tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
November 2018
- 19 participants
- 2292 discussions

[translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
by translation@torproject.org 22 Nov '18
by translation@torproject.org 22 Nov '18
22 Nov '18
commit 969e5a0dafaf9febd1347de8b7b14e005ff2d4c8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 22 17:45:22 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 91 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 7b9b981f8..504168118 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1052,12 +1052,17 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">https://www.torproject.org/about/sponsors</a>"
" for more.)"
msgstr ""
+"(Vedi<a class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\"> "
+"https://www.torproject.org/about/sponsors</a> per ulteriori informazioni.)"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:216
msgid ""
"While we are grateful for this funding, we don't want the Tor Project to "
"become too dependent on any single source."
msgstr ""
+"Mentre siamo grati per questo finanziamento, non vogliamo che il Progetto "
+"Tor diventi troppo dipendente da una singola fonte."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:218
msgid ""
@@ -1065,6 +1070,9 @@ msgid ""
" allows us to spend the money on the projects we think are most important "
"and respond quickly to changing events."
msgstr ""
+"Il crowdfunding ci consente di diversificare la nostra base di donatori e "
+"non ha limiti: ci consente di spendere i soldi per i progetti che riteniamo "
+"più importanti e di rispondere rapidamente agli eventi in evoluzione."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:220
msgid ""
@@ -1072,15 +1080,18 @@ msgid ""
"Tor Project's independence and ensure the sustainability of the products and"
" services we provide."
msgstr ""
+"E così, ti stiamo chiedendo di aiutarci finanziariamente a supportarci, "
+"aumentare l'indipendenza del progetto Tor e assicurare la sostenibilità dei "
+"prodotti e dei servizi che forniamo."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:226
msgid ""
"How much money does the Tor Project spend annually, and what is it used for?"
-msgstr ""
+msgstr "Quanti soldi spende il Progetto Tor ogni anno e a cosa serve?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:230
msgid "The Tor Project spends about $2.5 million annually."
-msgstr ""
+msgstr "Il progetto Tor spende circa $ 2,5 milioni all'anno."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:232
#, php-format
@@ -1088,32 +1099,42 @@ msgid ""
"About 80% of the Tor Project's spending goes to staffing, mostly software "
"engineers."
msgstr ""
+"Circa l'80% della spesa del progetto Tor è destinata al personale, in gran "
+"parte ingegneri del software."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:234
msgid ""
"About 10% goes towards administrative costs such as accounting and legal "
"costs and bank fees."
msgstr ""
+"Circa il 10% è destinato a costi amministrativi quali costi contabili e "
+"legali e commissioni bancarie."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:236
msgid ""
"The remaining 10% is spent on travel, meetings and conferences, which are "
"important for Tor because the Tor community is global."
msgstr ""
+"Il restante 10% viene speso per viaggi, riunioni e conferenze, che sono "
+"importanti per Tor perché la comunità Tor è globale."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:242
msgid "Is my donation tax-deductible?"
-msgstr ""
+msgstr "La mia donazione è deducibile dalle tasse?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:246
msgid ""
"If you pay taxes in the United States, your donation to Tor is tax "
"deductible to the full extent required by law."
msgstr ""
+"Se paghi le tasse negli Stati Uniti, la tua donazione a Tor è deducibile "
+"dalle tasse nella misura massima richiesta dalla legge."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:248
msgid "Following is information you may need for reporting purposes:"
msgstr ""
+"Di seguito sono riportate le informazioni necessarie per la creazione di "
+"rapporti:"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:253
msgid ""
@@ -1128,23 +1149,28 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:266
msgid "If I am not in the United States, can I still donate?"
-msgstr ""
+msgstr "Se non sono negli Stati Uniti, posso comunque donare?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:270
msgid "Yes, definitely."
-msgstr ""
+msgstr "Sì, sicuramente."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:272
msgid ""
"Your donation probably isn't tax-deductible (unless you pay taxes on U.S. "
"income) but we would very much appreciate your support."
msgstr ""
+"La tua donazione probabilmente non è deducibile dalle tasse (a meno che tu "
+"non paghi le tasse sul reddito degli Stati Uniti), ma apprezzeremmo molto il"
+" tuo sostegno."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:278
msgid ""
"Can I donate to a specific project, or restrict my donation to a particular "
"purpose?"
msgstr ""
+"Posso donare a un progetto specifico o limitare la mia donazione a uno scopo"
+" particolare?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:282
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:562
@@ -1157,58 +1183,77 @@ msgid ""
"used, we're required by the IRS to track and report separately on that "
"money."
msgstr ""
+"Se accettiamo una donazione da qualcuno che ha specificato come vogliono "
+"utilizzarlo, l'IRS ci chiede di tracciare e riferire separatamente su quei "
+"soldi."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:286
msgid ""
"That would be a big administrative burden for a small organization, and we "
"don't think it's a good idea for us."
msgstr ""
+"Questo sarebbe un grosso onere amministrativo per una piccola "
+"organizzazione, e non pensiamo che sia una buona idea per noi."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:288
msgid ""
"However, we would be very happy to hear your ideas and feedback about our "
"work."
msgstr ""
+"Tuttavia, saremmo molto felici di sentire le tue idee e i tuoi commenti sul "
+"nostro lavoro."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:290
msgid ""
"If you're donating using a mechanism that allows for comments, feel free to "
"send your thoughts that way."
msgstr ""
+"Se stai donando utilizzando un meccanismo che consente commenti, sentiti "
+"libero di inviare i tuoi pensieri in questo modo."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:296
msgid "Can I donate while using Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Posso donare mentre utilizzo Tor Browser?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:300
msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Sì! Nei nostri test, la donazione funziona tramite Tor Browser."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:302
msgid ""
"If you run into problems, please contact <span "
"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
+"In caso di problemi, contattare <span class=\"email\">giving (at) "
+"torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:306
msgid ""
"For users logging in to Paypal: some people had no problem donating via "
"PayPal while using Tor Browser."
msgstr ""
+"Per gli utenti che accedono a Paypal: alcune persone non hanno avuto "
+"problemi a donare tramite PayPal durante l'utilizzo di Tor Browser."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:308
msgid ""
"In past years, some people couldn't complete the donation process, and one "
"person had their PayPal account temporarily frozen."
msgstr ""
+"Negli anni passati, alcune persone non potevano completare il processo di "
+"donazione ed una persona ha avuto il suo account PayPal temporaneamente "
+"congelato."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:310
msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know."
msgstr ""
+"Se riscontri problemi durante la donazione tramite PayPal, faccelo sapere."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:316
msgid "How can I donate via debit or credit card?"
msgstr ""
+"Come posso effettuare una donazione tramite carta di debito o carta di "
+"credito?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:320
msgid ""
@@ -1216,10 +1261,14 @@ msgid ""
"Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a "
"href=\"https://donate.torproject.org\">donate page</a>."
msgstr ""
+"Per donare utilizzando una carta di credito o una carta di debito (VISA, "
+"MasterCard, Discover o American Express) o tramite PayPal, visita la nostra "
+"<a href=\"https://donate.torproject.org\">pagina dedicata alle "
+"donazioni</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:326
msgid "Why do you ask for my address and similar information?"
-msgstr ""
+msgstr "Perché chiedi il mio indirizzo e informazioni simili?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:330
msgid ""
@@ -1227,38 +1276,52 @@ msgid ""
"required to process your credit card payment, including your billing "
"address."
msgstr ""
+"Se effettui una donazione tramite carta di credito, ti verranno chieste "
+"alcune informazioni necessarie per elaborare il pagamento con carta di "
+"credito, compreso l'indirizzo di fatturazione."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:332
msgid ""
"This allows our payment processor to verify your identity, process your "
"payment, and prevent fraudulent charges to your credit card."
msgstr ""
+"Ciò consente al nostro processore di pagamento di verificare la tua "
+"identità, elaborare il pagamento e prevenire addebiti fraudolenti sulla tua "
+"carta di credito."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:334
msgid ""
"We don't ask for information beyond what's required by the payment "
"processor."
msgstr ""
+"Non chiediamo informazioni oltre a quanto richiesto dal processore di "
+"pagamento."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:340
msgid "Why is there a minimum donation?"
