commit eaf16c7f70c157ce5c2f9310a5d35555f6e9c86d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 28 05:20:38 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fa.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index efda57fdbc..e06f19cc1d 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -352,9 +352,10 @@ msgid ""
"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
" Dropbox, Google Drive and GitHub."
msgstr ""
-"GetTor سرویسی است که به صورت اتوماتیک به پیامها، آخرین نسخه مرورگر Tor را "
-"که در مکانهایی که کمتر مسدود میشوند، مانند Dropbox، Google Drive و GitHub "
-"ارسال میکنند."
+"GetTor سرویسی است که به صورت خودکار به پیامهایی که مربوط به آخرین نسخه "
+"مرورگر تور می باشند پاسخ می دهد. با استفاده از این سرویس، کاربران می توانند "
+"مرورگر تور را از مکان های مختلفی مانند Dropbox، Google Drive و GitHub که "
+"کمتر در معرض سانسور اینترنتی می باشند، بارگیری نمایند."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -368,8 +369,8 @@ msgid ""
"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "
"depending on your operating system."
msgstr ""
-"یک ایمیل به gettor(a)torproject.org ارسال کنید بسته به سیستم عامل خود در متن "
-"پیام از \"windows\"، \"osx \" و یا \"linux\" (بدون علامتهای کوتیشن مارک) "
+"یک ایمیل به gettor(a)torproject.org ارسال کنید، بسته به نوع سیستم عامل خود، در"
+" متن پیام از \"windows\"، \"osx \" و یا \"linux\" (بدون علامت های نقل قول) "
"استفاده کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
@@ -382,13 +383,14 @@ msgid ""
"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"
" are using."
msgstr ""
-"GetTor با ارسال یک ایمیل که شامل لینک دانلود مرورگر تور، امضای رمزنگاری شده(برای تایید دانلود نیاز است)، اثر انگشت کلیدی که برای ساخت امضا استفاده شده و Checksum پکیج می باشد، به شما پاسخ می دهد.\n"
+"GetTor با ارسال یک ایمیل که شامل لینک دانلود مرورگر تور، امضای رمزنگاری شده(برای تایید دانلود نیاز است)، اثر انگشتِ کلیدی که برای ساخت امضا استفاده شده و Checksum پکیج می باشد، به شما پاسخ می دهد.\n"
"بسته به مدل کامپیوتری که استفاده می کنید، ممکن است به شما پیشنهاد شود که نسخه \"32 بیت\" یا \"64 بیت\" نرم افزار را دانلود کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
-msgstr "### برای استفاده GetTor از طریق XMPP (مانند Jitsi یا CoyIM):"
+msgstr ""
+"### روش استفاده از GetTor بوسیله JABBER/XMPP (مانند JITSI یا COYIM و غیره):"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -407,7 +409,7 @@ msgstr "نصب"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Installing Tor Browser"
-msgstr "در حال نصب مرورگر تور"
+msgstr "نصب مرورگر تور"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -422,12 +424,12 @@ msgid ""
"1. Navigate to the Tor Browser [download "
"page](https://www.torproject.org/download)."
msgstr ""
-"۱. به [صفحه بارگیری](https://www.torproject.org/download) مرورگر تور بروید."
+"1. به [صفحه بارگیری](https://www.torproject.org/download) مرورگر تور بروید."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the Windows `.exe` file"
-msgstr "۲. دانلود فایل `.exe` ویندوز"
+msgstr "2. دانلود فایلی با پسوند `.exe` برای ویندوز"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -435,8 +437,8 @@ msgid ""
"3. (Recommended) Verify the [file's "
"signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
-"۳. (توصیه شده) [امضای فایل](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) را تائید کنید."
+"3. (پیشنهاد می شود) [امضای فایل](https://support.torproject.org/en/tbb/how-"
+"to-verify-signature/) را تائید کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -444,7 +446,7 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the"
" installation wizard process."
msgstr ""
-"۴. وقتی که بارگیری به پایان رسید، بر روی فایل `.exe` دو بار کلیک کنید. "
+"4. وقتی که بارگیری به پایان رسید، بر روی فایل `.exe` دو بار کلیک کنید و سپس "
"مراحل نصب را کامل کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "برای سیستم عامل macOS:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the macOS `.dmg` file"
-msgstr "۲. دانلود فایل `.dmg` سیستم عامل macOS"
+msgstr "2. دانلود فایلی با پسوند `.dmg` برای سیستم عامل macOS"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -465,8 +467,8 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the"
" installation wizard process."
msgstr ""
-"۳. وقتی که بارگیری به پایان رسید، بر روی فایل `.dmg` دو بار کلیک کنید. مراحل"
-" نصب را کامل کنید."
