions.torbutton.updateNeeded";
const k_tb_last_update_check_pref = "extensions.torbutton.lastUpdateCheck";
const k_tb_tor_check_failed_topic = "Torbutton:TorCheckFailed";
-const k_tb_donation_banner_countdown = "extensions.torbutton.donation_banner_countdown3";
var m_tb_prefs = Services.prefs;
@@ -217,14 +216,6 @@ function torbutton_init_toolbutton()
}
}
-// Show the donation banner a finite number of times.
-function torbutton_donation_banner_countdown() {
- let count = m_tb_prefs.getIntPref(k_tb_donation_banner_countdown, 0);
- if (count > 0) {
- m_tb_prefs.setIntPref(k_tb_donation_banner_countdown, count - 1);
- }
-}
-
function torbutton_is_mobile() {
return Services.appinfo.OS === "Android";
}
@@ -339,10 +330,6 @@ function torbutton_init() {
// Add about:tor IPC message listener.
window.messageManager.addMessageListener("AboutTor:Loaded",
torbutton_abouttor_message_handler);
- window.messageManager.addMessageListener("AboutTor:HideDonationBanner",
- torbutton_abouttor_message_handler);
-
- torbutton_donation_banner_countdown();
setupPreferencesForMobile();
@@ -457,10 +444,6 @@ var torbutton_abouttor_message_handler = {
aMessage.target.messageManager.sendAsyncMessage("AboutTor:ChromeData",
this.getChromeData(true));
break;
- case "AboutTor:HideDonationBanner":
- torbutton_log(5, "message AboutTor:HideDonationBanner received");
- m_tb_prefs.setIntPref(k_tb_donation_banner_countdown, 0);
- break;
}
},
diff --git a/chrome/locale/en-US/aboutTor.dtd b/chrome/locale/en-US/aboutTor.dtd
index 5757fae4..c4273ad2 100644
--- a/chrome/locale/en-US/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/en-US/aboutTor.dtd
@@ -30,6 +30,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Sign up for Tor News.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2e "Keep Tor strong.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Donate Now">
-
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner3.line1 "Automatic monthly donations keep Tor strong.">
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner3.line2 "Become a Defender of Privacy today.">
diff --git a/chrome/skin/aboutTor.css b/chrome/skin/aboutTor.css
index 09f6208d..baa92b42 100644
--- a/chrome/skin/aboutTor.css
+++ b/chrome/skin/aboutTor.css
@@ -137,12 +137,6 @@ body:not([showmanual]) .showForManual {
margin-top: 10vh;
}
-/* Reducing this on mobile to avoid vertical overflow
- * on small screens when showing donation banner */
-body[mobile] #bottom {
- margin-top: 3vh;
-}
-
#bottom p {
font-size: 10px;
text-align: start;
@@ -310,83 +304,6 @@ body[mobile] #bottom {
border-radius: 50px 50px 0 0;
}
-/* Donation Banner
- * While this banner is present, we need to
- * offset the elements normally at the top of
- * the window.
- */
-
-#donation-banner {
- display: flex;
- align-items: stretch;
- background-color: white;
- color: var(--abouttor-bg-toron-color);
- font-size: 16px;
- height: 70px;
- justify-content: center;
- left: 0px;
- right: 0px;
- top: 0px;
- position: absolute;
- transform: translateY(-70px);
- transition: transform 200ms;
- z-index: 1;
- padding-right:38px;
-}
-
-body[mobile] #donation-banner {
- font-size: 14px;
-}
-
-body[show-donation-banner="true"] #donation-banner {
- transform: translateY(0px);
- transition: transform 0ms;
-}
-
-#donation-banner-message {
- align-items: center;
- display: flex;
- justify-content: center;
-}
-
-#donation-banner-message a {
- color: var(--abouttor-bg-toron-color);
-}
-
-#donation-banner-icon {
- background: url('chrome://torbutton/skin/icon_monthly_donors.png') no-repeat center center;
- background-size: contain;
- background-position: bottom;
- height: 56px;
- margin: 14px 16px 0px 16px;
- width: 65px;
-}
-
-#donation-banner-closer {
- display: flex;
- align-items: center;
- font-size: 20px;
- height: 22px;
- justify-content: center;
- margin: 4px;
- padding: 4px;
- position: absolute;
- offset-inline-end: 0px;
- top: 0px;
- width: 22px;
- -moz-user-select: none;
-}
-
-#donation-banner-closer:hover {
- background-color: gray;
- cursor: pointer;
-}
-
-body[show-donation-banner="true"] #onboarding-overlay-button-container,
-body[show-donation-banner="true"] .torcontent-container {
- margin-top: 72px;
-}
-
/*
* Mobile specific css
*/
diff --git a/chrome/skin/icon_monthly_donors.png b/chrome/skin/icon_monthly_donors.png
deleted file mode 100644
index 9505f471..00000000
Binary files a/chrome/skin/icon_monthly_donors.png and /dev/null differ
diff --git a/defaults/preferences/preferences.js b/defaults/preferences/preferences.js
index 3a2cdcd3..e5d66d55 100644
--- a/defaults/preferences/preferences.js
+++ b/defaults/preferences/preferences.js
@@ -6,7 +6,6 @@ pref("extensions.torbutton.logmethod",1); // 0=stdout, 1=errorconsole, 2=debuglo
pref("extensions.torbutton.display_circuit", true);
pref("extensions.torbutton(a)torproject.org.description", "chrome://torbutton/locale/torbutton.properties");
pref("extensions.torbutton.updateNeeded", false);