-msgstr ""
+msgstr "Perché c'è una donazione minima?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:344
msgid ""
"People who have stolen credit card information often donate to nonprofits as"
" a way of testing whether the card works."
msgstr ""
+"Le persone che hanno rubato informazioni sulla carta di credito spesso "
+"donano alle organizzazioni non profit come un modo per verificare se la "
+"carta funziona."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:346
msgid ""
"These people typically use a very small amount for their testing, and we've "
"found that setting a $1 minimum donation seems to deter them."
msgstr ""
+"Queste persone in genere utilizzano una quantità molto piccola per i test e "
+"abbiamo scoperto che impostare una donazione minima di $ 1 sembra "
+"scoraggiarli."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:352
msgid "Is there a maximum donation?"
-msgstr ""
+msgstr "C'è una donazione massima?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:356
msgid ""
@@ -1267,10 +1330,14 @@ msgid ""
"research, test, and implement ideas we have for making the Tor network even "
"stronger."
msgstr ""
+"No, no, no! Più fondi da parte tua significa che possiamo fare più cose che "
+"siamo entusiasti di fare, come assumere una persona per monitorare la rete "
+"Tor a tempo pieno, o ricercare, testare e implementare idee che abbiamo per "
+"rendere la rete Tor ancora più forte."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:362
msgid "Can I donate via bitcoin?"
-msgstr ""
+msgstr "Posso donare tramite bitcoin?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:366
msgid ""
@@ -1278,12 +1345,17 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">bitcoin "
"via BitPay</a>."
msgstr ""
+"Sì! Accettiamo <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">bitcoin "
+"tramite BitPay</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:372
msgid ""
"If I want my donation to be anonymous, what is the best way for me to "
"donate?"
msgstr ""
+"Se voglio che la mia donazione sia anonima, qual è il modo migliore per fare"
+" una donazione?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:376
msgid ""
@@ -1291,22 +1363,29 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-"
"options.html.en#cash\">sending us a postal money order</a>."
msgstr ""
+"Puoi donare <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-"
+"options.html.en#cash\">inviandoci un vaglia postale</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:378
msgid ""
"You can donate via bitcoin if you have bitcoin set up in a way that "
"preserves your anonymity."
msgstr ""
+"Puoi donare tramite bitcoin se disponi di bitcoin impostato in modo da "
+"preservare il tuo anonimato."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:380
msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi comprare carte regalo in contanti e spedirle per posta."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:382
msgid ""
"There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought "
"of-- maybe you will :)"
msgstr ""
+"Ci sono probabilmente altri modi per donare anonimamente che non abbiamo "
+"pensato-- forse lo farai tu :)"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:389
msgid ""
1
0

[translation/abouttor-homepage] Update translations for abouttor-homepage
by translation@torproject.org 22 Nov '18
by translation@torproject.org 22 Nov '18
22 Nov '18
commit b6118002f99681e1794f96b424531179a9233ce8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 22 17:45:04 2018 +0000
Update translations for abouttor-homepage
---
sv/aboutTor.dtd | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/sv/aboutTor.dtd b/sv/aboutTor.dtd
index 694544ea1..f2938e545 100644
--- a/sv/aboutTor.dtd
+++ b/sv/aboutTor.dtd
@@ -35,13 +35,13 @@
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2d "Skydda miljontals privatliv.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2e "Håll Tor stark.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2f "Vi behöver ert stöd!">
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2g "Support internet freedom.">
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2h "Defend the open web.">
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2i "Support privacy and freedom online.">
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2j "Mozilla is matching every donation until 2019.">
+<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2g "Stöd internetfrihet.">
+<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2h "Försvara den öppna webben.">
+<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2i "Stöd integritet och frihet på nätet.">
+<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2j "Mozilla matchar varje donation fram till 2019.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line3 "Ge idag, och Mozilla kommer att matcha din donation.">
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line3b "Give now, and your gift becomes twice as strong.">
+<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line3b "Ge nu, och din gåva blir dubbelt så stark.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Donera nu">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonB "Räkna med mig">
1
0

[translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
by translation@torproject.org 22 Nov '18
by translation@torproject.org 22 Nov '18
22 Nov '18
commit b4e79f1aa63c5cd219365602ea0e63c722d0f5aa
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 22 17:17:06 2018 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
ar/android_strings.dtd | 2 +-
es/android_strings.dtd | 2 +-
fa/android_strings.dtd | 8 ++++----
ko/android_strings.dtd | 4 ++--
mk/android_strings.dtd | 18 +++++++++---------
pt_BR/android_strings.dtd | 18 +++++++++---------
ru/android_strings.dtd | 18 +++++++++---------
tr/android_strings.dtd | 16 ++++++++--------
8 files changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/ar/android_strings.dtd b/ar/android_strings.dtd
index ad635484a..ade39ac0f 100644
--- a/ar/android_strings.dtd
+++ b/ar/android_strings.dtd
@@ -20,6 +20,6 @@
<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "التالي">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "خدمات البصلة Onion">
<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
diff --git a/es/android_strings.dtd b/es/android_strings.dtd
index 0eb9923ed..74aa78476 100644
--- a/es/android_strings.dtd
+++ b/es/android_strings.dtd
@@ -9,7 +9,7 @@
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Ir a la red Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Red Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Viaja por la red descentralizada.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "El Navegador Tor te conecta con la Red Tor, mantenida por miles de voluntarios alrededor del mundo. A diferencia de una VPN, no hay un punto de falla o entidad centralizada en la que necesites confiar para disfrutar de Internet de forma privada.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Siguiente">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Security">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Elige tu experiencia.">
diff --git a/fa/android_strings.dtd b/fa/android_strings.dtd
index b3032bfe8..fa728b3ca 100644
--- a/fa/android_strings.dtd
+++ b/fa/android_strings.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- Location note: Tor First run messages -->
<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "خوش آمدید">
-<!ENTITY firstrun_welcome_title "You\'re ready.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start now">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "شما آماده هستید.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "مرورگر تور در هنگام مرورگری وب بالاترین استاندارد در حریم شخصی و امنیت را به شما ارائه میدهد. شما حالا در برابر ردیابی, زیرنظر داشتن و سانسور محافظت میشوید. چگونگی این امر توسط این پذیرش سازمانی سریع به شما نشان داده خواهد شد. ">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "همین حالا شروع کن.">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "حریم خصوصی">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Snub trackers and snoopers.">
<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser isolates cookies and deletes your browser history after your session. These modifications ensure your privacy and security are protected in the browser. Click ‘Tor Network’ to learn how we protect you on the network level.">
@@ -20,6 +20,6 @@
<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "بعدی">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "خدمات پیازی">
<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
diff --git a/ko/android_strings.dtd b/ko/android_strings.dtd
index ecd9c3584..5d3caa3e4 100644
--- a/ko/android_strings.dtd
+++ b/ko/android_strings.dtd
@@ -2,7 +2,7 @@
<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "환영합니다">
<!ENTITY firstrun_welcome_title "You\'re ready.">
<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start now">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "지금 시작">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "사생활">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Snub trackers and snoopers.">
<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser isolates cookies and deletes your browser history after your session. These modifications ensure your privacy and security are protected in the browser. Click ‘Tor Network’ to learn how we protect you on the network level.">
@@ -20,6 +20,6 @@
<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "다음">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion 서비스">
<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
diff --git a/mk/android_strings.dtd b/mk/android_strings.dtd
index d98959bd3..792243e3c 100644
--- a/mk/android_strings.dtd
+++ b/mk/android_strings.dtd
@@ -1,25 +1,25 @@
<!-- Location note: Tor First run messages -->
<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Добредојдовте">
-<!ENTITY firstrun_welcome_title "You\'re ready.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start now">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Вие сте подготвени.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser ви нуди највисок стандард на приватност и безбедност додека прелистувате на Интернет. Сега сте заштитени од следење, надзор и цензура. Ова брзо ќе ви покаже како.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Започнете сега">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Приватност">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Прескокнете ги следачите и водачите.">
<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser ги изолира колачињата и ја брише историјата на вашиот прелистувач после вашата сесија. Овие промени кои ја осигуруваат вашата приватност и безбедност се заштитени во прелистувачот. Кликнете на 'Tor Мрежа' за да научите како да се заштитите на мрежно ниво. ">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Одете на Tor Мрежа">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor Мрежа">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Патувајте низ децентрализираната мрежа.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser ве поврзува на Tor мрежата одржувана од илјадници волонтери низ целиот свет. За разлика од VPN, овде нема место за неуспех или централизиран ентитет на кого треба да му верувате со цел да уживате приватност на Интернет.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Следно">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Безбедност">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Изберете го вашето искуство.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Ние исто така ви овозможуваме дополнителни поставки за зголемување на безбедноста на вашиот прелистувач. Нашите безбедносни поставки ви овозможуваат да блокирате елементи кои можат да бидат користени да го нападнат вашиот компјутер.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Следно">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Tips">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Препораки од искуство">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Со сите карактеристики за безбедност и приватност кои ви ги овозможува Tor, вашето искуство додека прелистувате на Интернет може да биде малку различно. Некои нешта можат да бидат побавни, и во зависност од вашето поставено ниво на безбедност, некои елементи можат да не работат или да не бидат вчитани воопшто. Исто така можете да бидете прашани да докажете дека сте човек, а не машина.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Следно">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Услуги">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion услугите се веб страни кои завршуваат со домеин .onion кој овозможува екстра заштити на издавачите и посетителите, вклучувајќи и додадени заштити против цензурата. Onion услугите му овозможуваат на секого да овозможи содржина и услуги анонимно.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