+"4. وقتی که بارگیری به پایان رسید، بر روی فایل `.dmg` دو بار کلیک کنید و سپس "
+"مراحل نصب را کامل کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -478,7 +480,7 @@ msgstr "برای گنو/لینوکس:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file"
-msgstr "۲. دانلود فایل `.tar.xz` برای گنو/لینوکس"
+msgstr "2. دانلود فایلی با پسوند `.tar.xz` برای سیستم عامل گنو/لینوکس"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -486,8 +488,9 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
"-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
msgstr ""
-"۴. هنگامی که بارگیری به پایان رسید، فایل بایگانی را با دستور `tar -xf [TB "
-"archive]` و یا با استفاده از مدیریت بایگانی استخراج کنید"
+"4. هنگامی که بارگیری به پایان رسید، فایل فشرده را با دستور `tar -xf [TB "
+"archive]` و یا با استفاده از یک برنامه مدیریت فایل های فشرده، از حالت فشرده "
+"خارج کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -495,13 +498,13 @@ msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
"shell scripts from the graphical interface."
msgstr ""
-"۵. شما باید به GNU/Linux اعلام کنید که قابلیت اجرای shell scripts از رابط "
-"کاربری را میخواهید."
+"5. شما باید به GNU/Linux اعلام کنید که قابلیت اجرای shell scripts با استفاده"
+" از رابط کاربری را میخواهید."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr "به دایرکتوری تازه استخراج شدهی مرورگر تور مراجعه کنید."
+msgstr "به پوشه تازه استخراج شدهی مرورگر تور مراجعه کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -509,14 +512,14 @@ msgid ""
"Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
"and change the permission to allow executing file as program."
msgstr ""
-"بر روی `start-tor-browser.desktop راست کلیک کنید، Properties و یا "
-"Preferences را باز کرده و به فایل اجازه دهید به عنوان برنامه اجرا شود."
+"بر روی `start-tor-browser.desktop` کلیک راست کنید، گزینه Properties یا "
+"Preferences را انتخاب کرده و مجوزها را طوری تغییر دهید تا به فایل، اجازه "
+"اجرا شدن به عنوان یک برنامه داده شود."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
-"بر روی آیکون دو بار کلیک کنید تا مرورگر تور را برای اولین بار شروع کنید."
+msgstr "بر روی آیکون دو بار کلیک کنید تا مرورگر تور برای نخستین بار اجرا شود."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
commit c1188ca5426c68ee123d8ba9211edfa316254812
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 28 04:50:00 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fa.po | 36 +++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 17 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 5329902bbe..efda57fdbc 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -3,7 +3,6 @@
# A.Mehraban <Mehr.Ban(a)chmail.ir>, 2019
# Arya Abidi <arya.abidi(a)gmail.com>, 2019
# magnifico, 2019
-# MYZJ, 2019
# Ali A D, 2019
# Goudarz Jafari <goudarz.jafari(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
@@ -12,6 +11,7 @@
# Ali Mirjamali <ali.mirjamali(a)gmail.com>, 2019
# Vox, 2019
# Samaneh M <asamana.haoma(a)gmail.com>, 2019
+# MYZJ, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:28+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Samaneh M <asamana.haoma(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: MYZJ, 2019\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "اجرای مرورگر تور برای نخستین بار"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Pluggable transports"
-msgstr "حامل های متصل شونده"
+msgstr "Pluggable Transport"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "مدیریت هویت ها"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Onion Services"
-msgstr "سرویس های پیازمانند"
+msgstr "سرویس های پیازی"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -247,12 +247,12 @@ msgid ""
"relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the "
"public Internet."
msgstr ""
-"تور، شبکهای از تونلهای مجازی است که به شما امکان می دهد تا از حریم خصوصی و"
-" امنیت خود در اینترنت بهتر محافظت کنید. روش کار تور به این صورت است که "
-"ترافیک شما را از طریق سه سرور تصادفی(که به عنوان *رله* یا *گره* هم شناخته می"
-" شوند) در شبکه تور، عبور می دهد. سپس آخرین سرور در چرخه تور(\"گره پایانی\")،"
-" ترافیک را به خارج از شبکه تور و بر روی اینترنت عمومی، به وب سایت مقصد می "
-"رساند."
