commit d04f031770bfef21e4b5c6665578ec568d40a248
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Oct 4 08:52:35 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-proper…
---
nl/torlauncher.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/nl/torlauncher.properties b/nl/torlauncher.properties
index 6edbe3224..b5f8fb107 100644
--- a/nl/torlauncher.properties
+++ b/nl/torlauncher.properties
@@ -4,7 +4,7 @@
torlauncher.error_title=Tor Starter
torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor is afgesloten tijdens het opstarten. Dit kan komen door een fout in uw torrc-bestand, een bug in Tor of ander programma op uw systeem, of defecte hardware. Totdat u het onderliggende probleem oplost en Tor opnieuw start, zal Tor Browser niet opstarten.
-torlauncher.tor_exited=Tor is onverwachts afgesloten. Dit kan komen door een fout in Tor zelf, een ander programma op uw systeem, of defecte hardware. Totdat u Tor opnieuw start, zal Tor Browser geen websites kunnen bereiken. Stuur een kopie van uw Tor-logboek naar het ondersteuningsteam als het probleem zich blijft voordoen.
+torlauncher.tor_exited=Tor is onverwachts afgesloten. Dit kan komen door een bug in Tor zelf, een ander programma op uw systeem, of defecte hardware. Totdat u Tor opnieuw start, zal Tor Browser geen websites kunnen bereiken. Stuur een kopie van uw Tor-logboek naar het ondersteuningsteam als het probleem zich blijft voordoen.
torlauncher.tor_exited2=Tor herstarten zal niet uw browsertabbladen sluiten.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Kon geen verbinding maken met Tor-controlepoort.
torlauncher.tor_failed_to_start=Tor kon niet worden gestart.
commit 2d8dcce2732d704ed660462306ff527b39bb49f4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Oct 4 08:47:24 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
nl.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/nl.po b/nl.po
index 48e562d72..2d8e0b403 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 08:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-04 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Verwijderen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Uw extra software wordt vanaf de pertinente opslag geïnstalleerd…"
+msgstr "Uw extra software vanaf permanente opslag installeren..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
msgid "This can take several minutes."
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "De systeemklok synchroniseren"
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor vereist een nauwkeurige klok om goed te kunnen werken, in het bijzonder voor de verborgen diensten.\nEen ogenblik…"
+msgstr "Tor vereist een nauwkeurige klok om goed te kunnen werken, in het bijzonder voor de verborgen diensten.\nEen ogenblik..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
commit b7c1a260a90fae27a5feadd00377914556d42db8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Oct 4 08:46:57 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_co…
---
code_of_conduct+ru.po | 23 ++++++++++++++++++++---
1 file changed, 20 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+ru.po b/code_of_conduct+ru.po
index ae1d06b86..7a3efbbf5 100644
--- a/code_of_conduct+ru.po
+++ b/code_of_conduct+ru.po
@@ -526,6 +526,8 @@ msgid ""
"5. Where to go for help\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"5. Куда обратиться за помощью\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:201
@@ -564,6 +566,8 @@ msgid ""
"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"6. Что делать, если вы стали свидетелем неприемлемого поведения\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:230
@@ -590,6 +594,8 @@ msgid ""
"7. What the person reporting a violation can expect\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"7. Что может ожидать лицо, сообщающее о нарушении\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:242
@@ -630,11 +636,14 @@ msgid ""
"9. Scope of this document\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"9. Рамки настоящего документа\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:258
msgid "This code of conduct covers all community participants:"
msgstr ""
+"Настоящий Кодекс поведения распространяется на всех участников сообщества:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:260
@@ -644,17 +653,17 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:262
msgid "sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "спонсоры"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:264
msgid "other guests"
-msgstr ""
+msgstr "прочие гости"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:266
msgid "when interacting:"
-msgstr ""
+msgstr "при взаимодействии:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:268
@@ -676,6 +685,12 @@ msgid ""
"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
"the rest of our time."
msgstr ""
+"Настоящий Кодекс поведения и связанные с ним процедуры также применяются к "
+"неприемлемому поведению, происходящему вне сферы деятельности сообщества, "
+"когда такое поведение может негативно сказаться на безопасности и "
+"благополучии членов сообщества. Как члены сообщества Tor, мы поддерживаем и "
+"следуем этому кодексу, пока работаем над Tor, и заботимся о том, чтобы не "
+"подрывать его в остальное время."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:280
@@ -705,3 +720,5 @@ msgid ""
"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council…"
msgstr ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council…"