diff --git a/pt_BR/android_strings.dtd b/pt_BR/android_strings.dtd
index c1fa34ea8..45e01b777 100644
--- a/pt_BR/android_strings.dtd
+++ b/pt_BR/android_strings.dtd
@@ -1,25 +1,25 @@
<!-- Location note: Tor First run messages -->
<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Bem Vindo">
-<!ENTITY firstrun_welcome_title "You\'re ready.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start now">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Você está pronto.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "O Tor Browser oferece o mais elevado padrão de privacidade e segurança para navegação na web. Você, agora, está protegido contra rastreamento, vigilância e censura. Esta rápida abordagem mostrará como ele faz isso.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Comece agora.">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privacidade">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Despiste rastreadores e xeretas.">
<!ENTITY firstrun_privacy_message "O navegador Tor isola cookies e deleta o histórico de navegação do browser depois de finalizada sua seção. Estas modificações garantem que sua privacidade e segurança estão protegidas no browser. Clique em 'Rede Tor' para aprender como nós lhe protegemos ao nível de rede.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Vá para a Rede Tor.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Rede Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Viaje por uma rede descentralizada.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "O Tor Browser conecta você à rede Tor, composta por milhares de voluntários ao redor do mundo. Diferente de uma VPN, não há uma entidade ou ponto de falha central em que você precisa confiar para desfrutar da internet com privacidade.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Próximo">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Segurança">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Escolha sua experiência.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Nós também fornecemos a você configurações adicionais para aumentar a segurança do seu browser. Nossas Configurações de Segurança permitem você bloquear elementos que podem ser utilizados para atacar o seu computador.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Próximo">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Denúncias">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Dicas de Experiência">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Com toda segurança e funcionalidades de privacidade fornecidos pelo Tor, sua experiência na utilização da internet pode ser um pouco diferente. As coisas podem ficar um pouco mais devagar, e dependendo do seu nível de segurança alguns elementos podem não funcionar ou serem carregados. Você também poderá ser questionado a provar que é um humano e não um robô.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Próximo">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Serviços Cebola">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Serviços Cebola são sites que terminam com .onion e que fornecem proteções extras para editores e visitantes, incluindo proteções adicionais contra censura. Serviços Onion permitem que qualquer um forneça conteúdo e serviços anonimamente.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
diff --git a/ru/android_strings.dtd b/ru/android_strings.dtd
index 87999f390..b57595fde 100644
--- a/ru/android_strings.dtd
+++ b/ru/android_strings.dtd
@@ -1,25 +1,25 @@
<!-- Location note: Tor First run messages -->
<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Добро пожаловать">
-<!ENTITY firstrun_welcome_title "You\'re ready.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start now">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Вы готовы.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser предоставляет высочайший стандарт приватности и безопасности при просмотре сайтов. Теперь вы защищены от слежки, наблюдения и цензуры. Сейчас покажем вам, что к чему.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Запустить">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Приватность">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Следопыты и ищейки.">
<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser изолирует cookies и удалет историю просмотров после завершения сессии. Эти меры обеспечивают вашу приватность и безопасность. Нажмите ‘Сеть Tor’ чтобы узнать, как мы защищаем вас на сетевом уровне.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Перейти в Сеть Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Сеть Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Перемещайтесь по децентрализованной сети.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser подключает вас к сети Tor, которую поддерживают волонтеры со всего мира. В отличие от VPN здесь нет какого-то одного узла, отказ которого вызовет сбой всей системы, или централизованного сервиса, которому придется довериться, чтобы приватно использовать интернет.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Вперёд">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Безопасность">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Выберете свой опыт.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Мы также предоставляем вам дополнительные настройки для повышения безопасности вашего браузера. Наши Параметры Безопасности позволяют блокировать элементы, которые могут быть использованы для атаки вашего компьютера.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Вперёд">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Сведения">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Рекомендации">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Со всеми функциями безопасности и конфиденциальности, предоставляемыми Tor, ваш просмотр интернета может быть немного другим. Скорость может быть немного медленнее, и в зависимости от уровня безопасности некоторые элементы могут не работать или не загружаться. Вас также могут попросить доказать, что вы человек, а не робот.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Вперёд">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion сервисы">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion Services - это сайты, которые заканчиваются на .onion, они обеспечивают дополнительную защиту владельцам и посетителям, предоставляя дополнительные гарантии против цензуры. Onion Services позволяют любому анонимно предоставлять контент и услуги.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
diff --git a/tr/android_strings.dtd b/tr/android_strings.dtd
index a030e2adf..fae9d5b65 100644
--- a/tr/android_strings.dtd
+++ b/tr/android_strings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- Location note: Tor First run messages -->
<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Hoş Geldiniz">
-<!ENTITY firstrun_welcome_title "You\'re ready.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Hazırsınız.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser, web üzerinde gezinirken en yükek standartlarda kişisel gizlilik ve güvelik sağlar. İzleme, gözetleme ve engellemeye karşı koruma sağlar. Nasıl olduğunu buradan hızlıca görebilirsiniz.">
<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start now">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Kişisel Gizlilik">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "İzleyenlere ve meraklılara hadlerini bildirin.">
@@ -9,17 +9,17 @@
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Tor Ağına Geç">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor Ağı">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Tek merkezden yönetilmeyen bir ağda gezinin.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser sizi tüm dünyada binlerce gönüllü tarafından işletilen Tor Ağına bağlar. VPN bağlantısının aksine güvenlik açığı oluşturacak bir nokta ya da İnternet üzerinde kişisel gizliliğinizi koruyarak gezinmeniz için güvenmeniz gereken merkezi bir kuruluş yoktur.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Sonraki">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Güvenlik">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Deneyiminizi özelleştirin.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Ek ayarları kullanarak web tarayıcınızın güvenliğini arttırabilirsiniz. Güvenlik Ayarlarımız bilgisayarınıza saldırmak için kullanılabilecek bileşenleri engellemenizi sağlar.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Sonraki">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Gönderiler">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Deneyim İpuçları">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Tor tarafından sağlanan tüm kişisel gizlilik ve güvenlik özellikleri nedeniyle İnternet üzerinde gezinme deneyiminiz biraz farklı olabilir. Sayfalar biraz yavaş olabilir ve kullandığınız güvenlik düzeyine göre bazı bileşenler yüklenmeyebilir ya da çalışmayabilir. Ayrıca bir insan mı robot mu olduğunuzu kanıtlamanız istenebilir.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Sonraki">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Hizmetleri">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion hizmetleri, yayıncılar ile ziyaretçiler için ek güvenlik ve engellemeleri aşmak için koruma sağlayan, sonu .onion uzantısı ile biten web siteleridir. Onion hizmetleri sayesinde isteyen herkes anonim olarak içerik ve hizmet sunabilir.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
1
0

[translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
by translation@torproject.org 22 Nov '18
by translation@torproject.org 22 Nov '18
22 Nov '18
commit f56e1722fa5dcdba42585d7333251ae2cb875870
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 22 17:15:25 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 38 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 24c1b84eb..7b9b981f8 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# Yvette Agostini <mnemosyne(a)logioshermes.org>, 2018
# Matteo Sechi <inactive+tomateschie.transifex(a)transifex.com>, 2018
# Thomas Di Cristofaro <inactive+ThomasDiCristofaro(a)transifex.com>, 2018
-# SebastianoPistore <SebastianoPistore.info(a)protonmail.ch>, 2018
+# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info(a)protonmail.ch>, 2018
# mattia_b89 <mattia.b89(a)gmail.com>, 2018
# erinm, 2018
# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <rogepix(a)gmail.com>, 2018
# Random_R, 2018
+# Emanuele Trotta <etrotta(a)grupposintesi.it>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: Random_R, 2018\n"
+"Last-Translator: Emanuele Trotta <etrotta(a)grupposintesi.it>, 2018\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -918,6 +919,8 @@ msgid ""
"I would like to know more about how Tor works, what hidden services are, or "
"how to run a relay."