+"تور، شبکهای از تونلهای مجازی است که به شما این امکان را می دهد تا حفاظت از"
+" حریم خصوصی و امنیت خود در اینترنت را بهبود ببخشید. روش کار تور به این صورت "
+"است که ترافیک شما را از طریق سه سرور تصادفی(که به عنوان *رله* یا *گره* هم "
+"شناخته می شوند) در شبکه تور، عبور می دهد. در نهایت، آخرین سرور در چرخه "
+"تور(\"گره پایانی\")، ترافیک را به خارج از شبکه تور و بر روی اینترنت عمومی، "
+"می فرستد تا به دست وب سایت مقصد برسد."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -272,19 +272,18 @@ msgid ""
"relay."
msgstr ""
"تصویر بالا یک کاربر را در حال بازدید از وبسایت های مختلف با استفاده از تور "
-"نشان می دهد. کامپیوترهای سبز میانی تقویت کننده های شبکه تور را نشان می دهند"
-" و آن سه کلید نشانگر لایه های مختلف رمزنگاری بین هر کاربر و هر تقویت کننده "
-"هستند."
+"نشان می دهد. کامپیوترهای سبز میانی، رله های شبکه تور را نشان می دهند و آن سه"
+" کلید، نشانگر لایه های مختلف رمزگذاری بین کاربر و رله های شبکه می باشند."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
msgid "DOWNLOADING"
-msgstr "در حال دانلود مرورگر تور"
+msgstr "دانلود مرورگر تور"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr "چگونه مرورگر تور را دانلود کنید"
+msgstr "روش دانلود مرورگر تور"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -337,10 +336,9 @@ msgid ""
"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)."
msgstr ""
"اگر قادر به بارگیری مرورگر تور از وبسایت رسمی پروژه تور نیستید، میتوانید آن"
-" را از یکی از راههای جایگزین رسمی [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)، [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) و یا [CCC](https://tor.ccc.de) "
-"بارگیری نمایید."
+" را از یکی از وب سایت های جایگزین رسمی: [EFF](https://tor.eff.org)، [Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) یا [CCC](https://tor.ccc.de) "
+"دانلود نمایید."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
commit bd5c8aaaa9ddc170f0e45007d6c9f0144befbbd1
Author: Damian Johnson <atagar(a)torproject.org>
Date: Wed Nov 27 15:49:32 2019 -0800
Move arrived_at from the Event class to ControlMessage
Our Event's arrived_at attribute has a couple wrinkes...
* This timestamp reflects when the event was **parsed** rather than
**received**, so it becomes inaccurate if our event loop gets bogged down.
* There's nothing event specific about this attribute. It should apply to all
controller messages.
As such moving this up to the parent class. I first spotted the bug via the
following script...
import time
from stem.control import EventType, Controller
def slow_handler(event):
print("processing a BW event that's %0.1f seconds old" % (time.time() - event.arrived_at))
time.sleep(5)
with Controller.from_port() as controller:
controller.authenticate()
controller.add_event_listener(slow_handler, EventType.BW)
time.sleep(10)
Previously this produced...
% python demo.py
processing a BW event that's 0.0 seconds old
processing a BW event that's 0.0 seconds old
processing a BW event that's 0.0 seconds old
processing a BW event that's 0.0 seconds old
... and now we get...
