commit 08c558a31e55263b49760d9e4cc816d5d59b28d7
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Nov 30 17:23:29 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pt-BR.po | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 7354e78033..55e2a5db51 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1464,6 +1464,10 @@ msgid ""
"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
"instead. Alternatively, you may use the following command:"
msgstr ""
+"Caso encontre erros que não possam ser resolvidos, sinta-se à vontade para "
+"[baixar e usar essa chave pública](https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
+"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf). Como "
+"alternativa, também é possível utilizar o seguinte comando:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1479,6 +1483,8 @@ msgid ""
"You may also want to [learn more about "
"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
msgstr ""
+"Você também pode [aprender mais sobre "
+"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title)
commit 8af3c9e28796a1a33367f39b25d5759210bbaf91
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Nov 30 14:51:59 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
lt/torbutton.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/lt/torbutton.properties b/lt/torbutton.properties
index a29e0b46a7..47ea00f0e2 100644
--- a/lt/torbutton.properties
+++ b/lt/torbutton.properties
@@ -20,7 +20,7 @@ torbutton.popup.external.app = Tor Naršyklė negali atvaizduoti šio failo. Jum
# torbutton.popup.external.suggest = To be safe, you should only open downloaded files while offline, or use a Tor Live CD such as Tails.\n
torbutton.popup.launch = Atsisiųsti failą
torbutton.popup.cancel = Atsisakyti
-torbutton.popup.dontask = Nuo šiol, failus atsisiųsti automatiškai
+torbutton.popup.dontask = Nuo šiol, atsisiųsti failus automatiškai
# torbutton.popup.no_newnym = Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n\nAre you running Tor Browser Bundle?
torbutton.security_settings.menu.title = Saugumo nustatymai
# torbutton.title.prompt_torbrowser = Important Torbutton Information
commit f0637f5889d70ebfbc13ceaef75d89dcd4160546
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Nov 30 14:51:50 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
lt/torbutton.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/lt/torbutton.properties b/lt/torbutton.properties
index 7bc5a23e91..926d200e0a 100644
--- a/lt/torbutton.properties
+++ b/lt/torbutton.properties
@@ -20,7 +20,7 @@ torbutton.popup.external.note = Kai kurie failų tipai, gali priversti programas
torbutton.popup.external.suggest = Saugumo sumetimais, parsisiųstus failus derėtų atverti, atsijungus nuo interneto arba naudojant Tor Live CD tokį kaip Tails.\n
torbutton.popup.launch = Atsisiųsti failą
torbutton.popup.cancel = Atsisakyti
-torbutton.popup.dontask = Nuo šiol, failus atsisiųsti automatiškai
+torbutton.popup.dontask = Nuo šiol, atsisiųsti failus automatiškai
torbutton.popup.no_newnym = Torbutton negali jums saugiai suteikti naujos tapatybės. Programa neturi prieigos prie Tor valdymo prievado.\n\nAr jūs esate paleidę Tor Naršyklės rinkinį?
torbutton.security_settings.menu.title = Saugumo nustatymai
torbutton.title.prompt_torbrowser = Svarbi Torbutton informacija
commit a54264f8847a8792ac8e5da3a3bea29e61505038
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Nov 30 14:20:18 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+lt.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 673f204837..c93b7e97bc 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Tor Naršyklės paleidimas pirmą kartą"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Pluggable transports"
-msgstr "Prijungiamieji perdavimai"
+msgstr "Keičiamieji perdavimai"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
" \"Ne\". Jeigu žinote, kad jūsų ryšys yra cenzūruojamas arba bandėte, bet "
"jums nepavyko prisijungti prie Tor tinklo ir jokie sprendimai daugiau "
"nebepadeda, tuomet pasirinkite \"Taip\". Tuomet būsite nukreipti į "
-"[Apėjimo](/lt/circumvention) puslapį, skirtą konfigūruoti prijungiamąjį "
+"[Apėjimo](/lt/circumvention) puslapį, skirtą konfigūruoti keičiamąjį "
"perdavimą."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
-msgstr "### PRIJUNGIAMŲJŲ TRANSPORTŲ TIPAI"
+msgstr "### KEIČIAMŲJŲ PERDAVIMŲ TIPAI"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid ""
"Currently there are three pluggable transports available, but more are being"
" developed."
msgstr ""
-"Šiuo metu yra prieinami trys prijungiamieji transportai, bet kuriama ir "
+"Šiuo metu yra prieinami trys keičiamieji perdavimai, tačiau yra kuriama "
"daugiau."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr "### PRIJUNGIAMŲJŲ TRANSPORTŲ NAUDOJIMAS"
+msgstr "### KEIČIAMŲJŲ PERDAVIMŲ NAUDOJIMAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?"