msgstr ""
+"Mi piacerebbe sapere di più su come Tor funziona, che servizi nascosti sono,"
+" o come eseguire un relay."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:160
msgid ""
@@ -925,10 +928,13 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">This Tor Project "
"FAQ</a> has answers to all those questions, and more."
msgstr ""
+"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">Queste FAQ del Progetto"
+" Tor</a> hanno risposte a tutte quelle domande e di più."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:166
msgid "Does the Tor software work?"
-msgstr ""
+msgstr "Il software Tor funziona?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:170
msgid ""
@@ -936,6 +942,10 @@ msgid ""
"does a better job of keeping you safely anonymous than other options such as"
" VPNs, proxychains, or browser \"private browsing\" modes."
msgstr ""
+"Riteniamo che Tor sia la migliore soluzione oggi disponibile e sappiamo che "
+"fa un lavoro migliore per mantenerti anonimo in sicurezza rispetto ad altre "
+"opzioni come VPN, proxychain o modalità di \"navigazione privata\" del "
+"browser."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:172
msgid ""
@@ -952,22 +962,33 @@ msgid ""
"book Data and Goliath, security expert Bruce Schneier wrote \"The current "
"best tool to protect your anonymity when browsing the web is Tor.\""
msgstr ""
+"La Electronic Frontier Foundation afferma che Tor offre <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7-things-you-should-know-about-"
+"tor\">alcuni dei più forti software di anonimato esistenti</a>, e nel suo "
+"libro Data and Goliath, l'esperto di sicurezza Bruce Schneier ha scritto "
+"\"L'attuale miglior strumento per proteggere il tuo anonimato quando navighi"
+" sul web è Tor\"."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:180
msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
-msgstr ""
+msgstr "Cosa fa Tor è legale? Posso finire nei guai usandolo?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:184
msgid ""
"Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
"country."
msgstr ""
+"Il download di Tor Browser o l'utilizzo della rete Tor è legale in quasi "
+"tutti i paesi."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:186
msgid ""
"A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing "
"anything wrong."
msgstr ""
+"Alcuni siti Web occasionalmente bloccano Tor, ma ciò non significa che stai "
+"facendo qualcosa di sbagliato."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:188
msgid ""
@@ -975,12 +996,16 @@ msgid ""
"using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it "
"works (we’re working to change this)."
msgstr ""
+"Di solito significa che il sito ha avuto difficoltà con i visitatori che "
+"hanno utilizzato Tor in passato, o che fraintendono cosa sia Tor e come "
+"funzioni (stiamo lavorando per cambiarlo)."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:190
msgid ""
"But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing"
" it."
msgstr ""
+"Ma non è illegale usare Tor, e non dovresti metterti nei guai facendolo."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:192
msgid ""
@@ -988,12 +1013,17 @@ msgid ""
"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">EFF site</a>."
msgstr ""
+"Puoi trovare maggiori informazioni sullo stato legale di Tor sul <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">sito EFF</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:198
msgid ""
"Where can I find out more about the Tor Project, especially financial "
"information?"
msgstr ""
+"Dove posso trovare ulteriori informazioni sul progetto Tor, in particolare "
+"sulle informazioni finanziarie?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:202
msgid ""
@@ -1004,7 +1034,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:208
msgid "Where does the Tor Project's money come from?"
-msgstr ""
+msgstr "Da dove provengono i soldi del Tor Project?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:212
msgid ""
@@ -1012,6 +1042,9 @@ msgid ""
" foundations, research institutions, private companies, and nearly 8,000 "
"personal donations from people like you."
msgstr ""
+"Tor è supportato da agenzie di finanziamento del governo degli Stati Uniti, "
+"ONG, fondazioni private, istituti di ricerca, aziende private e quasi 8.000 "
+"donazioni personali da persone come te."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:214
msgid ""
1
0

[translation/abouttor-homepage] Update translations for abouttor-homepage
by translation@torproject.org 22 Nov '18
by translation@torproject.org 22 Nov '18
22 Nov '18
commit 4043b51cf554519979c1d06ec28e3203d936cb47
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 22 17:15:04 2018 +0000
Update translations for abouttor-homepage
---
it/aboutTor.dtd | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/it/aboutTor.dtd b/it/aboutTor.dtd
index 48dd05ff3..128a95bdb 100644
--- a/it/aboutTor.dtd
+++ b/it/aboutTor.dtd
@@ -35,9 +35,9 @@
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2d "Protegge la privacy di milioni.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2e "Mantieni Tor forte.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2f "Abbiamo bisogno del tuo supporto!">
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2g "Support internet freedom.">
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2h "Defend the open web.">
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2i "Support privacy and freedom online.">
+<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2g "Supporta la libertà di internet.">
+<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2h "Difendi il web aperto.">
+<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2i "Sostieni la privacy e la libertà online.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line2j "Mozilla is matching every donation until 2019.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.line3 "Dai oggi, e Mozilla ricambierà la tua donazione.">
1
0

[translation/torbutton-browseronboardingproperties_completed] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
by translation@torproject.org 22 Nov '18
by translation@torproject.org 22 Nov '18
22 Nov '18
commit dfe7e64e5fcf4778f0c52e6443135af45ccccff6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 22 16:49:02 2018 +0000
Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
fr/browserOnboarding.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/fr/browserOnboarding.properties b/fr/browserOnboarding.properties
index 8fe3650a8..28065b444 100644
--- a/fr/browserOnboarding.properties
+++ b/fr/browserOnboarding.properties
@@ -27,7 +27,7 @@ onboarding.tour-tor-security.title=Choisissez votre expérience.
onboarding.tour-tor-security.description=Nous vous offrons aussi des paramètres supplémentaires pour augmenter la sécurité de votre navigateur. Nos paramètres de sécurité vous permettent de bloquer des éléments qui pourraient être utilisés pour attaquer votre ordinateur. Cliquez ci-dessous pour voir ce que les différentes options vous proposent.
onboarding.tour-tor-security.button=Passer les paramètres en revue
-onboarding.tour-tor-expect-differences=Informations concernant l’expérience
+onboarding.tour-tor-expect-differences=Conseils sur l’expérience
onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Attendez-vous à des différences.
onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Avec toutes les fonctions de sécurité et de confidentialité offertes par Tor, votre expérience de navigation sur Internet pourrait être un peu différente. Les choses pourraient être un peu plus lentes et selon votre niveau de sécurité, certains éléments pourraient ne pas fonctionner ou ne pas se charger. On pourrait aussi vous demander de prouver que vous êtes un humain et non un robot.
onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Consulter les FAQ
1
0

[translation/torbutton-browseronboardingproperties] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
by translation@torproject.org 22 Nov '18
by translation@torproject.org 22 Nov '18
22 Nov '18
commit 67023298bca886778634029b5583ed4b87b58561
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 22 16:48:56 2018 +0000
Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
fr/browserOnboarding.properties | 2 +-
hr/browserOnboarding.properties | 2 +-
2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/fr/browserOnboarding.properties b/fr/browserOnboarding.properties
index 8fe3650a8..28065b444 100644
--- a/fr/browserOnboarding.properties
+++ b/fr/browserOnboarding.properties
@@ -27,7 +27,7 @@ onboarding.tour-tor-security.title=Choisissez votre expérience.