% python demo.py
processing a BW event that's 0.4 seconds old
processing a BW event that's 4.4 seconds old
processing a BW event that's 8.4 seconds old
---
docs/change_log.rst | 1 +
stem/control.py | 6 +++---
stem/response/__init__.py | 12 ++++++++++--
stem/response/events.py | 13 +++----------
stem/socket.py | 6 +++---
5 files changed, 20 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/docs/change_log.rst b/docs/change_log.rst
index c5b5051e..6a39280d 100644
--- a/docs/change_log.rst
+++ b/docs/change_log.rst
@@ -52,6 +52,7 @@ The following are only available within Stem's `git repository
* Controller events could fail to be delivered in a timely fashion (:trac:`27173`)
* Adjusted :func:`~stem.control.Controller.get_microdescriptors` fallback to also use '.new' cache files (:trac:`28508`)
* ExitPolicies could raise TypeError when read concurrently (:trac:`29899`)
+ * Moved the *arrived_at* attribute from :class:`~stem.response.event.Event` to :class:`~stem.response.__init__.ControlMessage`
* **STALE_DESC** :data:`~stem.Flag` (:spec:`d14164d`)
* **DORMANT** and **ACTIVE** :data:`~stem.Signal` (:spec:`4421149`)
* **QUERY_RATE_LIMITED** :data:`~stem.HSDescReason` (:spec:`bd80679`)
diff --git a/stem/control.py b/stem/control.py
index 86f4e787..24640fd5 100644
--- a/stem/control.py
+++ b/stem/control.py
@@ -3543,7 +3543,7 @@ class Controller(BaseController):
for circ in response.splitlines():
circ_message = stem.socket.recv_message(io.BytesIO(stem.util.str_tools._to_bytes('650 CIRC %s\r\n' % circ)))
- stem.response.convert('EVENT', circ_message, arrived_at = 0)
+ stem.response.convert('EVENT', circ_message)
circuits.append(circ_message)
return circuits
@@ -3738,7 +3738,7 @@ class Controller(BaseController):
for stream in response.splitlines():
message = stem.socket.recv_message(io.BytesIO(stem.util.str_tools._to_bytes('650 STREAM %s\r\n' % stream)))
- stem.response.convert('EVENT', message, arrived_at = 0)
+ stem.response.convert('EVENT', message)
streams.append(message)
return streams
@@ -4009,7 +4009,7 @@ class Controller(BaseController):
def _handle_event(self, event_message):
try:
- stem.response.convert('EVENT', event_message, arrived_at = time.time())
+ stem.response.convert('EVENT', event_message)
event_type = event_message.type
except stem.ProtocolError as exc:
log.error('Tor sent a malformed event (%s): %s' % (exc, event_message))
diff --git a/stem/response/__init__.py b/stem/response/__init__.py
index 7d2c5c5c..d90061b8 100644
--- a/stem/response/__init__.py
+++ b/stem/response/__init__.py
@@ -31,6 +31,7 @@ Parses replies from the control socket.
import codecs
import io
import re
+import time
import threading
import stem.socket
@@ -129,8 +130,13 @@ class ControlMessage(object):
individual message components stripped of protocol formatting. Messages are
never empty.
+ :var int arrived_at: unix timestamp for when the message arrived
+
.. versionchanged:: 1.7.0
Implemented equality and hashing.
+
+ .. versionchanged:: 1.8.0
+ Moved **arrived_at** from the Event class up to this base ControlMessage.
"""
@staticmethod
@@ -158,17 +164,19 @@ class ControlMessage(object):
content = re.sub('([\r]?)\n', '\r\n', content)
- msg = stem.socket.recv_message(io.BytesIO(stem.util.str_tools._to_bytes(content)))
+ msg = stem.socket.recv_message(io.BytesIO(stem.util.str_tools._to_bytes(content)), arrived_at = kwargs.pop('arrived_at', None))
if msg_type is not None:
convert(msg_type, msg, **kwargs)
return msg
- def __init__(self, parsed_content, raw_content):
+ def __init__(self, parsed_content, raw_content, arrived_at = None):
if not parsed_content:
raise ValueError("ControlMessages can't be empty")
+ self.arrived_at = arrived_at if arrived_at else int(time.time())
+
self._parsed_content = parsed_content
self._raw_content = raw_content
self._str = None
diff --git a/stem/response/events.py b/stem/response/events.py
index 27a3e405..8b819315 100644
--- a/stem/response/events.py
+++ b/stem/response/events.py
@@ -3,7 +3,6 @@
import io
import re
-import time
import stem
import stem.control
@@ -36,7 +35,6 @@ class Event(stem.response.ControlMessage):
<https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/control-spec.txt>`_.