-pref("extensions.torbutton.donation_banner_countdown3", 4);
// Tor check and proxy prefs
pref("extensions.torbutton.test_enabled",true);
[View Less]
1
0

[tor-browser-build/master] Bug 31467: Switch to clang for cctools project
by boklm@torproject.org 27 Aug '19
by boklm@torproject.org 27 Aug '19
27 Aug '19
commit d14719716fe9b4940686fd5a6b449fd7680176df
Author: Georg Koppen <gk(a)torproject.org>
Date: Tue Aug 20 08:55:37 2019 +0000
Bug 31467: Switch to clang for cctools project
---
projects/cctools/build | 4 ++--
projects/cctools/config | 4 ++--
projects/llvm/build | 37 -------------------------------------
projects/llvm/config | 35 -----------------------------------
4 files changed, 4 insertions(+), 76 deletions(-)
diff --git a/projects/cctools/build b/projects/…
[View More]cctools/build
index cad9e3a..a724399 100644
--- a/projects/cctools/build
+++ b/projects/cctools/build
@@ -2,8 +2,8 @@
[% c("var/set_default_env") -%]
distdir=/var/tmp/dist/[% project %]
mkdir -p /var/tmp/dist
-tar -C /var/tmp/dist -xf [% c('input_files_by_name/llvm') %]
-export PATH="/var/tmp/dist/llvm/bin:$PATH"
+tar -C /var/tmp/dist -xf [% c('input_files_by_name/clang') %]
+export PATH="/var/tmp/dist/clang/bin:$PATH"
mkdir -p /var/tmp/build
tar -C /var/tmp/build -xf [% project %]-[% c('version') %].tar.gz
cd /var/tmp/build/[% project %]-[% c('version') %]/cctools
diff --git a/projects/cctools/config b/projects/cctools/config
index cb84ec4..8e7ff65 100644
--- a/projects/cctools/config
+++ b/projects/cctools/config
@@ -12,5 +12,5 @@ var:
input_files:
- project: container-image
- - name: llvm
- project: llvm
+ - name: clang
+ project: clang
diff --git a/projects/llvm/build b/projects/llvm/build
deleted file mode 100644
index 0958a4c..0000000
--- a/projects/llvm/build
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-#!/bin/bash
-[% c("var/set_default_env") -%]
-distdir=/var/tmp/dist/[% project %]
-mkdir -p /var/tmp/dist
-tar -C /var/tmp/dist -xf [% c('input_files_by_name/cmake') %]
-export PATH="/var/tmp/dist/cmake/bin:$PATH"
-[% IF c("var/linux") %]
- # We need a link to our GCC, otherwise the system cc gets used which points to
- # /usr/bin/gcc.
- [% pc('gcc', 'var/setup', { compiler_tarfile => c('input_files_by_name/gcc'),
- hardened_gcc => 0 }) %]
- ln -s gcc /var/tmp/dist/gcc/bin/cc
-[% END -%]
-mkdir -p /var/tmp/build
-cd /var/tmp/build
-tar -xf $rootdir/[% c('input_files_by_name/llvm') %]
-tar -xf $rootdir/[% c('input_files_by_name/cfe') %]
-tar -xf $rootdir/[% c('input_files_by_name/libcxx') %]
-tar -xf $rootdir/[% c('input_files_by_name/libcxxabi') %]
-mv cfe-* clang
-mv libcxx-* libcxx
-mv libcxxabi-* libcxxabi
-mv clang llvm-*/tools
-mv libcxx llvm-*/projects
-mv libcxxabi llvm-*/projects
-cd llvm-*
-export LLVM_HOME=$(pwd)
-mkdir build
-cd build
-cmake .. -G "Unix Makefiles" -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$distdir -DCMAKE_BUILD_TYPE:STRING=Release $LLVM_HOME
-make -j[% c("buildconf/num_procs") %]
-make install
-cd /var/tmp/dist
-[% c('tar', {
- tar_src => [ project ],
- tar_args => '-czf ' _ dest_dir _ '/' _ c('filename'),
- }) %]
diff --git a/projects/llvm/config b/projects/llvm/config
deleted file mode 100644
index 76fb2c0..0000000
--- a/projects/llvm/config
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# vim: filetype=yaml sw=2
-version: 3.9.1
-filename: '[% project %]-[% c("version") %]-[% c("var/build_id") %].tar.gz'
-
-var:
- container:
- use_container: 1
-
-input_files:
- - project: container-image
- - name: '[% c("var/compiler") %]'
- project: '[% c("var/compiler") %]'
- enable: '[% c("var/linux") %]'
- - project: cmake
- name: cmake
- - URL: 'https://releases.llvm.org/[% c("version") %]/llvm-[% c("version") %].src.tar.xz'
- name: llvm
- sig_ext: sig
- file_gpg_id: 1
- gpg_keyring: llvm.gpg
- - URL: 'https://releases.llvm.org/[% c("version") %]/cfe-[% c("version") %].src.tar.xz'
- name: cfe
- sig_ext: sig
- file_gpg_id: 1
- gpg_keyring: llvm.gpg
- - URL: 'https://releases.llvm.org/[% c("version") %]/libcxx-[% c("version") %].src.tar.xz'
- name: libcxx
- sig_ext: sig
- file_gpg_id: 1
- gpg_keyring: llvm.gpg
- - URL: 'https://releases.llvm.org/[% c("version") %]/libcxxabi-[% c("version") %].src.tar.xz'
- name: libcxxabi
- sig_ext: sig
- file_gpg_id: 1
- gpg_keyring: llvm.gpg
[View Less]
1
0

[translation/snowflake-website-indexhtml] Update translations for snowflake-website-indexhtml
by translation@torproject.org 27 Aug '19
by translation@torproject.org 27 Aug '19
27 Aug '19
commit eb04b9d21a434b8713aa04f9e738d10bd5f7465b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Aug 27 11:19:02 2019 +0000
Update translations for snowflake-website-indexhtml
---
id/index.html | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/id/index.html b/id/index.html
index beaf626ad..cfcfa749a 100644
--- a/id/index.html
+++ b/id/index.html
@@ -58,9 +58,9 @@ cocok dengan node keluar Tor mereka, bukan milik Anda.</p>