onboarding.tour-tor-security.description=Nous vous offrons aussi des paramètres supplémentaires pour augmenter la sécurité de votre navigateur. Nos paramètres de sécurité vous permettent de bloquer des éléments qui pourraient être utilisés pour attaquer votre ordinateur. Cliquez ci-dessous pour voir ce que les différentes options vous proposent.
onboarding.tour-tor-security.button=Passer les paramètres en revue
-onboarding.tour-tor-expect-differences=Informations concernant l’expérience
+onboarding.tour-tor-expect-differences=Conseils sur l’expérience
onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Attendez-vous à des différences.
onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Avec toutes les fonctions de sécurité et de confidentialité offertes par Tor, votre expérience de navigation sur Internet pourrait être un peu différente. Les choses pourraient être un peu plus lentes et selon votre niveau de sécurité, certains éléments pourraient ne pas fonctionner ou ne pas se charger. On pourrait aussi vous demander de prouver que vous êtes un humain et non un robot.
onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Consulter les FAQ
diff --git a/hr/browserOnboarding.properties b/hr/browserOnboarding.properties
index 38e3f70d9..5ff335124 100644
--- a/hr/browserOnboarding.properties
+++ b/hr/browserOnboarding.properties
@@ -2,7 +2,7 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
-onboarding.tour-tor-welcome=Welcome
+onboarding.tour-tor-welcome=Dobrodošli
onboarding.tour-tor-welcome.title=You’re ready.
onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You’re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.
onboarding.tour-tor-welcome.button=Start Now
1
0

[translation/tba-torbrowserstringsdtd_completed] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
by translation@torproject.org 22 Nov '18
by translation@torproject.org 22 Nov '18
22 Nov '18
commit 42635d09478a25019a66423b7c682b6b3680ddda
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 22 16:47:09 2018 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
fr/android_strings.dtd | 25 +++++++++++++++++++++++++
it/android_strings.dtd | 25 +++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 50 insertions(+)
diff --git a/fr/android_strings.dtd b/fr/android_strings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..6180238dc
--- /dev/null
+++ b/fr/android_strings.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- Location note: Tor First run messages -->
+<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Bienvenue">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Vous êtes prêts.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Le Navigateur Tor offre le plus haut niveau de confidentialité et de sécurité quand vous parcourez le Web. Vous êtes maintenant protégé contre le suivi à la trace, la surveillance et la censure. Cette introduction rapide vous montrera comment faire.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Commencer maintenant">
+<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Confidentialité">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "Repoussez les traqueurs et les fouineurs.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Le Navigateur Tor isole les témoins et supprime l’historique de votre navigateur en fin de session. Ces modifications garantissent que confidentialité et sécurité sont protégées dans le navigateur. Cliquez sur « Réseau Tor » pour savoir comment nous vous protégeons au niveau du réseau.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "Se rendre sur le Réseau Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Réseau Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Naviguez sur un réseau décentralisé.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Le navigateur Tor vous connecte au réseau Tor exploité par des milliers de bénévoles dans le monde entier. Contrairement à un RPV, il n’y a pas de point de défaillance unique ou d’entité centralisée auxquels vous devez faire confiance pour profiter d’Internet en toute confidentialité.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Suivant">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Sécurité">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Choisissez votre expérience.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Nous vous offrons aussi des paramètres supplémentaires pour augmenter la sécurité de votre navigateur. Nos paramètres de sécurité vous permettent de bloquer des éléments qui pourraient être utilisés pour attaquer votre ordinateur.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Suivant">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Conseils">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Conseils sur l’expérience">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Avec toutes les fonctions de sécurité et de confidentialité offertes par Tor, votre expérience de navigation sur Internet pourrait être un peu différente. Les choses pourraient être un peu plus lentes et selon votre niveau de sécurité, certains éléments pourraient ne pas fonctionner ou ne pas se charger. Il pourrait aussi vous être demandé de prouver que vous êtes un humain et non un robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "Suivant">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Les services onion.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Les services onion sont des sites qui se terminent par .onion Ils offrent des protections accrues aux diffuseurs et aux visiteurs, y compris des mesures de protection contre la censure. Les services onion permettent à tous de proposer anonymement du contenu et des services.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
diff --git a/it/android_strings.dtd b/it/android_strings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..5a9afd1fb
--- /dev/null
+++ b/it/android_strings.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- Location note: Tor First run messages -->
+<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Benvenuto">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Sei pronto.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offre il più alto standard di privacy e sicurezza nella navigazione del web. Sei ora protetto dal tracciamento, dalla sorveglianza e dalla censura. Questa rapida panoramica ti mostrerà come.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Inizia ora">
+<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privacy">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "Affronta tracciatori e ficcanaso.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser isola i cookie ed elimina la cronologia del browser dopo la tua sessione. Queste modifiche assicurano che la tua privacy e sicurezza siano protette nel browser. Clicca ‘Rete Tor’ per sapere come ti proteggiamo a livello di rete.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "Vai alla rete Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Rete Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Percorri una rete decentralizzata.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser ti connette alla rete Tor gestita da migliaia di volontari in tutto il mondo. Diversamente dalle VPN, non c'è nessun punto di fallimento o entità centralizzata di cui ti devi fidare per goderti internet privatamente.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Successivo">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Sicurezza">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Scegli la tua esperienza.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Ti forniamo anche impostazioni aggiuntive per aumentare la sicurezza del tuo browser. Le nostre impostazioni di sicurezza ti permettono di bloccare elementi che potrebbero essere utilizzati per attaccare il tuo computer. ">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Successivo">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Segnalazioni">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Consigli per l'esperienza.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Con tutte le caratteristiche di sicurezza e privacy fornite da Tor, la tua esperienza di navigazione in internet può essere un po' diversa. Le cose possono essere un po' più lente e, a seconda del tuo livello di sicurezza, alcuni elementi potrebbero non funzionare o caricarsi. Potrebbe anche esserti chiesto di dimostrare di essere umano e non un robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "Successivo">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Servizi Onion.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "I servizi onion sono siti che terminano con .onion che forniscono protezioni extra ad editori e visitatori, incluse ulteriori salvaguardie contro la censura. I servizi onion consentono a chiunque di fornire contenuti e servizi in forma anonima. ">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Vai ad esplorare">
1
0

[translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
by translation@torproject.org 22 Nov '18
by translation@torproject.org 22 Nov '18
22 Nov '18
commit ba35fbb39f3d4ee581c7ffbe3134d89dd48c59cd
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Nov 22 16:47:04 2018 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
ca/android_strings.dtd | 16 ++++++++--------
de/android_strings.dtd | 18 +++++++++---------
el/android_strings.dtd | 18 +++++++++---------
fr/android_strings.dtd | 20 ++++++++++----------
hr/android_strings.dtd | 25 +++++++++++++++++++++++++
id/android_strings.dtd | 12 ++++++------
it/android_strings.dtd | 20 ++++++++++----------
7 files changed, 77 insertions(+), 52 deletions(-)
diff --git a/ca/android_strings.dtd b/ca/android_strings.dtd
index 965a22c1e..07776e553 100644
--- a/ca/android_strings.dtd
+++ b/ca/android_strings.dtd
@@ -1,25 +1,25 @@
<!-- Location note: Tor First run messages -->
<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Benvingut">
-<!ENTITY firstrun_welcome_title "You\'re ready.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Ja estàs preparat.">
<!ENTITY firstrun_welcome_message "El navegador Tor ofereix el màxim nivell de privadesa i seguretat mentre navegueu per la web. Ara està protegit contra el seguiment, la vigilància i la censura. Aquest ràpid embarcament us mostrarà com fer-ho.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start now">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Comença ara">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privadesa">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Seguidors de snub i snoopers.">