:var str type: event type
- :var int arrived_at: unix timestamp for when the message arrived
:var list positional_args: positional arguments of the event
:var dict keyword_args: key/value arguments of the event
"""
@@ -48,24 +46,19 @@ class Event(stem.response.ControlMessage):
_SKIP_PARSING = False # skip parsing contents into our positional_args and keyword_args
_VERSION_ADDED = stem.version.Version('0.1.1.1-alpha') # minimum version with control-spec V1 event support
- def _parse_message(self, arrived_at = None):
- if arrived_at is None:
- arrived_at = int(time.time())
-
+ def _parse_message(self):
if not str(self).strip():
raise stem.ProtocolError('Received a blank tor event. Events must at the very least have a type.')
self.type = str(self).split()[0]
- self.arrived_at = arrived_at
+ self.positional_args = []
+ self.keyword_args = {}
# if we're a recognized event type then translate ourselves into that subclass
if self.type in EVENT_TYPE_TO_CLASS:
self.__class__ = EVENT_TYPE_TO_CLASS[self.type]
- self.positional_args = []
- self.keyword_args = {}
-
if not self._SKIP_PARSING:
self._parse_standard_attr()
diff --git a/stem/socket.py b/stem/socket.py
index 80d29b83..8303fd06 100644
--- a/stem/socket.py
+++ b/stem/socket.py
@@ -653,7 +653,7 @@ def _write_to_socket(socket_file, message):
raise stem.SocketClosed('file has been closed')
-def recv_message(control_file):
+def recv_message(control_file, arrived_at = None):
"""
Pulls from a control socket until we either have a complete message or
encounter a problem.
@@ -720,7 +720,7 @@ def recv_message(control_file):
if first_line:
if divider == ' ':
_log_trace(line)
- return stem.response.ControlMessage([(status_code, divider, content)], line)
+ return stem.response.ControlMessage([(status_code, divider, content)], line, arrived_at = arrived_at)
else:
parsed_content, raw_content, first_line = [], bytearray(), False
@@ -733,7 +733,7 @@ def recv_message(control_file):
# end of the message, return the message
parsed_content.append((status_code, divider, content))
_log_trace(bytes(raw_content))
- return stem.response.ControlMessage(parsed_content, bytes(raw_content))
+ return stem.response.ControlMessage(parsed_content, bytes(raw_content), arrived_at = arrived_at)
elif divider == '+':
# data entry, all of the following lines belong to the content until we
# get a line with just a period
commit 04fec988ed80c296674fcc621a72cb8f4d63bc13
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Nov 27 23:53:26 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fr.po | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 0878b923fb..6e4a31c86f 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -679,6 +679,8 @@ msgid ""
"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
"whatever part of the Tor software you're distributing."
msgstr ""
+"Cela signifie essentiellement que vous devez inclure notre fichier « LICENSE"
+" » avec toute partie des logiciels de Tor que vous distribuez."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
commit 6bde324c515ca61e2bc962785ef5f9c62ca5998d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Nov 27 23:23:26 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fa.po | 19 +++++++++++++++----
contents+fr.po | 13 +++++++++++--
2 files changed, 26 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 7842d8b3c0..7862905498 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -309,6 +309,8 @@ msgid ""
"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
"making it difficult to track any individual user."
msgstr ""
+"بدین معنا هر کاربر مرورگر تور شبیه همهی دیگر کاربران مرورگر تور است و بدین "
+"ترتیب ردیابی هر یک کاربر دشوار می شود."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -318,6 +320,7 @@ msgid ""
"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
"Tor Browser."
msgstr ""
+"همچنین یک افزونه ی جدید می تواند خطر حمله روی مرورگر تور را بیشتر کند."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -327,13 +330,15 @@ msgid ""
"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
"Tor Browser."
msgstr ""
+"این امر می تواند باعث افشای داده های حساس یا آلوده شدن مرورگر تور به دست "
+"حمله کنندگان شود."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
-msgstr ""
+msgstr "شاید حتی خود آن افزونه با بدجنسی برای جاسوسی از شما طراحی شده باشد. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -422,12 +427,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Is there a backdoor in Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا در تور در پشتی وجود دارد؟"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
-msgstr ""
+msgstr "هرگز و به هیچ وجه در تور در پشتی وجود ندارد."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -441,11 +446,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
+"اگر هم آنها بخواهند، ما با آنها مبارزه خواهیم کرد و احتمالا (طبق گفتهی "
+"وکلا) پیروز خواهیم شد."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We will never put a backdoor in Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ما هرگز برای تور در پشتی نخواهیم ساخت."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -465,12 +472,16 @@ msgstr ""
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
msgstr ""
+"پس از آن هیچ کس - به دلیل بسیار خوبی- دیگر به نرمافزار ما اعتماد نخواهد "
+"کرد!"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
+"با این همه، همچنان راههای بسیاری وجود دارد که افراد برای حمله از آنها "
+"استفاده کنند."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 9f224ee5cc..0878b923fb 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I distribute Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Puis-je distribuer Tor ?"
