commit a59d16b25dde73bf2437b6aff0993d9a632d0a14
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 2 20:20:38 2019 +0000
Update translations for tpo-web_completed
---
contents+de.po | 15 +++++++++++----
1 file changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 2f01c4be0..1048636ba 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -5,9 +5,9 @@
# Lars Schimmer <echelon(a)i2pmail.org>, 2019
# erinm, 2019
#…
[View More] Cat C <cat.cozzi(a)gmx.de>, 2019
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
# Felix W <felix(a)elanfesi.de>, 2019
# Emma Peel, 2019
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:45+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -247,6 +247,10 @@ msgid ""
"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
"have private access to an uncensored web.**"
msgstr ""
+"**Genau wie die Tor-Benutzer sind auch die Entwickler, Forscher und Gründer,"
+" die Tor ermöglicht haben, eine vielfältige Gruppe von Menschen. Aber alle, "
+"die an Tor beteiligt waren, verbindet ein gemeinsamer Glaube: Internetnutzer"
+" sollten privaten Zugang zu einem unzensierten Netz haben.**"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -797,13 +801,16 @@ msgstr "Tor Browser-Signatur überprüfen"
#: templates/download.html:54
msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Setz dich für Privatsphäre und Freiheit im Internet ein."
#: templates/download.html:55
msgid ""
"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
msgstr ""
+"Wir sind eine gemeinnützige Organisation und verlassen uns auf Unterstützer "
+"wie dich, die uns helfen, Tor robust und sicher für Millionen von Menschen "
+"weltweit zu halten."
#: templates/download.html:56 templates/footer.html:44
#: templates/navbar.html:12
@@ -929,7 +936,7 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:41
msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "Widersteht Fingerprinting"
#: templates/home.html:45
msgid "RESIST FINGERPRINTING"
[View Less]
commit bf13fb4c78b34cbef60ef4a341fccd991dd4f5c3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 2 20:20:32 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+de.po | 15 +++++++++++----
1 file changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 2f01c4be0..1048636ba 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -5,9 +5,9 @@
# Lars Schimmer <echelon(a)i2pmail.org>, 2019
# erinm, 2019
# Cat C &…
[View More]lt;cat.cozzi(a)gmx.de>, 2019
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
# Felix W <felix(a)elanfesi.de>, 2019
# Emma Peel, 2019
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:45+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -247,6 +247,10 @@ msgid ""
"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
"have private access to an uncensored web.**"
msgstr ""
+"**Genau wie die Tor-Benutzer sind auch die Entwickler, Forscher und Gründer,"
+" die Tor ermöglicht haben, eine vielfältige Gruppe von Menschen. Aber alle, "
+"die an Tor beteiligt waren, verbindet ein gemeinsamer Glaube: Internetnutzer"
+" sollten privaten Zugang zu einem unzensierten Netz haben.**"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -797,13 +801,16 @@ msgstr "Tor Browser-Signatur überprüfen"
#: templates/download.html:54
msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Setz dich für Privatsphäre und Freiheit im Internet ein."
#: templates/download.html:55
msgid ""
"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
msgstr ""
+"Wir sind eine gemeinnützige Organisation und verlassen uns auf Unterstützer "
+"wie dich, die uns helfen, Tor robust und sicher für Millionen von Menschen "
+"weltweit zu halten."
#: templates/download.html:56 templates/footer.html:44
#: templates/navbar.html:12
@@ -929,7 +936,7 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:41
msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "Widersteht Fingerprinting"
#: templates/home.html:45
msgid "RESIST FINGERPRINTING"
[View Less]
commit fc85b438e2a211c3b6232b789972f5e27ebf4544
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 2 20:15:55 2019 +0000
Update translations for https_everywhere
---
de/https-everywhere.dtd | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/de/https-everywhere.dtd b/de/https-everywhere.dtd
index 3bcd8f4e4..e7d6968b1 100644
--- a/de/https-everywhere.dtd
+++ b/de/https-everywhere.dtd
@@ -7,14 +7,14 @@
<!ENTITY …
[View More]https-everywhere.menu.donate_eff_imperative "Spende an EFF">
<!ENTITY https-everywhere.menu.observatory "SSL-Observatory-Einstellungen">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "HTTPS Everywhere is OFF">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "HTTPS Everywhere is OFF">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.encryptAllSitesEligible "Encrypt All Sites Eligible is ON">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.encryptAllSitesEligible "Encrypt All Sites Eligible is ON">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereExplained "Unencrypted requests are currently blocked">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereExplained "Unencrypted requests are currently blocked">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.seeMore "See more">