<!ENTITY firstrun_privacy_message "El navegador Tor aïllarà les galetes i elimina l'historial del navegador després de la sessió. Aquestes modificacions garanteixen que la vostra privadesa i seguretat estiguin protegides al navegador. Feu clic a 'Tor Network' per obtenir informació sobre com us protegim al nivell de la xarxa.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Aneu a la xarxa Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Xarxa Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Viatja per una xarxa descentralitzada.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "El navegador Tor us connecta a la xarxa Tor gestionada per milers de voluntaris de tot el món. A diferència d'una VPN, no hi ha cap punt de fracàs o entitat centralitzada que necessiteu confiar per gaudir d'Internet en privat.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Següent">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Seguretat">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Tria la teva experiència.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "També li oferim opcions de configuració addicionals per eliminar la seguretat del vostre navegador. La nostra configuració de seguretat us permet bloquejar els elements que es podrien utilitzar per atacar l'ordinador.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Següent">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Filtratges">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Consells sobre experiències">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Amb totes les funcions de seguretat i privacitat proporcionades per Tor, la vostra experiència en navegar per Internet pot ser una mica diferent. Les coses poden ser una mica més lentes, i depenent del vostre nivell de seguretat, pot ser que alguns elements no funcionin ni es carreguin. També se us pot demanar que demostreu que sou un ésser humà i no un robot.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Següent">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Serveis Ceba">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Els serveis ceba són llocs que acaben amb un .onion que proporciona proteccions addicionals a editors i visitants, incloses les mesures addicionals de protecció contra la censura. Els serveis de onion permeten que qualsevol persona proporcioni continguts i serveis de forma anònima. Feu clic a continuació per visitar el lloc de onion de DuckDuckGo.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
diff --git a/de/android_strings.dtd b/de/android_strings.dtd
index 484fdb21b..f3aad4723 100644
--- a/de/android_strings.dtd
+++ b/de/android_strings.dtd
@@ -1,25 +1,25 @@
<!-- Location note: Tor First run messages -->
<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Willkommen">
-<!ENTITY firstrun_welcome_title "You\'re ready.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start now">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Fertig.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser bietet höchste Privatsphäre und Sicherheit beim Surfen im Internet. Sie sind jetzt auch gegen Tracker, Überwachung und Zensur geschützt. Diese Einführung zeigt, wie.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Jetzt starten">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privatsphäre">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Tracker und Schnüffler abweisen.">
<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser isoliert Cookies und löscht den Verlauf nach jeder Benutzung. Diese Veränderungen garantieren, dass Privatsphäre und Sicherheit im Browser geschützt sind. Klicken Sie auf "Tor-Netzwerk", um zu erfahren, wie Tor auf Netzwerkebene schützt.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Öffne Tor-Netzwerk">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor-Netzwerk">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Bereise ein dezentrales Netzwerk.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Der Tor Browser verbindet sich mit dem Tor-Netzwerk, das von tausenden Freiwilligen betrieben wird. Anders als bei einem VPN gibt es keinen zentralen Punkt, dem vertraut werden muss, um das Internet privat zu nutzen. ">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Weiter">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Sicherheit">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Wähle deine Erfahrung">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Wir bieten zusätzliche Einstellungen, um die Sicherheit zu erhöhen. In den Sicherheitseinstellungen können verschiedene Objekte und Funktionen deaktiviert werden, welche die Sicherheit des Computers gefährden können. Klicken Sie, um zu erfahren, was die verschiedenen Optionen bewirken.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Weiter">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Hinweise">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Erfahrungswerte">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Mit all den Sicherheits- und Datenschutzfunktionen von Tor kann Ihre Erfahrung beim Surfen im Internet etwas anders sein. Die Dinge können etwas langsamer sein, und je nach Sicherheitsstufe funktionieren oder laden einige Elemente möglicherweise nicht. Möglicherweise werden Sie auch gebeten, zu beweisen, dass Sie ein Mensch und kein Roboter sind.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Weiter">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion-Dienste">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion-Dienste sind Websites, die auf .onion enden, die Herausgebern und Besuchern zusätzlichen Schutz bieten, einschließlich zusätzlicher Schutzmaßnahmen gegen Zensur. Onion-Dienste ermöglichen es jedem, Inhalte und Dienste anonym bereitzustellen.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
diff --git a/el/android_strings.dtd b/el/android_strings.dtd
index e76b73bd5..2df2a4b87 100644
--- a/el/android_strings.dtd
+++ b/el/android_strings.dtd
@@ -1,25 +1,25 @@
<!-- Location note: Tor First run messages -->
<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Καλώς ήλθατε">
-<!ENTITY firstrun_welcome_title "You\'re ready.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start now">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Είστε έτοιμος.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Ο Tor Browser προσφέρει τα υψηλότερα στάνταρ στην ιδιωτικότητα και την ασφάλεια κατά την περιήγηση στο διαδίκτυο. Τώρα είστε προστατευμένος από τον εντοπισμό, την κατασκοπία και τη λογοκρισία. Μία γρήγορη δοκιμή θα σας δείξει πώς.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Ξεκινήστε Τώρα">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Απόρρητο">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Αποφύγετε εντοπιστές και αδιάκριτους.">
<!ENTITY firstrun_privacy_message "Ο Tor Browser απομονώνει τα cookies και διαγράφει το ιστορικό περιήγησης μόλις κλείσετε την καρτέλα σας. Αυτές οι ρυθμίσεις που εξασφαλίζουν την ιδιωτικότητά σας και την ασφάλειά σας είναι αποθηκευμένες στον περιηγητή. Επιλέξτε "Δίκτυο Tor" για να μάθετε πώς σας προστατεύουμε σε επίπεδο δικτύου.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Πάμε στο Δίκτυο Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Δίκτυο Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Ας ταξιδέψουμε σε ένα αποκεντρωμένο δίκτυο.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Ο Tor Browser σας συνδέει στο δίκτυο Tor, που λειτουργεί χάρη σε χιλιάδες εθελοντές από όλο τον κόσμο. Σε αντίθεση με ένα VPN, δεν υπάρχει κανένα σημείο αποτυχίας ή κεντρική οντότητα που πρέπει να εμπιστευτείτε για να απολαύσετε το διαδίκτυο ιδιωτικά.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Επόμενο">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Ασφάλεια">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Επιλέξτε την εμπειρία σας.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Μπορούμε να προσφέρουμε επιπρόσθετες ρυθμίσεις για να ενισχύσουμε την ασφάλεια του περιηγητή σας. Οι Ρυθμίσεις Ασφαλείας σας επιτρέπουν να μπλοκάρεετε στοιχεία που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για επιθέσεις στον υπολογιστή σας.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Επόμενο">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Συμβουλές">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Προτάσεις εμπειρίας">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Με όλη την ασφάλεια και την ιδιωτικότητα που παρέχει το Tor, η εμπειρία σας κατά την περιήγηση θα είναι λίγο διαφορετική. Κάποια πράγματα θα γίνουν λίγο πιο αργά και ανάλογα με το επίπεδο ασφάλειας, κάποια στοιχεία μπορεί να μην λειτουργούν ή να μην φορτώνονται. Επίσης, μπορεί να ερωτηθείτε αν είστε άνθρωπος και όχι ρομπότ.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Επόμενο">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Υπηρεσίες Onion">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Οι υπηρεσίες του Onion είναι ιστοσελίδες που τελειώνουν σε .onion και παρέχουν επιπλέον προστασία σε όσους δημοσιεύουν και επισκέπτονται, συμπεριλαμβανομένου και ασφαλειών ενάντια στη λογοκρισία. Οι υπηρεσίες του Onion επιτρέπουν στον καθένα να παράσχει υλικά και υπηρεσίες ανώνυμα.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
diff --git a/fr/android_strings.dtd b/fr/android_strings.dtd
index 5d49c7698..6180238dc 100644
--- a/fr/android_strings.dtd
+++ b/fr/android_strings.dtd
@@ -1,25 +1,25 @@
<!-- Location note: Tor First run messages -->
<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Bienvenue">
-<!ENTITY firstrun_welcome_title "You\'re ready.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start now">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Vous êtes prêts.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Le Navigateur Tor offre le plus haut niveau de confidentialité et de sécurité quand vous parcourez le Web. Vous êtes maintenant protégé contre le suivi à la trace, la surveillance et la censure. Cette introduction rapide vous montrera comment faire.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Commencer maintenant">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Confidentialité">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Repoussez les traqueurs et les fouineurs.">
<!ENTITY firstrun_privacy_message "Le Navigateur Tor isole les témoins et supprime l’historique de votre navigateur en fin de session. Ces modifications garantissent que confidentialité et sécurité sont protégées dans le navigateur. Cliquez sur « Réseau Tor » pour savoir comment nous vous protégeons au niveau du réseau.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Se rendre sur le Réseau Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Réseau Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Naviguez sur un réseau décentralisé.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Le navigateur Tor vous connecte au réseau Tor exploité par des milliers de bénévoles dans le monde entier. Contrairement à un RPV, il n’y a pas de point de défaillance unique ou d’entité centralisée auxquels vous devez faire confiance pour profiter d’Internet en toute confidentialité.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Suivant">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Sécurité">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Choisissez votre expérience.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Nous vous offrons aussi des paramètres supplémentaires pour augmenter la sécurité de votre navigateur. Nos paramètres de sécurité vous permettent de bloquer des éléments qui pourraient être utilisés pour attaquer votre ordinateur.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Suivant">
