commit b29e9e036ef6c25b924a9089e2ded4ab7a895dbf
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 8 10:20:20 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+it.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 55 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 57d96f5e2..d37cc5f11 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -1,6 +1,5 @@
# Translators:
# Emanuele Trotta <etrotta(a)grupposintesi.it>, 2018
-# Random_R, 2019
# francesco ercolani <erco99(a)live.it>, 2019
# Lorenzo Mazza <lor.mazza81(a)outlook.com>, 2019
# Giandomenico Lombardi <transifex.com(a)l1t.it>, 2019
@@ -9,6 +8,7 @@
# erinm, 2019
# fabio carletti <fabiocarlettiryuw(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
+# Random_R, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 17:40+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Random_R, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1723,6 +1723,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
"anim.gif\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
+"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1755,6 +1757,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
"safest.png\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
+"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1845,7 +1849,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY"
-msgstr ""
+msgstr "##### AGGIORNARE AUTOMATICAMENTE TOR BROWSER"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1892,7 +1896,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY"
-msgstr ""
+msgstr "##### AGGIORNARE MANUALMENTE TOR BROWSER"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1909,6 +1913,9 @@ msgid ""
"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
msgstr ""
+"Rimuovi Tor Browser dal tuo sistema eliminando la cartella che lo contiene "
+"(vedi la sezione [Disinstallazione](/it/uninstalling) per maggiori "
+"informazioni)."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1922,7 +1929,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
-msgstr ""
+msgstr "PLUGIN, ADD-ON E JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1932,7 +1939,7 @@ msgstr "Come il browser Tor gestisce add-ons, plugins e JavaScript"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### FLASH PLAYER"
-msgstr ""
+msgstr "##### FLASH PLAYER"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1966,7 +1973,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### JAVASCRIPT"
-msgstr ""
+msgstr "##### JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2009,11 +2016,18 @@ msgid ""
" displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all "
"websites to run scripts in \"Standard\" mode."
msgstr ""
+"Gli utenti che richiedono un alto livello di sicurezza durante la "
+"navigazione dovrebbero impostare il [Livello di sicurezza](/it/security-"
+"slider) di Tor Browser a “Sicuro” (che disattiva JavaScript per i siti non-"
+"HTTPS) o \"Molto sicuro\" (che lo fa per tutti i siti). Tuttavia, "
+"disattivando JavaScript alcuni siti potrebbero avere problemi di "
+"visualizzazione, per cui le impostazioni predefinite di Tor Browser "
+"permettono a tutti i siti di eseguire script in modalità \"Standard\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr ""
+msgstr "##### ADD-ON DEL BROWSER"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2044,7 +2058,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr ""
+msgstr "RISOLUZIONE DEI PROBLEMI"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2065,7 +2079,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### QUICK FIXES"
-msgstr ""
+msgstr "##### SOLUZIONI RAPIDE"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2124,7 +2138,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
-msgstr ""
+msgstr "##### LA TUA CONNESSIONE VIENE CENSURATA?"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2133,11 +2147,14 @@ msgid ""
"censoring connections to the Tor network. Read the "
"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
msgstr ""
+"Se non riesci ancora a connetterti, il tuo fornitore di servizi internet "
+"potrebbe aver bloccato le connessioni alla rete Tor. Leggi la sezione "
+"[Elusione](/it/circumvention) per possibili soluzioni."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### KNOWN ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "##### PROBLEMI CONOSCIUTI"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2146,11 +2163,14 @@ msgid ""
"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
"see if the problem you are experiencing is already listed there."
