commit 3736a56d8529559aef5b117fa2d1a7591eef3afe
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 1 12:48:48 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+bn_BD.po | 43 +++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+bn_BD.po b/contents+bn_BD.po
index 46ed8e32b..d3ff3d1ce 100644
--- a/contents+bn_BD.po
+++ b/contents+bn_BD.po
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc নিম্নলিখিতগুল
#: http//localhost/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "আমি কিভাবে টর প্রকল্প দান করতে পারি?"
+msgstr "আমি কিভাবে টর প্রকল্পে দান করতে পারি?"
#: http//localhost/tbb/tbb-28/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
@@ -104,9 +104,9 @@ msgid ""
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
" latency."
msgstr ""
-"টর নেটওয়ার্কে একটি মিলিয়ন দৈনিক ব্যবহারকারী রয়েছে এবং তাদের সমস্ত "
-"ট্র্যাফিক রুট করার জন্য মাত্র 6000 টি রিলে, এবং প্রতিটি সার্ভারের লোডের মাঝে"
-" মাঝে মাঝে ভ্রষ্টতা হতে পারে"
+"টর নেটওয়ার্কে দৈনিক মিলিয়ন ব্যবহারকারী রয়েছে এবং তাদের সমস্ত ট্র্যাফিক "
+"রুট করার জন্য মাত্র 6000 টি রিলে, এবং প্রতিটি সার্ভারের লোড কখনো কখনো "
+"ভ্রষ্টতা হতে পারে।"
#: http//localhost/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -114,15 +114,15 @@ msgid ""
"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
"both block Javascript on HTTP sites."
msgstr ""
-"নিম্ন / ডিফল্ট সেটিংস জাভাস্ক্রিপ্ট দেয়, তবে মাধ্যম এবং উচ্চ স্তরের এইচপি "
-"সাইটগুলি ব্লক জাভাস্ক্রিপ্ট।"
+"নিম্ন/ডিফল্ট সেটিং জাভাস্ক্রিপ্ট সম্মতি দেয়, কিন্তু মধ্যম এবং উচ্চ মাত্রা "
+"উভয়ই HTTP সাইটে জাভাস্ক্রিপ্ট ব্লক করে ।"
#: http//localhost/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
#: http//localhost/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "এই মত কিছু ট্রিক হতে পারে:"
+msgstr "এরকম কিছু কিছু হয়তো চালাকি করতে পারে: "
#: http//localhost/tbb/tbb-14/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -135,13 +135,13 @@ msgstr "ইনস্টল-অড-অন-এক্সটেনশন-টর-ব
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong."
-msgstr "আমার টর এর সাথে সংযোগে সমস্যা হচ্ছে, এবং আমি কি ভুল বুঝতে পারছি না।"
+msgstr "আমার টর এর সাথে সংযোগের সমস্যা হচ্ছে, এবং আমি কি ভুল বুঝতে পারছি না।"
#: http//localhost/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
-msgstr "একটি সেতু একটি সামান্য ভিন্ন কনফিগারেশন সঙ্গে একটি সাধারণ রিলে হয়।"
+msgstr "একটি ব্রিজ সামান্য ভিন্ন কনফিগারেশন সঙ্গে একটি সাধারণ রিলে।"
#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
#: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -151,8 +151,8 @@ msgid ""
"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
"website?"
msgstr ""
-"আমাদের ওয়েবসাইট একটি সেন্সর দ্বারা অবরুদ্ধ হয়। টর ব্রাউজার কি আমাদের "
-"ওয়েবসাইট অ্যাক্সেস করতে ব্যবহারকারীদের সাহায্য করতে পারেন?"
+"আমাদের ওয়েবসাইট একটি সেন্সর দ্বারা অবরুদ্ধ। টর ব্রাউজার কি আমাদের ওয়েবসাইট"
+" অ্যাক্সেস করতে ব্যবহারকারীদের সাহায্য করতে পারে ?"
#: http//localhost/tbb/tbb-42/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -161,8 +161,8 @@ msgid ""
" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
" permissions for."
msgstr ""
-"দয়া করে নিশ্চিত করুন যে টর ব্রাউজারের অন্য কোনও দৃষ্টান্ত ইতিমধ্যেই চলছে "
-"এবং আপনি যে টর্ ব্রাউজারটি আপনার ব্যবহারকারীর জন্য যথাযথ অনুমতির জন্য আছে "
+"অনুগ্রহ করে নিশ্চিত হোন যে টর ব্রাউজারের অন্য কোনও দৃষ্টান্ত ইতিমধ্যেই চলছে "
+"না এবং আপনি যে টর্ ব্রাউজারটি আপনার ব্যবহারকারীর জন্য যথাযথ অনুমতির আছে "
"সেটিতে আটক করেছেন।"
#: http//localhost/tbb/tbb-28/
@@ -178,8 +178,8 @@ msgid ""
"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
"they can compromise your privacy and security."
msgstr ""
-"এটি টর ব্রাউজারে নতুন অ্যাড-অন ইনস্টল করতে নিরুৎসাহিত হয়, কারণ তারা আপনার "
-"গোপনীয়তা এবং নিরাপত্তা নিয়ে আপস করতে পারে"
+"টর ব্রাউজারে নতুন অ্যাড-অন ইনস্টল করতে এটা জোরালোভাবে নিরুৎসাহিত, কারণ তারা "
+"আপনার গোপনীয়তা এবং নিরাপত্তাকে বিপদ্গ্রস্ত করতে পারে ।"
#: http//localhost/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
msgid "faq"
-msgstr "faq"
+msgstr "এফএকিউ"
#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4209,6 +4209,8 @@ msgid ""
"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
"able to remove CAPTCHAs from websites."
msgstr ""
+"দুর্ভাগ্যবশত, কিছু ওয়েবসাইট টর ব্যবহারকারীদের কাছে CAPTCHAs প্রদান করে, আর "
+"আমরা ওয়েবসাইট থেকে CAPTCHAs সরিয়ে নিতে পারি না ।"
#: http//localhost/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4403,7 +4405,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/gettor/gettor-4/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr ""
+msgstr "XMPP (Jitsi, CoyIM) মাধ্যমে GetTor ব্যবহার করতে হবে ।"
#: http//localhost/tbb/tbb-4/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4433,6 +4435,10 @@ msgid ""
" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
" please check your time, timezone, and date settings."
msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [সাবধান] বেনামী সময় NETINFO সেল প্রাপ্ত (অথবা: xxx."
+" xx. x. xx: দিন xxxx): মনে হচ্ছে আমাদের ঘড়িটি ১ দিন, ০ ঘন্টা, ১ মিনিট, অথবা"
+" তাদের সামনের দিকে । টর কাজ করার একটি সঠিক ঘড়ি প্রয়োজন: অনুগ্রহ করে আপনার "
+"সময়, অঞ্চল এবং তারিখ বিন্যাসন পরীক্ষা করুন ।"
#: http//localhost/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -4479,6 +4485,7 @@ msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
"found in our "
msgstr ""
+"ট্রেডমার্ক, কপিরাইট বিজ্ঞপ্তি এবং তৃতীয় পক্ষের ব্যবহারের নিয়মাবলী আমাদের "
#: templates/layout.html:7
msgid "Tor Project | Support"
@@ -4498,7 +4505,7 @@ msgstr "খুজুন"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:29
msgid "Topics"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়শ্রেণী"
#: templates/macros/question.html:11
msgid "Permalink"