-<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereMore "This mode blocks unencrypted content and requests">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "HTTPS Everywhere ist AUS">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.globalEnable "HTTPS Everywhere ist AUS">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.encryptAllSitesEligible "Verschlüsseln aller Standorte, die für die Verschlüsselung in Frage kommen, ist AN.">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.encryptAllSitesEligible "Verschlüsseln aller Standorte, die für die Verschlüsselung in Frage kommen, ist AN.">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereExplained "Unverschlüsselte Anfragen sind derzeit blockiert.">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereExplained "Unverschlüsselte Anfragen sind derzeit blockiert.">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.seeMore "Weitere Informationen">
+<!ENTITY https-everywhere.menu.httpNoWhereMore "Dieser Modus blockiert unverschlüsselte Inhalte und Anfragen.">
<!ENTITY https-everywhere.menu.showCounter "Zähler anzeigen">
<!ENTITY https-everywhere.menu.viewAllRules "Alle Regeln ansehen">
@@ -43,9 +43,9 @@
<!ENTITY https-everywhere.cancel.he_blocking_network "Netzwerk-basierende Downgrade Attacks">
<!ENTITY https-everywhere.cancel.open_page "Unsichere Seite öffnen">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_header "Settings for this site">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_subheader "Change your preferences for encrypted connections">
-<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_explained "As you browse different websites, you can change you preferences for each website">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_header "Einstellungen für diese Seite">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_subheader "Ändere deine Einstellungen für verschlüsselte Verbindungen.">
+<!ENTITY https-everywhere.chrome.settings_for_this_site_explained "Wenn du verschiedene Webseiten durchstöberst, kannst du deine Einstellungen für jede Webseite ändern.">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules "Funktionierende Regeln">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.stable_rules_description "Erzwingen Sie eine verschlüsselte Verbindung zu diesen Webseiten:">
<!ENTITY https-everywhere.chrome.experimental_rules "Experimentelle Regeln">
[View Less]
commit 8f8e77ec3e22b523b2d0050a8f6bbc7242e60100
Author: Iain R. Learmonth <irl(a)fsfe.org>
Date: Thu May 2 21:09:17 2019 +0100
Remove another stray newline
---
content/safetyboard.md | 1 -
1 file changed, 1 deletion(-)
diff --git a/content/safetyboard.md b/content/safetyboard.md
index bde11ff..112f3b6 100644
--- a/content/safetyboard.md
+++ b/content/safetyboard.md
@@ -105,7 +105,6 @@ clarifications.
We are publishing safety board cases in this section, to help you craft your …
[View More]own submission. Note that some cases are still private, for example because the researchers are waiting for their paper to become public first.
2016-01: Studying reachability of Tor Browser's default bridges
-
<a href="/trsb/2016-01-request.txt" class="badge badge-primary">Request</a>
<a href="/trsb/2016-01-questionnaire.txt" class="badge badge-info">Questionnaire</a>
<a href="/trsb/2016-01-questionnaire-answers.txt" class="badge badge-primary">Questionnaire Answers</a>
[View Less]
commit 8f8e77ec3e22b523b2d0050a8f6bbc7242e60100
Author: Iain R. Learmonth <irl(a)fsfe.org>
Date: Thu May 2 21:09:17 2019 +0100
Remove another stray newline
---
content/safetyboard.md | 1 -
1 file changed, 1 deletion(-)
diff --git a/content/safetyboard.md b/content/safetyboard.md
index bde11ff..112f3b6 100644
--- a/content/safetyboard.md
+++ b/content/safetyboard.md
@@ -105,7 +105,6 @@ clarifications.
We are publishing safety board cases in this section, to help you craft your …
[View More]own submission. Note that some cases are still private, for example because the researchers are waiting for their paper to become public first.
2016-01: Studying reachability of Tor Browser's default bridges
-
<a href="/trsb/2016-01-request.txt" class="badge badge-primary">Request</a>
<a href="/trsb/2016-01-questionnaire.txt" class="badge badge-info">Questionnaire</a>
<a href="/trsb/2016-01-questionnaire-answers.txt" class="badge badge-primary">Questionnaire Answers</a>
[View Less]
commit e4d47883103342d4a784d79195651212407396fa
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 2 19:51:17 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ru.po | 23 ++++++++++-------------
1 file changed, 10 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 1d0d8facb..91fd89e19 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgid ""
"These services use the special-use tld .onion (…
[View More]instead of "
".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Эти сервисы используют специальный домен .onion (вместо .com, .net, .org и "
+"Эти ресурсы используют специальный домен .onion (вместо .com, .net, .org и "
"так далее). Доступ к ним возможен только через Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3795,16 +3795,14 @@ msgid ""
"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
"connection: secure and using an onion service."
msgstr ""
-"Заходя на веб-сайт, который использует onion-сервис, Tor Browser покажет в "
-"адресной строке значок маленького зеленого лука, который показывает "
-"состояние вашего соединения: «безопасно» и «используется onion-сервис»."
+"При открытии сайта .onion Tor Browser покажет в адресной строке значок "
+"маленькой зеленой луковицы. Это значит безопасное соединение с onion-"
+"ресурсом."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Иконка с "
-"луковицей\"/>"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3812,8 +3810,8 @@ msgid ""
"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"И если вы получаете доступ к веб-сайту с протоколом https или .onion сайтом,"
-" он покажет значок зеленого лука и висячий замок."