-<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Alertes">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Conseils">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Conseils sur l’expérience">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Avec toutes les fonctions de sécurité et de confidentialité offertes par Tor, votre expérience de navigation sur Internet pourrait être un peu différente. Les choses pourraient être un peu plus lentes et selon votre niveau de sécurité, certains éléments pourraient ne pas fonctionner ou ne pas se charger. Il pourrait aussi vous être demandé de prouver que vous êtes un humain et non un robot.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Suivant">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Les services onion.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Les services onion sont des sites qui se terminent par .onion Ils offrent des protections accrues aux diffuseurs et aux visiteurs, y compris des mesures de protection contre la censure. Les services onion permettent à tous de proposer anonymement du contenu et des services.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
diff --git a/hr/android_strings.dtd b/hr/android_strings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..8adb2ef3e
--- /dev/null
+++ b/hr/android_strings.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- Location note: Tor First run messages -->
+<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Dobrodošli">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "You\'re ready.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start now">
+<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privatnost">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "Snub trackers and snoopers.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser isolates cookies and deletes your browser history after your session. These modifications ensure your privacy and security are protected in the browser. Click ‘Tor Network’ to learn how we protect you on the network level.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "Go to Tor Network">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor Network">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Travel a decentralized network.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Sljedeći">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Sigurnost">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Choose your experience.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Sljedeći">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Tips">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "Sljedeći">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
diff --git a/id/android_strings.dtd b/id/android_strings.dtd
index a62ee9909..13c944615 100644
--- a/id/android_strings.dtd
+++ b/id/android_strings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- Location note: Tor First run messages -->
<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Selamat datang">
-<!ENTITY firstrun_welcome_title "You\'re ready.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Anda siap.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Peramban Tor menawarkan standar tertinggi atas privasi dan keamanan saat menjelajahi jaringan. Anda sekarang dilindungi dari pelacakan, pengintaian, dan penyensoran. Pelatihan singkat ini akan menunjukkan Anda bagaimana caranya.">
<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start now">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privasi">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Menolak pelacak dan pengintai.">
@@ -9,17 +9,17 @@
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Go to Tor Network">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor Network">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Mengelilingi jaringan yang terdesentralisasi.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Peramban Tor menghubungkan Anda ke jaringan Tor yang dijalankan oleh ribuan relawan di seluruh dunia. Tidak seperti VPN, tidak ada satu titik kesalahan atau entitas sentral yang perlu anda percaya untuk menikmati internet secara privat.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Selanjutnya">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Keamanan">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Putuskan pengalamanmu.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Kami juga menyediakan Anda dengan pengaturan tambahan untuk meningkatkan keamanan peramban Anda. Pengaturan Keamanan kami mengizinkan anda untuk memblokir elemen-elemen yang dapat digunakan untuk menyerang komputer Anda.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Selanjutnya">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Tips">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Tips Pengalaman">
<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Selanjutnya">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Layanan Onion adalah situs yang berakhir dengan sebuah .onion yang menyediakan perlindungan lebih kepada penerbit dan pengunjung, termasuk tambahan penjagaan terhadap sensor. Layanan Onion mengizinkan siapa saja untuk menyediakan konten dan layanan secara anonim.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
diff --git a/it/android_strings.dtd b/it/android_strings.dtd
index eef3dc46b..5a9afd1fb 100644
--- a/it/android_strings.dtd
+++ b/it/android_strings.dtd
@@ -1,25 +1,25 @@
<!-- Location note: Tor First run messages -->
<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Benvenuto">
-<!ENTITY firstrun_welcome_title "You\'re ready.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offers the highest standard of privacy and security while browsing the web. You\'re now protected against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show you how.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_next "Start now">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Sei pronto.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offre il più alto standard di privacy e sicurezza nella navigazione del web. Sei ora protetto dal tracciamento, dalla sorveglianza e dalla censura. Questa rapida panoramica ti mostrerà come.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Inizia ora">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privacy">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Affronta tracciatori e ficcanaso.">
<!ENTITY firstrun_privacy_message "Tor Browser isola i cookie ed elimina la cronologia del browser dopo la tua sessione. Queste modifiche assicurano che la tua privacy e sicurezza siano protette nel browser. Clicca ‘Rete Tor’ per sapere come ti proteggiamo a livello di rete.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Vai alla rete Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Rete Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Percorri una rete decentralizzata.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser ti connette alla rete Tor gestita da migliaia di volontari in tutto il mondo. Diversamente dalle VPN, non c'è nessun punto di fallimento o entità centralizzata di cui ti devi fidare per goderti internet privatamente.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Successivo">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Sicurezza">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Scegli la tua esperienza.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Ti forniamo anche impostazioni aggiuntive per aumentare la sicurezza del tuo browser. Le nostre impostazioni di sicurezza ti permettono di bloccare elementi che potrebbero essere utilizzati per attaccare il tuo computer. ">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Successivo">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Segnalazioni">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Consigli per l'esperienza.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Con tutte le caratteristiche di sicurezza e privacy fornite da Tor, la tua esperienza di navigazione in internet può essere un po' diversa. Le cose possono essere un po' più lente e, a seconda del tuo livello di sicurezza, alcuni elementi potrebbero non funzionare o caricarsi. Potrebbe anche esserti chiesto di dimostrare di essere umano e non un robot.">
<!ENTITY firstrun_tips_next "Successivo">
<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Servizi Onion.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "I servizi onion sono siti che terminano con .onion che forniscono protezioni extra ad editori e visitatori, incluse ulteriori salvaguardie contro la censura. I servizi onion consentono a chiunque di fornire contenuti e servizi in forma anonima. ">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Vai ad esplorare">
1
0

22 Nov '18
commit cce7ee64a77b89b8af6760a0e0a0682d2c9331b7
Author: Arlo Breault <arlolra(a)gmail.com>
Date: Tue Nov 20 22:17:24 2018 -0500
Start refactoring out a client and library
---
client/{ => lib}/interfaces.go | 2 +-
client/{client_test.go => lib/lib_test.go} | 4 +-
client/{ => lib}/peers.go | 2 +-
client/{ => lib}/rendezvous.go | 2 +-
client/lib/snowflake.go | 69 ++++++++++++++++++++++
client/{ => lib}/util.go | 50 ++++++++--------
client/{ => lib}/webrtc.go | 2 +-
client/snowflake.go | 94 +++++++-----------------------
8 files changed, 120 insertions(+), 105 deletions(-)
diff --git a/client/interfaces.go b/client/lib/interfaces.go
similarity index 98%
rename from client/interfaces.go
rename to client/lib/interfaces.go
index f18987a..f62d4f5 100644
--- a/client/interfaces.go
+++ b/client/lib/interfaces.go
@@ -1,4 +1,4 @@
-package main
+package lib
import (
"io"
diff --git a/client/client_test.go b/client/lib/lib_test.go
similarity index 99%
rename from client/client_test.go
rename to client/lib/lib_test.go
index cfc8cbf..5a9a2e5 100644
--- a/client/client_test.go
+++ b/client/lib/lib_test.go
@@ -1,4 +1,4 @@
-package main
+package lib
import (
"bytes"
@@ -179,7 +179,7 @@ func TestSnowflakeClient(t *testing.T) {
So(socks.rejected, ShouldEqual, false)
snowflakes.toRelease = nil
- handler(socks, snowflakes)
+ Handler(socks, snowflakes)
So(socks.rejected, ShouldEqual, true)
})
diff --git a/client/peers.go b/client/lib/peers.go
similarity index 99%
rename from client/peers.go
rename to client/lib/peers.go
index 3187f09..21411ed 100644
--- a/client/peers.go
+++ b/client/lib/peers.go
@@ -1,4 +1,4 @@
-package main
+package lib
import (
"container/list"
diff --git a/client/rendezvous.go b/client/lib/rendezvous.go
similarity index 99%
rename from client/rendezvous.go
rename to client/lib/rendezvous.go
index cab7f5a..7436f54 100644
--- a/client/rendezvous.go
+++ b/client/lib/rendezvous.go
@@ -9,7 +9,7 @@
//
// - Manual copy-paste signaling. User must create a signaling pipe.
