commit d31ce60d049832b91caa621ed2dc9517b72bfd5f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 8 16:53:15 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 38e75fe7d..5dd7d8e56 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -511,8 +511,8 @@ msgid ""
"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
"something funny might be going on."
msgstr ""
-"Biz (ya da dağıtıcılar) kaynak kodunu size vermiyorsak, bu durum kesinlikle "
-"tuhaflıklar olduğunu gösterir."
+"Bizler (ya da dağıtıcılar) kaynak kodunu size vermiyorsak, kesinlikle bir "
+"tuhaflık olduğunu düşünebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -520,8 +520,8 @@ msgid ""
"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
msgstr ""
-"Ayrıca sürümlerin [PGP imzalarını(/tbb/how-to-verify-signature/) da "
-"denetlemeniz gerekiyor, böylece hiç kimsenin dağıtım sitelerine müdahale "
+"Bununla birlikte sürümlerin [PGP imzalarını(/tbb/how-to-verify-signature/) "
+"da denetlemelisiniz. Böylece hiç kimsenin dağıtım sitelerine müdahale "
"etmediğinden emin olabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
@@ -530,8 +530,8 @@ msgid ""
"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
"anonymity."
msgstr ""
-"Ayrıca, Tor'da anonimliğinizi etkileyebilecek yanlışlıkla kimi hatalar "
-"olabilir. "
+"Ayrıca Tor uygulamasında yanlışlıkla anonimliğinizi etkileyebilecek bazı "
+"hatalar bulunabilir. "
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -539,13 +539,13 @@ msgid ""
"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
"your Tor versions up-to-date."
msgstr ""
-"Düzenli olarak anonimlikle ilişkili hataları bulmaya ve düzeltmeye "
-"çalışıyoruz, bu nedenle Tor sürümünüzü güncel tutmaya çalışın."
+"Düzenli olarak anonimlik ile ilgili hataları tarayıp düzeltmeye çalışıyoruz."
+" Bu nedenle güncel Tor sürümünü kullanmaya çalışın."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What programs can I use with Tor?"
-msgstr "Hangi programları Tor ile kullanabiliriz?"
+msgstr "Tor ile birlikte hangi uygulamaları kullanabilirim?"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -554,9 +554,9 @@ msgid ""
"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
" to be able to recommend a safe configuration."
msgstr ""
-"Tor ile kullanabileceğiniz bir çok program var, ancak hepsindeki uygulama "
-"düzeyindeki anonimlik hususlarını güvenli bir yapılandırma önerebilecek "
-"kadar araştırmadık. "
+"Tor ile kullanabileceğiniz bir çok uygulama var. Ancak tüm uygulamaların "
+"sağladığı anonimlik düzeyini güvenli bir yapılandırma önerebilecek kadar "
+"araştırmadık. "
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -565,9 +565,9 @@ msgid ""
"specific "
"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
msgstr ""
-"Vikimizde topluluk tarafından oluşturulmuş [belirli uygulamaları "
+"Viki sayfamızda topluluk tarafından [belirli uygulamaları "
"Torlaştırmak](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)"
-" için bir yönergeler listesi var."
+" için hazırlanmış yönergeleri bulabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
commit c053e026737e243bbff9236fdffab8e8ac2b612e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 8 16:46:55 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_co…
---
code_of_conduct+fr.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po
index 54c40413b..ff6b069ad 100644
--- a/code_of_conduct+fr.po
+++ b/code_of_conduct+fr.po
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
"safe and positive experiences for everyone."
msgstr ""
-"Nous invitons tous ceux qui participent au projet Tor à nous aider à créer "
+"Nous invitons tous ceux qui participent au Projet Tor à nous aider à créer "
"des expériences sûres et positives pour tous."
#. type: Plain text
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
"2. Be your best self\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
-"2. Faîtes le meilleur de vous-même.\n"
+"2. Donnez le meilleur de vous-même.\n"
"============================================================\n"
#. type: Plain text
commit 5b5721f6b84acae245a8448206009a59edaafcde
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 8 16:45:22 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
de/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index d3a49b700..094c4ddea 100644
--- a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,7 +12,7 @@
# Junge Limba <jungelimba(a)gmail.com>, 2015
# Konstantin BB, 2014
# Locke <locke(a)dena-design.de>, 2011
-# Philipp Winter <tmp.crap+transifex(a)gmail.com>, 2019
+# Philipp Winter, 2019
# qbi <kubieziel(a)googlemail.com>, 2015
# Roland Illig <roland.illig(a)gmx.de>, 2018
# Sebastian <sebix+transifex(a)sebix.at>, 2015
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 16:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Philipp Winter\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "BEFEHLE: (Kombinieren Sie BEFEHLE um mehrere Möglichkeiten gleichzeitig
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
#: bridgedb/strings.py:53
msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen bei BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:55
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Eine weitere Möglichkeit, um Brücken zu erhalten, ist eine E-Mail an %s zu senden. \nBitte beachte Sie, dass Sie die E-Mail von einem der folgenden E-Mail-Anbieter versenden: %s oder %s."