msgstr ""
+"Tor Browser è in continuo sviluppo, alcuni problemi sono conosciuti ma non "
+"ancora risolti. Per favore controlla la pagina [Problemi conosciuti](/it"
+"//known-issues) per vedere se il problema che riscontri è già elencato là."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
msgid "KNOWN ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "PROBLEMI CONOSCIUTI"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2246,11 +2266,13 @@ msgid ""
"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
msgstr ""
+"* BitTorrent nello specifico [non è reso anonimo tramite "
+"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "UNINSTALLING"
-msgstr ""
+msgstr "DISINSTALLAZIONE"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2265,7 +2287,7 @@ msgstr "Disinstallare il browser Tor dal sistema è semplice:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On Windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Su Windows:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2273,6 +2295,8 @@ msgid ""
"* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the"
" Desktop."
msgstr ""
+"* Individua la tua cartella o applicazione di Tor Browser. La posizione "
+"predefinita è sul Desktop."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2287,7 +2311,7 @@ msgstr "* Svuota il cestino."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On macOS:"
-msgstr ""
+msgstr "Su macOS:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2295,11 +2319,13 @@ msgid ""
"* Locate your Tor Browser application. The default location is the "
"Applications folder."
msgstr ""
+"* Individua l'applicazione di Tor Browser. La posizione predefinita è la "
+"cartella Applicazioni."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Move the Tor Browser application to Trash."
-msgstr ""
+msgstr "* Sposta l'applicazione Tor Browser nel cestino."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2319,6 +2345,8 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
"to folder menu option.\">"
msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2332,11 +2360,13 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
"alt=\"Go to folder window.\">"
msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash."
-msgstr ""
+msgstr "* Individua la cartella TorBrowser-Data e spostala nel cestino."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2350,7 +2380,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "Su Linux:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2359,11 +2389,14 @@ msgid ""
"however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are running "
"the English Tor Browser."
msgstr ""
+"* Individua la cartella Tor Browser. Su Linux non c'è una posizione "
+"predefinita, tuttavia la cartella si chiamerà \"tor-browser_en-US\" se usi "
+"la versione inglese di Tor Browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
+msgstr "* Elimina la cartella Tor Browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2371,6 +2404,8 @@ msgid ""
"Note that your operating system’s standard \"Uninstall\" utility is not "
"used."
msgstr ""
+"* Ricorda che la funzione standard di \"Disinstallazione\" del tuo sistema "
+"operativo non viene utilizzata."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
commit 5c999a7cc0a45b8229f9dcc675c41e8a55f11e3d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 8 09:53:08 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+it.po | 32 +++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 23 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index aaa529b12..e6328c6cf 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -4,7 +4,6 @@
# SebastianoPistore <SebastianoPistore.info(a)protonmail.ch>, 2019
# danimoth <kronat(a)tiscali.it>, 2019
# francesco ercolani <erco99(a)live.it>, 2019
-# Random_R, 2019
# erinm, 2019
# Gabriele <gabboxl0(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
@@ -12,14 +11,15 @@
# Giandomenico Lombardi <transifex.com(a)l1t.it>, 2019
# Hiro 7 <hiro(a)torproject.org>, 2019
# Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019
+# Random_R, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-05 09:07+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019\n"
+"Last-Translator: Random_R, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -211,6 +211,10 @@ msgid ""
"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
+"Per favore, scarica una versione alpha solo se ti sta bene che alcune cose "
+"non funzionino correttamente, se vuoi aiutarci a trovare e [segnalare "
+"errori](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) e non metterai"
+" a rischio te stesso."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -225,6 +229,10 @@ msgid ""
"add more. Want to help us translate? [See "
"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
+"Vogliamo che chiunque sia in grado di apprezzare Tor Browser nella propria "
+"lingua. Tor Browser è ora disponibile in 30 lingue differenti e siamo al "
+"lavoro per aggiungerne ancora. Vuoi aiutarci a tradurre? [Vedi "
+"qui](https://community.torproject.org/localization/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -699,11 +707,15 @@ msgid ""
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
+"Tor Browser 8.5a10 è ora disponibile dalla <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">pagina del Progetto Tor Browser</a> ed anche dalla nostra <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">cartella di distribuzione</a>."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Domande frequenti sul marchio di Tor"
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
@@ -781,7 +793,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:11
msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr ""
+msgstr "Mettiti in contatto con altri traduttori"
#: templates/contact.html:12
msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
@@ -791,6 +803,8 @@ msgstr "Guarda o partecipa alle riunioni del team registrate pubblicamente."
msgid ""
"Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
msgstr ""
+"Discuti l'organizzazione e argomenti relativi alla comunità: incontri e "
+"sensibilizzazione."