mohon …
[View More]mempertimbangkan untuk melaporkan bug. Untuk melakukannya, Anda harus,</p>
<ol>
-<li>Either <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/register">create an
- account</a> or <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/login">log in</a>
- using the shared <b>cypherpunks</b> account with password <b>writecode</b>.</li>
+<li>Antara <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/register">membuat sebuah
+akun</a>atau<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/login">masuk</a>
+menggunakan akun bersama <b>cypherpunks</b>dengan sandi <b>writecode</b>.</li>
<li>
<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=Circumvention%…">File a ticket</a>
using our bug tracker.</li>
[View Less]
1
0

[torbutton/master] Bug 10760: bring back review changes that got lost by mistake
by gk@torproject.org 27 Aug '19
by gk@torproject.org 27 Aug '19
27 Aug '19
commit 11c41cf294050dbe364f287e35f06da8b437214b
Author: Alex Catarineu <acat(a)torproject.org>
Date: Tue Aug 27 11:26:44 2019 +0200
Bug 10760: bring back review changes that got lost by mistake
---
chrome/content/aboutTor/aboutTor-content.js | 10 +++-------
chrome/content/tor-circuit-display.js | 2 +-
chrome/content/torbutton.js | 31 +++++++----------------------
chrome/content/torbutton_util.js | 1 -
components/cookie-jar-selector.js …
[View More] | 25 ++++++-----------------
components/domain-isolator.js | 9 ++-------
components/dragDropFilter.js | 4 ++--
components/external-app-blocker.js | 9 ++++-----
components/startup-observer.js | 30 +++++-----------------------
components/torCheckService.js | 4 ++--
components/torbutton-logger.js | 7 ++-----
modules/noscript-control.js | 4 ++--
modules/tor-control-port.js | 2 +-
modules/utils.js | 2 +-
14 files changed, 38 insertions(+), 102 deletions(-)
diff --git a/chrome/content/aboutTor/aboutTor-content.js b/chrome/content/aboutTor/aboutTor-content.js
index d4399624..01b4c2c7 100644
--- a/chrome/content/aboutTor/aboutTor-content.js
+++ b/chrome/content/aboutTor/aboutTor-content.js
@@ -14,11 +14,9 @@
* AboutTor:ChromeData privileged data chrome -> content
*/
-var {classes: Cc, interfaces: Ci, utils: Cu} = Components;
+const { Services } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
-
-Cu.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
-let { bindPrefAndInit, show_torbrowser_manual } = Cu.import("resource://torbutton/modules/utils.js", {});
+let { bindPrefAndInit, show_torbrowser_manual } = ChromeUtils.import("resource://torbutton/modules/utils.js", {});
var AboutTorListener = {
@@ -139,9 +137,7 @@ var AboutTorListener = {
// Display the Tor Browser product name and version.
try {
const kBrandBundle = "chrome://branding/locale/brand.properties";
- let brandBundle = Cc["@mozilla.org/intl/stringbundle;1"]
- .getService(Ci.nsIStringBundleService)
- .createBundle(kBrandBundle);
+ let brandBundle = Services.strings.createBundle(kBrandBundle);
let productName = brandBundle.GetStringFromName("brandFullName");
let tbbVersion = Services.prefs.getCharPref("torbrowser.version");
let elem = content.document.getElementById("torbrowser-version");
diff --git a/chrome/content/tor-circuit-display.js b/chrome/content/tor-circuit-display.js
index 05dc14de..d21b0770 100644
--- a/chrome/content/tor-circuit-display.js
+++ b/chrome/content/tor-circuit-display.js
@@ -357,7 +357,7 @@ let setupGuardNote = function () {
["div", {},
noteBefore, ["span", {class: "circuit-guard-name"}, name],
noteAfter, " ",
- ["span", {onclick: `gBrowser.selectedTab = gBrowser.addTab('https://support.torproject.org/${localeCode}/tbb/tbb-2/', {triggeringPrincipal: Services.scriptSecurityManager.getSystemPrincipal()});`,
+ ["span", {onclick: `gBrowser.selectedTab = gBrowser.addWebTab('https://support.torproject.org/${localeCode}/tbb/tbb-2/');`,
class: "circuit-link"},
learnMoreString]]);
};
diff --git a/chrome/content/torbutton.js b/chrome/content/torbutton.js
index 605f6d29..0ad9d620 100644
--- a/chrome/content/torbutton.js
+++ b/chrome/content/torbutton.js
@@ -200,9 +200,7 @@ var torbutton_tor_check_observer = {
}
if (!foundTab) {
- gBrowser.selectedTab = gBrowser.addTab("about:tor", {
- triggeringPrincipal: Services.scriptSecurityManager.getSystemPrincipal(),
- });
+ gBrowser.selectedTab = gBrowser.addTrustedTab("about:tor");
}
}
}
@@ -883,7 +881,6 @@ function torbutton_new_identity() {
// conditions leading to failures (see bug 11783 for an example).
// TODO: Remove the Torbutton menu entry again once we have done our
// security control redesign.
- // document.getElementById("torbutton-new-identity").disabled = true;
document.getElementById("menu_newIdentity").disabled = true;
document.getElementById("appMenuNewIdentity").disabled = true;
@@ -909,7 +906,6 @@ function torbutton_new_identity() {
} else {
// TODO: Remove the Torbutton menu entry again once we have done our
// security control redesign.