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Meine Brücken-Server funktionieren nicht! Ich brauche Hilfe!"
#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Tor keine Verbindung herstellen kann, lesen Sie bitte %s und %s."
#: bridgedb/strings.py:121
msgid "Here are your bridge lines:"
commit 4ed5d73c63d40a788d8f50daa3fdaf7324965abe
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 8 16:16:56 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_co…
---
code_of_conduct+fr.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po
index 2834941e7..54c40413b 100644
--- a/code_of_conduct+fr.po
+++ b/code_of_conduct+fr.po
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr ""
#: ../code_of_conduct.txt:29
msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
msgstr ""
-"La communauté Tor devrait être un bon endroit où les gens sont heureux d’y "
-"être."
+"La communauté Tor devrait être un endroit agréable où les gens sont heureux "
+"de se trouver."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:31
@@ -204,15 +204,15 @@ msgid ""
"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
msgstr ""
-"L’un des principaux objectifs de la communauté Tor est d’inclure de nombreux"
-" contributeurs. Nous voulons inclure des contributeurs issus des milieux les"
-" plus variés et les plus divers. En tant que tels, nous nous engageons à "
-"fournir à tous un environnement amical, sûr et accueillant, quelles que "
-"soient leur expérience, identité ou expression de genre, orientation "
-"sexuelle, famille, relations, aptitudes (physiques ou psychologiques), "
-"apparence personnelle, statut socio-économique, corps taille, race, "
-"appartenance ethnique, âge, religion, nationalité ou appartenance à un "
-"groupe défavorisé et / ou sous-représenté."
+"L’un des principaux objectifs de la communauté Tor est d’inclure les "
+"nombreux contributeurs différents. Nous souhaitons inclure des contributeurs"
+" issus des milieux les plus variés et les plus divers. C’est pourquoi nous "
+"nous engageons à fournir à tous un environnement amical, sûr et accueillant,"
+" quelles que soient leurs expérience, identité ou expression de genre, "
+"orientation sexuelle, famille, relations, aptitudes (physiques ou "
+"psychologiques), apparence personnelle, statut socio-économique, masse "
+"corporelle, race, appartenance ethnique, âge, religion, nationalité ou "
+"appartenance à un groupe défavorisé ou sous-représenté."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -222,8 +222,8 @@ msgid ""
"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
"software, developers, and users at risk."
msgstr ""
-"Un environnement sûr signifie un environnement exempt d’abus, qu’il soit "
-"isolé ou systémique. Nous reconnaissons explicitement que tolérer les abus "
+"Un environnement sûr est un environnement exempt d’abus, qu’ils soient "
+"isolés ou systémiques. Nous reconnaissons expressément que tolérer les abus "
"est un problème de sécurité. Permettre aux abuseurs et aux personnes "
"malveillantes de perturber notre communauté met en danger nos logiciels, nos"
" développeurs et nos utilisateurs."
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
msgstr ""
-"Ce code de conduite définit nos attentes envers tous ceux qui participent à "
+"Ce code de conduite énonce nos attentes envers tous ceux qui participent à "
"notre communauté, ainsi que les conséquences d’un comportement inacceptable."
#. type: Plain text
commit f91a1c45fb85b3474a2372707587d18adf7aa988
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 8 16:10:45 2019 +0000
pulling translations from transifex
---
contents.pot | 179 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 179 insertions(+)
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
new file mode 100644
index 000000000..52cc7ff4e
--- /dev/null
+++ b/contents.pot
@@ -0,0 +1,179 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-08 17:38+CET\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en\n"
+
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Download Tor Browser"
+
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Our mission:"
+
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
+msgid "Donate"
+msgstr "Donate"
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donate Now"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Subscribe to our Newsletter"
+
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
+msgid "Sign up"
+msgstr "Sign up"
+
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: lego/templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:11
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr "Site.com"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr "The site being visited."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "user / pw"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "Username and password used for authentication."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "data"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "Data being transmitted."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "location"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "Whether or not Tor is being used."
+
+#: templates/meta.html:6
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"