#: templates/contact.html:14
msgid "Discuss running a Tor relay."
@@ -802,11 +816,11 @@ msgstr "Parla con la community meridionale globale di Tor."
#: templates/contact.html:16
msgid "Talk with us about improvements on our websites."
-msgstr ""
+msgstr "Parlaci riguardo miglioramenti per i nostri siti web."
#: templates/contact.html:17
msgid "Discuss UX related ideas."
-msgstr ""
+msgstr "Discuti su idee riguardo l'esperienza d'uso"
#: templates/contact.html:23
msgid "Find us on Social Media"
@@ -920,7 +934,7 @@ msgstr "Vai su Google Play"
#: templates/download-android.html:26
msgid "Go to F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a F-Droid"
#: templates/download-android.html:36
msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
@@ -1046,7 +1060,7 @@ msgstr "Scarica in un'altra lingua o piattaforma"
#: templates/hero-download.html:46
msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica l'ultima build alpha"
#: templates/hero-download.html:50
msgid "Read the latest release announcements"
commit b545b13f83f41a8f6f652a2580f8927fe98c9345
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 8 09:47:35 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
it.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/it.po b/it.po
index abd27e884..1100115e5 100644
--- a/it.po
+++ b/it.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 02:05+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 09:29+0000\n"
+"Last-Translator: Random_R\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "La persistenza è disabilitata per Electrum"
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n"
"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Quando riavvii Tails, tutti i dati di Electrum verranno persi, incluso il tuo portafoglio di Bitcoin.\nSi consiglia fortemente di avviare Electrum solo quando la sua funzione di persistenza è attiva."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
commit 10cfed8f83f0cdd8c4240e41e4778a58ac6d7739
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 8 09:47:28 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflake-website-i…
---
it/index.html | 121 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 67 deletions(-)
diff --git a/it/index.html b/it/index.html
index 6c122f290..dde5b0530 100644
--- a/it/index.html
+++ b/it/index.html
@@ -1,87 +1,74 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html>
+<!doctype html>
+<html lang="it">
<head>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
<meta charset="utf-8">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<title>Snowflake</title>
-<link rel="stylesheet" href="index_files/index.asc">
+<link rel="icon" href="assets/favicon.ico">
+<link rel="stylesheet" href="index.css">
</head>
<body>
- <div id="header"><a href="https://www.torproject.org/">
- <img src="index_files/tor-logo2x.png" alt="Tor" height="50px"></a></div>
- <div id="content">
- <h1>SNOWFLAKE</h1>
+ <header id="header"><a href="https://www.torproject.org/">
+ <img src="tor-logo(a)2x.png" alt="Tor" height="50"></a></header><section id="content"><h1>SNOWFLAKE</h1>
- <p class="diagram"><img src="index_files/snowflake-schematic.png" alt="Diagram"></p>
+ <p class="diagram"><img src="https://trac.torproject.org/projects/tor/raw-attachment/wiki/doc/Snowflake/…" alt="Diagram"></p>
- <p>Snowflake è un sistema per sconfiggere la censura di internet. Le persone che sono
- sottoposte a censura possono usare Snowflake per accedere ad internet. Le loro connessioni passano
- attraverso i proxy Snowflake, che sono eseguiti da volontari. Per informazioni più
- dettagliate su come funziona Snowflake leggi la nostra
- <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/">wiki di documentazione</a>.</p>
+ <p>Snowflake is a system to defeat internet censorship. People who are
+ censored can use Snowflake to access the internet. Their connection goes
+ through Snowflake proxies, which are run by volunteers. For more detailed
+ information about how Snowflake works see our
+ <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/Snowflake/">documentation wiki</a>.</p>
- <div class="clear">
+ <div class="sidebyside">