- // document.getElementById("torbutton-new-identity").disabled = false;
document.getElementById("menu_newIdentity").disabled = false;
document.getElementById("appMenuNewIdentity").disabled = false;
}
@@ -923,7 +919,6 @@ function torbutton_new_identity() {
// security control redesign.
torbutton_log(5, "Unexpected error on new identity: " + e);
window.alert("Torbutton: Unexpected error on new identity: " + e);
- // document.getElementById("torbutton-new-identity").disabled = false;
document.getElementById("menu_newIdentity").disabled = false;
document.getElementById("appMenuNewIdentity").disabled = false;
}
@@ -1575,7 +1570,7 @@ function torbutton_close_tabs_on_new_identity() {
let tabCount = browser.browsers.length;
torbutton_log(3, "Tab count for window: " + tabCount);
- let tabsToRemove = new Array();
+ let tabsToRemove = [];
for (let i = 0; i < tabCount; i++) {
let tab = browser.getTabForBrowser(browser.browsers[i]);
if (!tab) {
@@ -1586,9 +1581,7 @@ function torbutton_close_tabs_on_new_identity() {
}
if (win == window) {
- browser.addTab("about:blank", {
- triggeringPrincipal: Services.scriptSecurityManager.getSystemPrincipal(),
- });
+ browser.addWebTab("about:blank");
} else {
// It is a bad idea to alter the window list while iterating
// over it, so add this window to an array and close it later.
@@ -1641,7 +1634,6 @@ function torbutton_check_protections()
if (!m_tb_control_pass || (!m_tb_control_ipc_file && !m_tb_control_port)) {
// TODO: Remove the Torbutton menu entry again once we have done our
// security control redesign.
- document.getElementById("torbutton-new-identity").disabled = true;
document.getElementById("menu_newIdentity").disabled = true;
document.getElementById("appMenuNewIdentity").disabled = true;
}
@@ -1651,12 +1643,6 @@ function torbutton_check_protections()
}
}
-// Bug 1506 P2: I think cookie protections is a neat feature.
-function torbutton_open_cookie_dialog() {
- showDialog(window, 'chrome://torbutton/content/torcookiedialog.xul',
- 'Cookie Protections', 'centerscreen,chrome,dialog,modal,resizable');
-}
-
// -------------- HISTORY & COOKIES ---------------------
// Bug 1506 P4: Used by New Identity if cookie protections are
@@ -1680,9 +1666,7 @@ function torbutton_disable_browser_js(browser) {
if (!browser.contentWindow)
torbutton_log(3, "No content window to disable JS events.");
else
- eventSuppressor = browser.contentWindow.
- QueryInterface(Ci.nsIInterfaceRequestor).
- getInterface(Ci.nsIDOMWindowUtils);
+ eventSuppressor = browser.contentWindow.windowUtils;
} catch(e) {
torbutton_log(4, "Failed to disable JS events: "+e)
}
@@ -1805,8 +1789,8 @@ function torbutton_do_startup()
{
if(m_tb_prefs.getBoolPref("extensions.torbutton.startup")) {
// Bug 1506: Still want to do this
- // torbutton_toggle_plugins(
- // m_tb_prefs.getBoolPref("plugin.disable"));
+ torbutton_toggle_plugins(
+ m_tb_prefs.getBoolPref("plugin.disable"));
// Bug 1506: Should probably be moved to an XPCOM component
torbutton_do_main_window_startup();
@@ -1894,10 +1878,9 @@ function showSecurityPreferencesPanel(chromeWindow) {
if (settingsTab === null) {
// Open up the settings panel in a new tab.
- tabBrowser.addTab(SECURITY_PREFERENCES_URI, {
+ tabBrowser.addTrustedTab(SECURITY_PREFERENCES_URI, {
"selected": true,
"parentId": tabBrowser.selectedTab.id,
- triggeringPrincipal: Services.scriptSecurityManager.getSystemPrincipal(),
});
} else {
// Activate an existing settings panel tab.
diff --git a/chrome/content/torbutton_util.js b/chrome/content/torbutton_util.js
index c7116a09..e6446cde 100644
--- a/chrome/content/torbutton_util.js
+++ b/chrome/content/torbutton_util.js
@@ -3,7 +3,6 @@
// code directly. I don't see any of them as essential for 1506,
// really.