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -644,6 +644,8 @@ msgstr "Oui."
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
msgstr ""
+"Les logiciels de Tor sont des [logiciels libres](https://www.fsf.org/) (site"
+" en anglais)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -651,11 +653,14 @@ msgid ""
"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
msgstr ""
+"Cela signifie que nous vous accordons les droits de redistribuer les "
+"logiciels de Tor modifiés ou non, soit moyennant des frais soit "
+"gratuitement."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You don't have to ask us for specific permission."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n’avez pas à nous demander de permission particulière."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -663,6 +668,10 @@ msgid ""
"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
msgstr ""
+"Cependant, si vous souhaitez redistribuer les logiciels de Tor, vous devez "
+"respecter notre "
+"[LICENCE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE) (page en "
+"anglais)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
commit e253463ffb0f016199830302ee1291a83907f43f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Nov 27 22:54:06 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fa.po | 15 ++++++++++++---
contents+fr.po | 6 ++++--
2 files changed, 16 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 50b53f86c0..7842d8b3c0 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# Goudarz Jafari <goudarz.jafari(a)gmail.com>, 2019
# magnifico, 2019
# Vox, 2019
+# Samaneh M <asamana.haoma(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Vox, 2019\n"
+"Last-Translator: Samaneh M <asamana.haoma(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "متفرقه"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Get in Touch"
-msgstr ""
+msgstr "در ارتباط باشید"
#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
@@ -254,6 +255,8 @@ msgid ""
"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
"potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
msgstr ""
+"نصب افزونه های جدید می تواند تاثیرات پیشبینی نشده ای بر مرورگر تور بگذارد و "
+"شاید اثر انگشت مرورگر تور شما را یکتا کند."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -264,6 +267,8 @@ msgid ""
"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor "
"Browser."
msgstr ""
+"اگر مرورگر تور شما اثر انگشت یکتایی داشته باشد ممکن است حتی هنگام استفاده از"
+" مرورگر تور، فعالیت اینترنتی شما از گمنامی خارج و ردیابی شود."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -272,7 +277,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Basically, each browser's settings and features create what is called a "
"\"browser fingerprint\"."
-msgstr ""
+msgstr "اساسا تنظیمات و ویژگی های هر مرورگر یک اثر انگشت برای آن می سازد."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -282,6 +287,8 @@ msgid ""
"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
"can be tracked across the internet."
msgstr ""
+"بیشتر مرورگرها ناخواسته برای هرکاربر اثر انگشت یکتایی می سازند که می تواند "
+"روی اینترنت ردیابی شود."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -291,6 +298,8 @@ msgid ""
"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
" perfect!) fingerprint across it's users."
msgstr ""
+"مرورگر تور به طور ویژه برای این طراحی شده که برای کاربران آن اثر انگشت "
+"تقریبا (ما بی نقص نیستیم!) یکسانی داشته باشد."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index e560199103..9f224ee5cc 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -548,7 +548,7 @@ msgid ""
"something funny might be going on."
msgstr ""
"Si nous (ou les distributeurs) ne vous donnons pas la source, c’est un signe"
-" patent que quelque chose de bizarre puisse se passer."
+" patent que quelque chose de bizarre se passe peut-être."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
"your Tor versions up-to-date."
msgstr ""
"Nous trouvons et corrigeons régulièrement des bogues relatifs à l’anonymat. "
-"Donc, assurez-vous de toujours garder vos versions de Tor à jour."