- <div class="browser"><div class="padding">
- <h3>Browser</h3>
+ <section id="browser" class="browser"><h2>Browser</h2>
- <p>Se il tuo accesso ad internet è censurato, dovresti scaricare
+ <p>If your internet access is censored, you should download
<a href="https://www.torproject.org/download/">Tor Browser</a>.</p>
- <p class="screenshot"><img src="index_files/screenshot.png" alt="Tor Browser screenshot"></p>
- </div></div>
+ <p class="screenshot"><img src="screenshot.png" alt="Tor Browser screenshot"></p>
+ </section><section id="extension" class="extension"><h2>Extension</h2>
- <div class="extension"><div class="padding">
- <h3>Estensione</h3>
-
- <p>Se il tuo accesso ad internet <strong>non</strong> è censurato, dovresti
- considerare l'installazione dell'estensione Snowflake per aiutare gli utenti nelle reti
- censurate. Non c'è necessità di preoccuparsi a quale sito web le persone stanno
- accedendo attraverso il tuo proxy. Il loro indirizzo IP di navigazione visibile corrisponderà
- a quello del loro nodo di uscita Tor, non al tuo.</p>
+ <p>If your internet access is <strong>not</strong> censored, you should
+ consider installing the Snowflake extension to help users in censored
+ networks. There is no need to worry about which websites people are
+ accessing through your proxy. Their visible browsing IP address will
+ match their Tor exit node, not yours.</p>
<p class="addon"><a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/torproject-snowflake/">
- <img src="index_files/firefox150.jpg" alt="Install in Firefox" height="100px"><br><span>Installa in Firefox</span>
+ <img src="firefox150.jpg" alt="Install in Firefox" height="100"><br><span>Install in Firefox</span>
</a>
<a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmma…">
- <img src="index_files/chrome150.jpg" alt="Install in Chrome" height="100px"><br><span>Installa in Chrome</span>
- </a>
- <span class="clear"></span></p>
- </div></div>
-
- </div>
-
- <h3>SEGNALAZIONE BUG</h3>
-
- <p>Se riscontrerai problemi con Snowflake sia come client che proxy,
- prendi in considerazione di inviare una segnalazione di errore. Per farlo, dovrai,</p>
-
- <ol>
-<li>
-<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/register">Creare un
- account</a> o <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/login">accedere</a>
- usando l'account condiviso <b>cypherpunks</b> con password <b>writecode</b>.</li>
- <li>
-<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=Circumvention%…">Apri un ticket</a>
- usando il nostro bug tracker.</li>
- </ol>
-<p>Sei pregato di essere il più descrittivo possibile nel tuo ticket e se
- possibile includi messaggi di log che possano aiutarci a riprodurre l'errore.
- Considera di aggiungere le parole chiave <em>snowflake-webextension</em> o <em>snowflake-client</em>
- per consentirci di conoscere quale parte del sistema Snowflake sta avendo
- problemi.</p>
-
- <h3>INCORPORARE</h3>
-
- <p>È ora possibile incorporare il badge Snowflake su ogni sito web:</p>
-
- <textarea readonly><iframe src="https://snowflake.torproject.org/embed.html" width="320px" height="200px" frameborder="0" scrolling="no"></iframe></textarea><p>Che ha questo aspetto:</p>
-
- <iframe src="index_files/embed.html" scrolling="no" width="320px" height="200px" frameborder="0"></iframe>
-
- </div>
-
-
+ <img src="chrome150.jpg" alt="Install in Chrome" height="100"><br><span>Install in Chrome</span>
+ </a></p>
+ </section>
+</div>
+
+ <section id="bugs"><h2>REPORTING BUGS</h2>
+
+ <p>If you encounter problems with Snowflake as a client or a proxy,
+ please consider filing a bug. To do so, you will have to,</p>
+
+ <ol>
+<li>Either <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/register">create an
+ account</a> or <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/login">log in</a>
+ using the shared <b>cypherpunks</b> account with password <b>writecode</b>.</li>
+ <li>
+<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=Circumvention%…">File a ticket</a>
+ using our bug tracker.</li>
+ </ol>
+<p>Please try to be as descriptive as possible with your ticket and if
+ possible include log messages that will help us reproduce the bug.