-// let { Services } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm", {});
var m_tb_torlog = Cc["@torproject.org/torbutton-logger;1"]
.getService(Ci.nsISupports).wrappedJSObject;
diff --git a/components/cookie-jar-selector.js b/components/cookie-jar-selector.js
index b3eeda53..79a66e8a 100644
--- a/components/cookie-jar-selector.js
+++ b/components/cookie-jar-selector.js
@@ -21,9 +21,9 @@ const kMODULE_CID = Components.ID("e6204253-b690-4159-bfe8-d4eedab6b3be");
ChromeUtils.import("resource://torbutton/modules/default-prefs.js", {})
.ensureDefaultPrefs();
-const {Services} = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
+const { Services } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
+const { XPCOMUtils } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/XPCOMUtils.jsm");
-// XXX: Must match the definition in torcookie.js :/
function Cookie(number,name,value,isDomain,host,rawHost,HttpOnly,path,isSecure,isSession,
expires,isProtected) {
this.number = number;
@@ -88,9 +88,7 @@ function CookieJarSelector() {
if (typeof(cookiesAsJS) == "undefined" || !cookiesAsJS)
return;
- var cookieManager =
- Cc["@mozilla.org/cookiemanager;1"]
- .getService(Ci.nsICookieManager2);
+ var cookieManager = Services.cookies;
for (var i = 0; i < cookiesAsJS.length; i++) {
var cookie = cookiesAsJS[i];
@@ -299,9 +297,7 @@ function CookieJarSelector() {
this.clearCookies();
return;
}
- var cookiemanager =
- Cc["@mozilla.org/cookiemanager;1"]
- .getService(Ci.nsICookieManager2);
+ var cookiemanager = Services.cookies;
var enumerator = cookiemanager.enumerator;
var count = 0;
@@ -329,7 +325,7 @@ function CookieJarSelector() {
}
// Emit cookie-changed event. This instructs other components to clear their identifiers
// (Specifically DOM storage and safe browsing, but possibly others)
- var obsSvc = Cc["@mozilla.org/observer-service;1"].getService(nsIObserverService);
+ var obsSvc = Services.obs;
obsSvc.notifyObservers(this, "cookie-changed", "cleared");
} catch (e) {
this.logger.log(5, "Error deleting unprotected cookies: " + e);
@@ -367,10 +363,6 @@ function CookieJarSelector() {
this.logger.log(2, "Cookies reloaded");
};
- // Check firefox version to know filename
- // var appInfo = Services.appinfo;
- // var versionChecker = Services.vc;
-
// This JSObject is exported directly to chrome
this.wrappedJSObject = this;
@@ -399,13 +391,9 @@ function CookieJarSelector() {
}
-const nsISupports = Ci.nsISupports;
const nsIClassInfo = Ci.nsIClassInfo;
const nsIObserver = Ci.nsIObserver;
const nsITimer = Ci.nsITimer;
-const nsIComponentRegistrar = Ci.nsIComponentRegistrar;
-const nsIObserverService = Ci.nsIObserverService;
-const nsICategoryManager = Ci.nsICategoryManager;
// Start1506: You may or may not care about this:
CookieJarSelector.prototype =
@@ -446,7 +434,7 @@ CookieJarSelector.prototype =
}
break;
case "profile-after-change":
- var obsSvc = Cc["@mozilla.org/observer-service;1"].getService(nsIObserverService);
+ var obsSvc = Services.obs;
obsSvc.addObserver(this, "cookie-changed");
// after profil loading, initialize a timer to call timerCallback
// at a specified interval
@@ -464,7 +452,6 @@ CookieJarSelector.prototype =
* XPCOMUtils.generateNSGetFactory was introduced in Mozilla 2 (Firefox 4).
* XPCOMUtils.generateNSGetModule is for Mozilla 1.9.2 (Firefox 3.6).
*/
-const {XPCOMUtils} = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/XPCOMUtils.jsm");
if (XPCOMUtils.generateNSGetFactory)
var NSGetFactory = XPCOMUtils.generateNSGetFactory([CookieJarSelector]);
else
diff --git a/components/domain-isolator.js b/components/domain-isolator.js
index 891a19cc..f6a6d598 100644
--- a/components/domain-isolator.js
+++ b/components/domain-isolator.js
@@ -8,7 +8,8 @@
// ### Abbreviations
-const {Services} = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
+const { Services } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
+const { XPCOMUtils } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/XPCOMUtils.jsm");
// Make the logger available.
let logger = Cc["@torproject.org/torbutton-logger;1"]
@@ -17,9 +18,6 @@ let logger = Cc["@torproject.org/torbutton-logger;1"]
let { ensureDefaultPrefs } = ChromeUtils.import("resource://torbutton/modules/default-prefs.js", {});
ensureDefaultPrefs();
-// Import Services object
-ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
-
// Import crypto object (FF 37+).
Cu.importGlobalProperties(["crypto"]);
@@ -163,9 +161,6 @@ const kMODULE_NAME = "TorBrowser Domain Isolator";
const kMODULE_CONTRACTID = "@torproject.org/domain-isolator;1";
const kMODULE_CID = Components.ID("e33fd6d4-270f-475f-a96f-ff3140279f68");
-// Import XPCOMUtils object.
-const {XPCOMUtils} = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/XPCOMUtils.jsm");
-
// DomainIsolator object.
function DomainIsolator() {
this.wrappedJSObject = this;
diff --git a/components/dragDropFilter.js b/components/dragDropFilter.js
index 66dbe3a4..9d6f74c8 100644
--- a/components/dragDropFilter.js
+++ b/components/dragDropFilter.js
@@ -8,8 +8,8 @@
ChromeUtils.import("resource://torbutton/modules/default-prefs.js", {}).ensureDefaultPrefs();
-const {XPCOMUtils} = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/XPCOMUtils.jsm");
-const {Services} = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
+const { XPCOMUtils } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/XPCOMUtils.jsm");
+const { Services } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
// Module specific constants
const kMODULE_NAME = "Torbutton Drag and Drop Handler";
diff --git a/components/external-app-blocker.js b/components/external-app-blocker.js
index 1cc2000f..afd5c002 100644
--- a/components/external-app-blocker.js
+++ b/components/external-app-blocker.js
@@ -12,9 +12,9 @@
* handle an URL (e.g., when the user clicks on a mailto: URL).