+"Aussi, assurez-vous de toujours garder vos versions de Tor à jour."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
@@ -627,6 +627,8 @@ msgid ""
"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
"recommended](/tbb/tbb-9/)."
msgstr ""
+"Il est [dangereux et non recommandé](/fr/tbb/tbb-9/) d’utiliser Tor avec "
+"d’autres navigateurs."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
commit 47eaf54e224f5f4441e967e7b04af2a1a6e84790
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Nov 27 22:53:26 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md_com…
---
tor-outreach2019-2020-fr.md | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tor-outreach2019-2020-fr.md b/tor-outreach2019-2020-fr.md
index f803265e48..b3f075f0a6 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-fr.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-fr.md
@@ -28,7 +28,7 @@ Si l’on pouvait remonter la trace de ce site Web jusqu’à elles, elles pourr
Pour se protéger, Fernanda et ses collègues ont créé le site Web en utilisant les **services onion** de Tor. Non seulement les services onion empêchent qu’elles soient découvertes comme opératrices du serveur, mais ils aident aussi à protéger les visiteurs de leur site Web en exigeant qu’ils utilisent le Navigateur Tor.
-En fait, Fernanda utilise le **Navigateur Tor** pour toute sa navigation sur le Web, simplement par mesure de sécurité.
+En fait, Fernanda utilise le **Navigateur Tor** pour toute sa navigation sur la Toile, simplement par mesure de sécurité.
Elle utilise aussi une application propulsée par Tor appelée **OnionShare** pour envoyer des fichiers à d’autres activistes en toute sécurité et en toute confidentialité.
commit da477bd5e64af0115f6fac4157c6430d0433f768
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Nov 27 22:53:21 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md
---
tor-outreach2019-2020-fr.md | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tor-outreach2019-2020-fr.md b/tor-outreach2019-2020-fr.md
index f803265e48..b3f075f0a6 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-fr.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-fr.md
@@ -28,7 +28,7 @@ Si l’on pouvait remonter la trace de ce site Web jusqu’à elles, elles pourr
Pour se protéger, Fernanda et ses collègues ont créé le site Web en utilisant les **services onion** de Tor. Non seulement les services onion empêchent qu’elles soient découvertes comme opératrices du serveur, mais ils aident aussi à protéger les visiteurs de leur site Web en exigeant qu’ils utilisent le Navigateur Tor.
-En fait, Fernanda utilise le **Navigateur Tor** pour toute sa navigation sur le Web, simplement par mesure de sécurité.
+En fait, Fernanda utilise le **Navigateur Tor** pour toute sa navigation sur la Toile, simplement par mesure de sécurité.
Elle utilise aussi une application propulsée par Tor appelée **OnionShare** pour envoyer des fichiers à d’autres activistes en toute sécurité et en toute confidentialité.
commit 828ccf8999b43501875c0791d81e348bddd47104
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Nov 27 22:50:22 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fa.po | 49 +++++++++++++++++++++++++------------------------
contents+fr.po | 6 +++---
2 files changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index cba31e3e5e..5329902bbe 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Goudarz Jafari <goudarz.jafari(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# Mo <press.hosseini(a)gmail.com>, 2019
-# Samaneh M <asamana.haoma(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
# Ali Mirjamali <ali.mirjamali(a)gmail.com>, 2019
# Vox, 2019
+# Samaneh M <asamana.haoma(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:28+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Vox, 2019\n"
+"Last-Translator: Samaneh M <asamana.haoma(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "اجرای مرورگر تور برای نخستین بار"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Pluggable transports"
-msgstr "حامل های اتصال پذیر"
+msgstr "حامل های متصل شونده"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "مترجم تور شوید"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Making Tor Browser portable"
-msgstr "پرتابل ساختن مرورگر تور"
+msgstr "قابل حمل ساختن مرورگر تور"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "درباره مرورگر تور"
#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
-"مطالب بیشتری را درباره اینکه که چگونه مرورگر تور از حریم خصوصی و گمنامی شما "
-"در اینترنت حفاظت می کند، بیاموزید. "
+" یاد بگیرید که مرورگر تور برای محافظت از حریم خصوصی و گمنامی شما در اینترنت "
+"چگونه کار می کند."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
"مرورگر تور برای حفاظت از حریم شخصی و گمنامی شما، از شبکه تور استفاده می کند."
-" استفاده از شبکه تور، دو ویژگی مهم دارد :"
+" استفاده از شبکه تور دو ویژگی مهم دارد :"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -196,9 +196,9 @@ msgid ""
"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
"names and addresses of the websites you visit."
msgstr ""
-"* سرویس دهنده اینترنت شما و افرادی که ارتباط اینترنتی تان را می بینند، نمی "
-"توانند فعالیت اینترنت شما از جمله نام و نشانی وب سایت هایی که بازدید می کنید"
-" را ردیابی کنند."