+ Consider adding keywords <em>snowflake-webextension</em> or <em>snowflake-client</em>
+ to let us know how which part of the Snowflake system is experiencing
+ problems.</p>
+ </section><section id="embed"><h2>EMBED</h2>
+
+ <p>It is now possible to embed the Snowflake badge on any website:</p>
+
+ <textarea readonly><iframe src="https://snowflake.torproject.org/embed.html" width="320" height="240" frameborder="0" scrolling="no"></iframe></textarea><p>Which looks like this:</p>
+
+ <iframe src="embed.html" width="320" height="240" frameborder="0" scrolling="no"></iframe>
+ </section></section>
</body>
</html>
commit 71aa5c8114906060bc467ca540cb44e5add8838c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 8 09:47:23 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflake-website-i…
---
it/index.html | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/it/index.html b/it/index.html
index 4ddd3c4e8..9fa4285ca 100644
--- a/it/index.html
+++ b/it/index.html
@@ -36,32 +36,32 @@
a quello del loro nodo di uscita Tor, non al tuo.</p>
<p class="addon"><a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/torproject-snowflake/">
- <img src="firefox150.jpg" alt="Install in Firefox" height="100"><br><span>Install in Firefox</span>
+ <img src="firefox150.jpg" alt="Install in Firefox" height="100"><br><span>Installa in Firefox</span>
</a>
<a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmma…">
- <img src="chrome150.jpg" alt="Install in Chrome" height="100"><br><span>Install in Chrome</span>
+ <img src="chrome150.jpg" alt="Install in Chrome" height="100"><br><span>Installa in Chrome</span>
</a></p>
</section>
</div>
<section id="bugs"><h2>SEGNALAZIONE BUG</h2>
- <p>If you encounter problems with Snowflake as a client or a proxy,
- please consider filing a bug. To do so, you will have to,</p>
+ <p>Se riscontri problemi con Snowflake come client o proxy,
+ considera di segnalare l'errore. Per farlo, dovrai,</p>
<ol>
-<li>Either <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/register">create an
- account</a> or <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/login">log in</a>
- using the shared <b>cypherpunks</b> account with password <b>writecode</b>.</li>
+<li> <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/register">Creare un
+ account</a> o <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/login">accedere</a>
+ usando l'account <b>cypherpunks</b> condiviso con password <b>writecode</b>.</li>
<li>
-<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=Circumvention%…">File a ticket</a>
- using our bug tracker.</li>
+<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=Circumvention%…">Apri un ticket</a>
+ usando il nostro bug tracker.</li>
</ol>
-<p>Please try to be as descriptive as possible with your ticket and if
- possible include log messages that will help us reproduce the bug.
- Consider adding keywords <em>snowflake-webextension</em> or <em>snowflake-client</em>
- to let us know how which part of the Snowflake system is experiencing
- problems.</p>
+<p>Sei pregato di essere il più descrittivo possibile nel tuo ticket e se
+ possibile includi messaggi di log che possano aiutarci a riprodurre l'errore.
+ Considera di aggiungere le parole chiave <em>snowflake-webextension</em> o <em>snowflake-client</em>
+ per consentirci di conoscere quale parte del sistema Snowflake sta avendo
+ problemi.</p>
</section><section id="embed"><h2>INCORPORARE</h2>
<p>È ora possibile incorporare il badge Snowflake su ogni sito web:</p>