*************************************************************************/
-const {XPCOMUtils} = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/XPCOMUtils.jsm");
-const {Services} = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
-const {PromptUtils} = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/SharedPromptUtils.jsm");
+const { XPCOMUtils } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/XPCOMUtils.jsm");
+const { Services } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
+const { PromptUtils } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/SharedPromptUtils.jsm");
// Module specific constants
const kMODULE_NAME = "Torbutton External App Handler";
@@ -33,8 +33,7 @@ ExternalAppBlocker.prototype =
{
_helperAppLauncher: undefined,
- QueryInterface: ChromeUtils.generateQI([Ci.nsIObserver,
- Ci.nsIHelperAppWarningDialog]),
+ QueryInterface: ChromeUtils.generateQI([Ci.nsIObserver, Ci.nsIHelperAppWarningDialog]),
// make this an nsIClassInfo object
flags: Ci.nsIClassInfo.DOM_OBJECT,
diff --git a/components/startup-observer.js b/components/startup-observer.js
index eea9e8db..742b1a0f 100644
--- a/components/startup-observer.js
+++ b/components/startup-observer.js
@@ -12,18 +12,14 @@
*
*************************************************************************/
-const Cc = Components.classes;
-const Ci = Components.interfaces;
-const Cr = Components.results;
-const Cu = Components.utils;
+const { Services } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
+const { XPCOMUtils } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/XPCOMUtils.jsm");
-Cu.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
-Cu.import("resource://gre/modules/XPCOMUtils.jsm");
XPCOMUtils.defineLazyModuleGetter(this, "FileUtils",
"resource://gre/modules/FileUtils.jsm");
-Cu.import("resource://torbutton/modules/default-prefs.js", {}).ensureDefaultPrefs();
-let NoScriptControl = Cu.import("resource://torbutton/modules/noscript-control.js", {});
+ChromeUtils.import("resource://torbutton/modules/default-prefs.js", {}).ensureDefaultPrefs();
+let NoScriptControl = ChromeUtils.import("resource://torbutton/modules/noscript-control.js", {});
// Module specific constants
const kMODULE_NAME = "Startup";
@@ -158,15 +154,7 @@ StartupObserver.prototype = {
Services.prefs.savePrefFile(null);
},
- QueryInterface: function(iid) {
- if (iid.equals(Ci.nsISupports)) {
- return this;
- }
- if(iid.equals(Ci.nsIClassInfo)) {
- return this;
- }
- return this;
- },
+ QueryInterface: ChromeUtils.generateQI([Ci.nsIClassInfo]),
// method of nsIClassInfo
classDescription: "Torbutton Startup Observer",
@@ -175,14 +163,6 @@ StartupObserver.prototype = {
// Hack to get us registered early to observe recovery
_xpcom_categories: [{category:"profile-after-change"}],
-
- getInterfaces: function(count) {
- var interfaceList = [nsIClassInfo];
- count.value = interfaceList.length;
- return interfaceList;
- },
- getHelperForLanguage: function(count) { return null; }
-
};
var NSGetFactory = XPCOMUtils.generateNSGetFactory([StartupObserver]);
diff --git a/components/torCheckService.js b/components/torCheckService.js
index d4815ee2..409cc2c5 100644
--- a/components/torCheckService.js
+++ b/components/torCheckService.js
@@ -7,7 +7,8 @@
* Tor check service
*************************************************************************/
-const {Services} = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
+const { Services } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
+const { XPCOMUtils } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/XPCOMUtils.jsm");
// Module specific constants
const kMODULE_NAME = "Torbutton Tor Check Service";
@@ -130,5 +131,4 @@ TBTorCheckService.prototype =
},
};
-const {XPCOMUtils} = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/XPCOMUtils.jsm");
var NSGetFactory = XPCOMUtils.generateNSGetFactory([TBTorCheckService]);
diff --git a/components/torbutton-logger.js b/components/torbutton-logger.js
index 22c664fa..52fdfc23 100644
--- a/components/torbutton-logger.js
+++ b/components/torbutton-logger.js
@@ -15,7 +15,8 @@ const kMODULE_CID = Components.ID("f36d72c9-9718-4134-b550-e109638331d7");
ChromeUtils.import("resource://torbutton/modules/default-prefs.js", {}).ensureDefaultPrefs();
-const {Services} = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
+const { Services } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
+const { XPCOMUtils } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/XPCOMUtils.jsm");
function TorbuttonLogger() {
// Register observer
@@ -44,10 +45,7 @@ function TorbuttonLogger() {
* Everything below is boring boilerplate and can probably be ignored.
*/
-const nsISupports = Ci.nsISupports;
const nsIClassInfo = Ci.nsIClassInfo;
-const nsIComponentRegistrar = Ci.nsIComponentRegistrar;
-const nsIObserverService = Ci.nsIObserverService;
const logString = { 1:"VERB", 2:"DBUG", 3: "INFO", 4:"NOTE", 5:"WARN" };
@@ -162,7 +160,6 @@ TorbuttonLogger.prototype =
* XPCOMUtils.generateNSGetFactory was introduced in Mozilla 2 (Firefox 4).
* XPCOMUtils.generateNSGetModule is for Mozilla 1.9.2 (Firefox 3.6).
*/
-const {XPCOMUtils} = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/XPCOMUtils.jsm");
if (XPCOMUtils.generateNSGetFactory)
var NSGetFactory = XPCOMUtils.generateNSGetFactory([TorbuttonLogger]);
else
diff --git a/modules/noscript-control.js b/modules/noscript-control.js
index 0daf15e1..0383b9b5 100644
--- a/modules/noscript-control.js
+++ b/modules/noscript-control.js
@@ -100,7 +100,7 @@ var initialize = () => {
try {
// LegacyExtensionContext is not there anymore. Using raw
- // Services.mm.broadcastAsyncMessage mecanism to communicate with
+ // Services.cpmm.sendAsyncMessage mechanism to communicate with
// NoScript.
// The component that handles WebExtensions' sendMessage.
@@ -113,7 +113,7 @@ var initialize = () => {
// TODO: Is there a better way?
let sendNoScriptSettings = settings =>
- Services.mm.broadcastAsyncMessage("MessageChannel:Messages", [{
+ Services.cpmm.sendAsyncMessage("MessageChannel:Messages", [{
messageName: "Extension:Message",
sender: { id: noscriptID, extensionId: noscriptID },
recipient: { extensionId: noscriptID },
diff --git a/modules/tor-control-port.js b/modules/tor-control-port.js
index f1d9ed14..afb3d606 100644
--- a/modules/tor-control-port.js
+++ b/modules/tor-control-port.js
@@ -22,7 +22,7 @@
let { Constructor: CC } = Components;
// ### Import Mozilla Services
-const {Services} = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
+const { Services } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
// __log__.