+"* سرویس دهندهی اینترنت شما و افرادی که ارتباط مکانی اینترنتی شما را زیر نظر"
+" دارند، نمی توانند فعالیت شما را در اینترنت همچون نام و آدرس وبسایت هایی که "
+"بازدید می کنید ردیابی کنند."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -208,10 +208,10 @@ msgid ""
"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
-"* مسئولان سایت ها و سرویس هایی که شما استفاده می کنید و هر کسی که بر آن ها "
-"نظارت دارد، فقط می توانند یک ارتباط از شبکه تور را به جای نشانی اینترنتی(IP)"
-" واقعی شما ببینند و توانایی شناسایی شما را ندارند، مگر اینکه شما مستقیما "
-"خودتان را معرفی کنید."
+"* گردانندگان سایت ها و سرویس هایی که شما استفاده می کنید و کسانی که بر آن ها"
+" نظارت دارند، فقط می توانند یک ارتباط با شبکه تور را به جای نشانی "
+"اینترنتی(IP) واقعی شما ببینند و توانایی شناسایی شما را ندارند، مگر اینکه شما"
+" آشکارا خودتان را معرفی کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -247,12 +247,12 @@ msgid ""
"relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the "
"public Internet."
msgstr ""
-"تور، شبکهای از تونلهای مجازی است که به شما این امکان را می دهد تا حفاظت از"
-" حریم خصوصی و امنیت خود در اینترنت را بهبود ببخشید. روش کار تور به این صورت "
-"است که ترافیک شما را از طریق سه سرور تصادفی(که به عنوان *رله* یا *گره* هم "
-"شناخته می شوند) در شبکه تور، عبور می دهد. در نهایت، آخرین سرور در چرخه "
-"تور(\"گره پایانی\")، ترافیک را به خارج از شبکه تور و بر روی اینترنت عمومی، "
-"می فرستد تا به دست وب سایت مقصد برسد."
+"تور، شبکهای از تونلهای مجازی است که به شما امکان می دهد تا از حریم خصوصی و"
+" امنیت خود در اینترنت بهتر محافظت کنید. روش کار تور به این صورت است که "
+"ترافیک شما را از طریق سه سرور تصادفی(که به عنوان *رله* یا *گره* هم شناخته می"
+" شوند) در شبکه تور، عبور می دهد. سپس آخرین سرور در چرخه تور(\"گره پایانی\")،"
+" ترافیک را به خارج از شبکه تور و بر روی اینترنت عمومی، به وب سایت مقصد می "
+"رساند."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -272,18 +272,19 @@ msgid ""
"relay."
msgstr ""
"تصویر بالا یک کاربر را در حال بازدید از وبسایت های مختلف با استفاده از تور "
-"نشان می دهد. نمایشگر های سبز نشان دهنده تقویت کننده های تور هستند و سه کلید "
-"نشانگر لایه های مختلف رمزنگاری بین هر کاربر و هر تقویت کننده هستند."
+"نشان می دهد. کامپیوترهای سبز میانی تقویت کننده های شبکه تور را نشان می دهند"
+" و آن سه کلید نشانگر لایه های مختلف رمزنگاری بین هر کاربر و هر تقویت کننده "
+"هستند."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
msgid "DOWNLOADING"
-msgstr "دانلود مرورگر تور"
+msgstr "در حال دانلود مرورگر تور"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr "چگونه می شود دانلود مرورگر تور"
+msgstr "چگونه مرورگر تور را دانلود کنید"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 2533481594..dfbaf3ba9a 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1704,9 +1704,9 @@ msgid ""
" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "
"for the first time."
msgstr ""
-"Vous devriez pouvoir commencer à parcourir le Web avec le Navigateur Tor peu"
-" de temps après avoir lancé le programme et avoir cliqué sur le bouton « Se "
-"connecter » si vous l’utilisez pour la première fois."
+"Vous devriez pouvoir commencer à parcourir la Toile avec le Navigateur Tor "
+"peu de temps après avoir lancé le programme et avoir cliqué sur le bouton « "
+"Se connecter » si vous l’utilisez pour la première fois."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)