-msgstr "### KURĮ TRANSPORTĄ TURĖČIAU NAUDOTI?"
+msgstr "### KURĮ PERDAVIMĄ TURĖČIAU NAUDOTI?"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
-msgstr "ĮSKIEPIAI, PRIEDĖLIAI IR JAVASCRIPT"
+msgstr "ĮSKIEPIAI, PAPILDINIAI IR JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2014,12 +2014,12 @@ msgstr "Kaip pašalinti Tor Našyklę iš savo sistemos"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Pašalinti Tor Naršyklę iš savo sistemos yra lengva:"
+msgstr "Pašalinti Tor Naršyklę iš savo sistemos yra paprasta:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On Windows:"
-msgstr "Windows:"
+msgstr "Windows sistemos:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2027,13 +2027,13 @@ msgid ""
"* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the"
" Desktop."
msgstr ""
-"* Suraskite savo Tor Naršyklės aplanką ar programą. Įprastinė vieta yra "
-"darbalaukis."
+"* Suraskite savo Tor Naršyklės aplanko ar programos vietą. Numatytoji vieta "
+"yra Darbalaukis."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Ištrinkite Tor naršyklės aplanką ar programą."
+msgstr "* Ištrinkite Tor Naršyklės aplanką ar programą."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "* Išvalykite šiukšliadėžę."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On macOS:"
-msgstr "macOS:"
+msgstr "macOS sistemos:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2051,18 +2051,18 @@ msgid ""
"* Locate your Tor Browser application. The default location is the "
"Applications folder."
msgstr ""
-"* Suraskite savo Tor Naršyklės programą. Įprastinė vieta yra programų "
-"aplankas."
+"* Suraskite savo Tor Naršyklės programos vietą. Numatytoji vieta yra "
+"Programų (angl. Applications) aplankas."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Move the Tor Browser application to Trash."
-msgstr "* Perkelkite Tor Naršyklės programą į šiukšliadėžę."
+msgstr "* Perkelkite Tor Naršyklės programą į šiukšlinę."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder."
-msgstr "* Nueikite į savo `~/Library/Application Support/` aplanką."
+msgstr "* Pereikite į savo `~/Library/Application Support/` aplanką."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2070,8 +2070,10 @@ msgid ""
"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
msgstr ""
-"* Naujesnėse macOS versijose Library aplankas yra paslėptas. Norint jį "
-"surasti Ieškiklyje, \"Go\" meniu pasirinkite \"Go to Folder...\"."
+"* Turėkite omenyje, kad naujesnėse macOS versijose Bibliotekos (angl. "
+"Library) aplankas yra paslėptas. Norėdami pereiti į šį aplanką, Ieškiklio "
+"(angl. Finder) programoje, meniu \"Eiti\" (angl. Go), pasirinkite \"Pereiti "
+"į aplanką\" (angl. Go to Folder...)."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2079,16 +2081,16 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
"to folder menu option.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
-"to folder menu option.\">"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" "
+"alt=\"Perėjimo į aplanką meniu pasirinkimas.\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
msgstr ""
-"* Tuomet lange parašykite \"~/Library/Application Support/\" ir spauskite "
-"Go."
+"* Tuomet lange parašykite \"~/Library/Application Support/\" ir spustelėkite"
+" Eiti (angl. Go)."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2097,12 +2099,13 @@ msgid ""
"alt=\"Go to folder window.\">"
msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
-"alt=\"Go to folder window.\">"
+"alt=\"Perėjimo į aplanką langas.\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash."
-msgstr "* Suraskite TorBrowser-Data aplanką ir perkelkite jį į šiukšlinę."
+msgstr ""
+"* Suraskite TorBrowser-Data aplanko vietą ir perkelkite jį į šiukšlinę."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2119,7 +2122,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On Linux:"
-msgstr "Linux:"
+msgstr "Linux sistemos:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2135,7 +2138,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Delete the Tor Browser folder."
-msgstr "* Ištrinkite Tor Naršyklės aplanką"
+msgstr "* Ištrinkite Tor Naršyklės aplanką."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)