// Logging function
diff --git a/modules/utils.js b/modules/utils.js
index 7b81819d..ea41fce9 100644
--- a/modules/utils.js
+++ b/modules/utils.js
@@ -2,7 +2,7 @@
// Various helpful utility functions.
// ### Import Mozilla Services
-const {Services} = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
+const { Services } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm");
// ### About firstPartyDomain literal
const k_tb_about_uri_first_party_domain = "about.ef2a7dd5-93bc-417f-a698-142c3116864f.mozilla";
[View Less]
1
0

[torbutton/maint-2.1] Bug 31520: Remove monthly giving banner from Tor Browser
by gk@torproject.org 27 Aug '19
by gk@torproject.org 27 Aug '19
27 Aug '19
commit 0928f38e17224cf67d3059d1656f41a89f142450
Author: Alex Catarineu <acat(a)torproject.org>
Date: Tue Aug 27 12:10:10 2019 +0200
Bug 31520: Remove monthly giving banner from Tor Browser
This reverts commit 99210412d9f7b33ed40f9407e179c6cbeaa61957.
---
src/chrome/content/aboutTor/aboutTor-content.js | 19 ------
src/chrome/content/aboutTor/aboutTor.xhtml | 13 ----
src/chrome/content/torbutton.js | 17 -----
src/chrome/locale/en-US/aboutTor.dtd …
[View More] | 3 -
src/chrome/skin/aboutTor.css | 83 ------------------------
src/chrome/skin/icon_monthly_donors.png | Bin 3093 -> 0 bytes
src/defaults/preferences/preferences.js | 1 -
7 files changed, 136 deletions(-)
diff --git a/src/chrome/content/aboutTor/aboutTor-content.js b/src/chrome/content/aboutTor/aboutTor-content.js
index d4399624..2b65dbcf 100644
--- a/src/chrome/content/aboutTor/aboutTor-content.js
+++ b/src/chrome/content/aboutTor/aboutTor-content.js
@@ -24,7 +24,6 @@ let { bindPrefAndInit, show_torbrowser_manual } = Cu.import("resource://torbutto
var AboutTorListener = {
kAboutTorLoadedMessage: "AboutTor:Loaded",
kAboutTorChromeDataMessage: "AboutTor:ChromeData",
- kAboutTorHideDonationBanner: "AboutTor:HideDonationBanner",
get isAboutTor() {
return content.document.documentURI.toLowerCase() == "about:tor";
@@ -59,22 +58,6 @@ var AboutTorListener = {
}
},
- setupBannerClosing: function () {
- let that = this;
- let closer = content.document.getElementById("donation-banner-closer");
- closer.addEventListener("click", function () {
- sendAsyncMessage(that.kAboutTorHideDonationBanner);
- });
-
- bindPrefAndInit("extensions.torbutton.donation_banner_countdown3",
- countdown => {
- if (content.document && content.document.body) {
- content.document.body.setAttribute(
- "show-donation-banner", countdown > 0);
- }
- });
- },
-
onPageLoad: function() {
// Arrange to update localized text and links.
bindPrefAndInit("intl.locale.requested", aNewVal => {
@@ -83,8 +66,6 @@ var AboutTorListener = {
}
});
- this.setupBannerClosing();
-
// Add message and event listeners.
addMessageListener(this.kAboutTorChromeDataMessage, this);
addEventListener("pagehide", this, false);
diff --git a/src/chrome/content/aboutTor/aboutTor.xhtml b/src/chrome/content/aboutTor/aboutTor.xhtml
index 106bd936..4736f653 100644
--- a/src/chrome/content/aboutTor/aboutTor.xhtml
+++ b/src/chrome/content/aboutTor/aboutTor.xhtml
@@ -34,19 +34,6 @@ window.addEventListener("pageshow", function() {
</script>
</head>
<body dir="&locale.dir;">
- <div id="donation-banner">
- <div><!--EMPTY SPACER DIV--></div>
- <div id="donation-banner-message">
- <div id="donation-banner-icon"></div>
- <div>&aboutTor.donationBanner3.line1;
- <a href="https://donate.torproject.org/monthly-giving">
- &aboutTor.donationBanner3.line2;
- </a>
- </div>
- </div>
- <div id="donation-banner-closer">×</div>
- </div>
-
<div class="torcontent-container">
<div id="torbrowser-info">
<div id="torbrowser-version"/>
diff --git a/src/chrome/content/torbutton.js b/src/chrome/content/torbutton.js
index d9813e62..971d3023 100644
--- a/src/chrome/content/torbutton.js
+++ b/src/chrome/content/torbutton.js
@@ -22,7 +22,6 @@ const k_tb_last_browser_version_pref = "extensions.torbutton.lastBrowserVersion"
const k_tb_browser_update_needed_pref = "extensions.torbutton.updateNeeded";
const k_tb_last_update_check_pref = "extensions.torbutton.lastUpdateCheck";
const k_tb_tor_check_failed_topic = "Torbutton:TorCheckFailed";
-const k_tb_donation_banner_countdown = "extensions.torbutton.donation_banner_countdown3";
var m_tb_prefs = Services.prefs;
@@ -218,14 +217,6 @@ function torbutton_init_toolbutton()
}
}
-// Show the donation banner a finite number of times.