+"Если вы открываете .onion-сайт по https, то увидите значки луковицы и "
+"замочка."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3827,15 +3825,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Glossary"
-msgstr "Словарь терминов Tor"
+msgstr "Глоссарий Tor"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The community team has developed this Glossary of terms about and related to"
" Tor"
-msgstr ""
-"Участники сообщества создали данный Глоссарий, посвященный и связанный с Tor"
+msgstr "Участники сообщества создали глоссарий, связанный с Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3845,7 +3842,7 @@ msgstr "## A"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### add-on, extension, or plugin"
-msgstr "### надстройка, расширение или модуль"
+msgstr "### add-on, extension, plugin"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
[View Less]
commit 64b514ea17ca9554c72e624d20c60ecedc422103
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 2 19:50:56 2019 +0000
Update translations for tpo-web_completed
---
contents+pl.po | 14 +++++++++++---
1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index e409bb766..a6ab30caa 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -6,9 +6,9 @@
# erinm, 2019
# wigatesi, 2019
# Waldemar Stoczkowski, 2019
-# …
[View More]Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019
# Filip <filipiczesio(a)vp.pl>, 2019
# Emma Peel, 2019
+# Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:45+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -245,6 +245,11 @@ msgid ""
"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
"have private access to an uncensored web.**"
msgstr ""
+"**Tak jak użytkownicy Tora, programiści, badacze i założyciele, którzy "
+"umożliwili stworzenie Tora, to zróżnicowana grupa ludzi. Ale wszyscy ludzie,"
+" którzy byli zaangażowani w Tor są zjednoczeni wspólnym przekonaniem: "
+"użytkownicy Internetu powinni mieć prywatny dostęp do nieocenzurowanej "
+"sieci.**"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -791,13 +796,16 @@ msgstr "Sprawdź podpis Tor Browser"
#: templates/download.html:54
msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Stań w obronie prywatności i wolności w Internecie."
#: templates/download.html:55
msgid ""
"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
msgstr ""
+"Jesteśmy organizacją nonprofit i polegamy na takich pomocnikach jak Ty, "
+"którzy pomagają nam utrzymać Tora solidnym i bezpiecznym dla milionów ludzi "
+"na całym świecie."
#: templates/download.html:56 templates/footer.html:44
#: templates/navbar.html:12
[View Less]
commit 7ad367441c2224779df0cf893b44d03994fabda3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 2 19:50:50 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+pl.po | 14 +++++++++++---
1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index e409bb766..a6ab30caa 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -6,9 +6,9 @@
# erinm, 2019
# wigatesi, 2019
# Waldemar Stoczkowski, 2019
-# Dawid Potocki …
[View More]<dpot(a)disroot.org>, 2019
# Filip <filipiczesio(a)vp.pl>, 2019
# Emma Peel, 2019
+# Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:45+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -245,6 +245,11 @@ msgid ""
"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
"have private access to an uncensored web.**"
msgstr ""
+"**Tak jak użytkownicy Tora, programiści, badacze i założyciele, którzy "
+"umożliwili stworzenie Tora, to zróżnicowana grupa ludzi. Ale wszyscy ludzie,"
+" którzy byli zaangażowani w Tor są zjednoczeni wspólnym przekonaniem: "
+"użytkownicy Internetu powinni mieć prywatny dostęp do nieocenzurowanej "
+"sieci.**"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -791,13 +796,16 @@ msgstr "Sprawdź podpis Tor Browser"
#: templates/download.html:54
msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Stań w obronie prywatności i wolności w Internecie."
#: templates/download.html:55
msgid ""
"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
msgstr ""
+"Jesteśmy organizacją nonprofit i polegamy na takich pomocnikach jak Ty, "
+"którzy pomagają nam utrzymać Tora solidnym i bezpiecznym dla milionów ludzi "
+"na całym świecie."
#: templates/download.html:56 templates/footer.html:44
#: templates/navbar.html:12
[View Less]
commit 410911cf45ca88b02dd938a9899fadcf17384654
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 2 19:50:07 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
tr/torcheck.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po
index ca641b51b..eebad79ef 100644
--- a/tr/torcheck.po
+++ b/tr/torcheck.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"POT-Creation-…
[View More]Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-02 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Maalesef, sorgunuz işlenemedi ya da beklenmeyen bir yanıt alındı."
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Görüntülenecek IP Adresiniz: "
+msgstr "Görünen IP Adresiniz: "
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Bu sayfa şu dillerde de görüntülenebilir:"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Go"
msgstr "Git"
msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Tor'a Bağış Yaparak Destek Olun"
+msgstr "Bağış Yaparak Tor Projesini Destekleyin"
msgid "Tor Q&A Site"
msgstr "Tor SSS Sitesi"
@@ -97,10 +97,10 @@ msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
msgstr "Ancak bu, Tor Browser gibi görünmüyor."
msgid "Run a Relay"
-msgstr "Bir Aktarıcı Hizmeti Sağlamak"
+msgstr "Aktarıcı İşletmek"
msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Anonim Kalın"
+msgstr "Anonim Kalmak"
msgid "Relay Search"
msgstr "Aktarıcı Arama"
[View Less]