-function torbutton_donation_banner_countdown() {
- let count = m_tb_prefs.getIntPref(k_tb_donation_banner_countdown, 0);
- if (count > 0) {
- m_tb_prefs.setIntPref(k_tb_donation_banner_countdown, count - 1);
- }
-}
-
function torbutton_is_mobile() {
return Services.appinfo.OS === "Android";
}
@@ -338,10 +329,6 @@ function torbutton_init() {
// Add about:tor IPC message listener.
window.messageManager.addMessageListener("AboutTor:Loaded",
torbutton_abouttor_message_handler);
- window.messageManager.addMessageListener("AboutTor:HideDonationBanner",
- torbutton_abouttor_message_handler);
-
- torbutton_donation_banner_countdown();
setupPreferencesForMobile();
@@ -457,10 +444,6 @@ var torbutton_abouttor_message_handler = {
aMessage.target.messageManager.sendAsyncMessage("AboutTor:ChromeData",
this.getChromeData(true));
break;
- case "AboutTor:HideDonationBanner":
- torbutton_log(5, "message AboutTor:HideDonationBanner received");
- m_tb_prefs.setIntPref(k_tb_donation_banner_countdown, 0);
- break;
}
},
diff --git a/src/chrome/locale/en-US/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/en-US/aboutTor.dtd
index 5757fae4..c4273ad2 100644
--- a/src/chrome/locale/en-US/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/en-US/aboutTor.dtd
@@ -30,6 +30,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Sign up for Tor News.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2e "Keep Tor strong.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Donate Now">
-
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner3.line1 "Automatic monthly donations keep Tor strong.">
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner3.line2 "Become a Defender of Privacy today.">
diff --git a/src/chrome/skin/aboutTor.css b/src/chrome/skin/aboutTor.css
index 09f6208d..baa92b42 100644
--- a/src/chrome/skin/aboutTor.css
+++ b/src/chrome/skin/aboutTor.css
@@ -137,12 +137,6 @@ body:not([showmanual]) .showForManual {
margin-top: 10vh;
}
-/* Reducing this on mobile to avoid vertical overflow
- * on small screens when showing donation banner */
-body[mobile] #bottom {
- margin-top: 3vh;
-}
-
#bottom p {
font-size: 10px;
text-align: start;
@@ -310,83 +304,6 @@ body[mobile] #bottom {
border-radius: 50px 50px 0 0;
}
-/* Donation Banner
- * While this banner is present, we need to
- * offset the elements normally at the top of
- * the window.
- */
-
-#donation-banner {
- display: flex;
- align-items: stretch;
- background-color: white;
- color: var(--abouttor-bg-toron-color);
- font-size: 16px;
- height: 70px;
- justify-content: center;
- left: 0px;
- right: 0px;
- top: 0px;
- position: absolute;
- transform: translateY(-70px);
- transition: transform 200ms;
- z-index: 1;
- padding-right:38px;
-}
-
-body[mobile] #donation-banner {
- font-size: 14px;
-}
-
-body[show-donation-banner="true"] #donation-banner {
- transform: translateY(0px);
- transition: transform 0ms;
-}
-
-#donation-banner-message {
- align-items: center;
- display: flex;
- justify-content: center;
-}
-
-#donation-banner-message a {
- color: var(--abouttor-bg-toron-color);
-}
-
-#donation-banner-icon {
- background: url('chrome://torbutton/skin/icon_monthly_donors.png') no-repeat center center;
- background-size: contain;
- background-position: bottom;
- height: 56px;
- margin: 14px 16px 0px 16px;
- width: 65px;
-}
-
-#donation-banner-closer {
- display: flex;
- align-items: center;
- font-size: 20px;
- height: 22px;
- justify-content: center;
- margin: 4px;
- padding: 4px;
- position: absolute;
- offset-inline-end: 0px;
- top: 0px;
- width: 22px;
- -moz-user-select: none;
-}
-
-#donation-banner-closer:hover {
- background-color: gray;
- cursor: pointer;
-}
-
-body[show-donation-banner="true"] #onboarding-overlay-button-container,
-body[show-donation-banner="true"] .torcontent-container {
- margin-top: 72px;
-}
-
/*
* Mobile specific css
*/
diff --git a/src/chrome/skin/icon_monthly_donors.png b/src/chrome/skin/icon_monthly_donors.png
deleted file mode 100644
index 9505f471..00000000
Binary files a/src/chrome/skin/icon_monthly_donors.png and /dev/null differ
diff --git a/src/defaults/preferences/preferences.js b/src/defaults/preferences/preferences.js
index 3a2cdcd3..e5d66d55 100644
--- a/src/defaults/preferences/preferences.js
+++ b/src/defaults/preferences/preferences.js
@@ -6,7 +6,6 @@ pref("extensions.torbutton.logmethod",1); // 0=stdout, 1=errorconsole, 2=debuglo
pref("extensions.torbutton.display_circuit", true);
pref("extensions.torbutton(a)torproject.org.description", "chrome://torbutton/locale/torbutton.properties");
pref("extensions.torbutton.updateNeeded", false);
-pref("extensions.torbutton.donation_banner_countdown3", 4);
// Tor check and proxy prefs
pref("extensions.torbutton.test_enabled",true);
[View Less]
1
0

[torbutton/maint-2.1] fixup! Bug 31140 - Do not enable IonMonkey at low security level on AARCH64
by gk@torproject.org 27 Aug '19
by gk@torproject.org 27 Aug '19
27 Aug '19
commit 5533b49ca22cacebb2900e427413bed4444b1f87
Author: Alex Catarineu <acat(a)torproject.org>
Date: Tue Aug 27 12:42:31 2019 +0200
fixup! Bug 31140 - Do not enable IonMonkey at low security level on AARCH64
---
src/modules/security-prefs.js | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/src/modules/security-prefs.js b/src/modules/security-prefs.js
index 94480123..fb465a05 100644
--- a/src/modules/security-prefs.js
+++ b/src/modules/security-prefs.js
@@ -51,7 +…
[View More]51,7 @@ var write_setting_to_prefs = function (settingIndex) {
if (XPCOMABI.split("-")[0] == "aarch64" &&
prefName == "javascript.options.ion") {
setBoolPref(prefName, false);
- continue;
+ return;
}
setBoolPref(
prefName, kSecuritySettings[prefName][settingIndex]);
[View Less]
1
0