// (The flags in torrc-manual allow this)
-package main
+package lib
import (
"bufio"
diff --git a/client/lib/snowflake.go b/client/lib/snowflake.go
new file mode 100644
index 0000000..900af88
--- /dev/null
+++ b/client/lib/snowflake.go
@@ -0,0 +1,69 @@
+package lib
+
+import (
+ "errors"
+ "io"
+ "log"
+ "net"
+ "sync"
+)
+
+const (
+ ReconnectTimeout = 10
+ SnowflakeTimeout = 30
+)
+
+// When a connection handler starts, +1 is written to this channel; when it
+// ends, -1 is written.
+var HandlerChan = make(chan int)
+
+// Given an accepted SOCKS connection, establish a WebRTC connection to the
+// remote peer and exchange traffic.
+func Handler(socks SocksConnector, snowflakes SnowflakeCollector) error {
+ HandlerChan <- 1
+ defer func() {
+ HandlerChan <- -1
+ }()
+ // Obtain an available WebRTC remote. May block.
+ snowflake := snowflakes.Pop()
+ if nil == snowflake {
+ socks.Reject()
+ return errors.New("handler: Received invalid Snowflake")
+ }
+ defer socks.Close()
+ defer snowflake.Close()
+ log.Println("---- Handler: snowflake assigned ----")
+ err := socks.Grant(&net.TCPAddr{IP: net.IPv4zero, Port: 0})
+ if err != nil {
+ return err
+ }
+
+ go func() {
+ // When WebRTC resets, close the SOCKS connection too.
+ snowflake.WaitForReset()
+ socks.Close()
+ }()
+
+ // Begin exchanging data. Either WebRTC or localhost SOCKS will close first.
+ // In eithercase, this closes the handler and induces a new handler.
+ copyLoop(socks, snowflake)
+ log.Println("---- Handler: closed ---")
+ return nil
+}
+
+// Exchanges bytes between two ReadWriters.
+// (In this case, between a SOCKS and WebRTC connection.)
+func copyLoop(a, b io.ReadWriter) {
+ var wg sync.WaitGroup
+ wg.Add(2)
+ go func() {
+ io.Copy(b, a)
+ wg.Done()
+ }()
+ go func() {
+ io.Copy(a, b)
+ wg.Done()
+ }()
+ wg.Wait()
+ log.Println("copy loop ended")
+}
diff --git a/client/util.go b/client/lib/util.go
similarity index 69%
rename from client/util.go
rename to client/lib/util.go
index 20817c3..028fb1c 100644
--- a/client/util.go
+++ b/client/lib/util.go
@@ -1,4 +1,4 @@
-package main
+package lib
import (
"fmt"
@@ -34,46 +34,46 @@ func (b BytesNullLogger) AddInbound(amount int) {}
// BytesSyncLogger uses channels to safely log from multiple sources with output
// occuring at reasonable intervals.
type BytesSyncLogger struct {
- outboundChan chan int
- inboundChan chan int
- outbound int
- inbound int
- outEvents int
- inEvents int
- isLogging bool
+ OutboundChan chan int
+ InboundChan chan int
+ Outbound int
+ Inbound int
+ OutEvents int
+ InEvents int
+ IsLogging bool
}
func (b *BytesSyncLogger) Log() {
- b.isLogging = true
+ b.IsLogging = true
var amount int
output := func() {
log.Printf("Traffic Bytes (in|out): %d | %d -- (%d OnMessages, %d Sends)",
- b.inbound, b.outbound, b.inEvents, b.outEvents)
- b.outbound = 0
- b.outEvents = 0
- b.inbound = 0
- b.inEvents = 0
+ b.Inbound, b.Outbound, b.InEvents, b.OutEvents)
+ b.Outbound = 0
+ b.OutEvents = 0
+ b.Inbound = 0
+ b.InEvents = 0
}
last := time.Now()
for {
select {
- case amount = <-b.outboundChan:
- b.outbound += amount
- b.outEvents++
+ case amount = <-b.OutboundChan:
+ b.Outbound += amount
+ b.OutEvents++
last := time.Now()
if time.Since(last) > time.Second*LogTimeInterval {
last = time.Now()
output()
}
- case amount = <-b.inboundChan:
- b.inbound += amount
- b.inEvents++
+ case amount = <-b.InboundChan:
+ b.Inbound += amount
+ b.InEvents++
if time.Since(last) > time.Second*LogTimeInterval {
last = time.Now()
output()
}
case <-time.After(time.Second * LogTimeInterval):
- if b.inEvents > 0 || b.outEvents > 0 {
+ if b.InEvents > 0 || b.OutEvents > 0 {
output()
}
}
@@ -81,15 +81,15 @@ func (b *BytesSyncLogger) Log() {
}
func (b *BytesSyncLogger) AddOutbound(amount int) {
- if !b.isLogging {
+ if !b.IsLogging {
return
}
- b.outboundChan <- amount
+ b.OutboundChan <- amount
}
func (b *BytesSyncLogger) AddInbound(amount int) {
- if !b.isLogging {
+ if !b.IsLogging {
return
}
- b.inboundChan <- amount
+ b.InboundChan <- amount
}
diff --git a/client/webrtc.go b/client/lib/webrtc.go
similarity index 99%
rename from client/webrtc.go
rename to client/lib/webrtc.go
index 8c7cb4c..e71a407 100644
--- a/client/webrtc.go
+++ b/client/lib/webrtc.go
@@ -1,4 +1,4 @@
-package main
+package lib
import (
"bytes"
diff --git a/client/snowflake.go b/client/snowflake.go
index a9841be..b2dea5c 100644
--- a/client/snowflake.go
+++ b/client/snowflake.go
@@ -2,7 +2,6 @@
package main
import (
- "errors"
"flag"
"io"
"io/ioutil"
@@ -12,36 +11,30 @@ import (
"os/signal"
"path/filepath"
"strings"
- "sync"
"syscall"
"time"
"git.torproject.org/pluggable-transports/goptlib.git"
+ sf "git.torproject.org/pluggable-transports/snowflake.git/client/lib"
"github.com/keroserene/go-webrtc"
)
const (
- ReconnectTimeout = 10
DefaultSnowflakeCapacity = 1
- SnowflakeTimeout = 30
)
-// When a connection handler starts, +1 is written to this channel; when it
-// ends, -1 is written.
-var handlerChan = make(chan int)
-
// Maintain |SnowflakeCapacity| number of available WebRTC connections, to
// transfer to the Tor SOCKS handler when needed.
-func ConnectLoop(snowflakes SnowflakeCollector) {
+func ConnectLoop(snowflakes sf.SnowflakeCollector) {
for {
// Check if ending is necessary.
_, err := snowflakes.Collect()
if nil != err {
log.Println("WebRTC:", err,
- " Retrying in", ReconnectTimeout, "seconds...")
+ " Retrying in", sf.ReconnectTimeout, "seconds...")
}
select {
- case <-time.After(time.Second * ReconnectTimeout):
+ case <-time.After(time.Second * sf.ReconnectTimeout):
continue
case <-snowflakes.Melted():
log.Println("ConnectLoop: stopped.")
@@ -51,7 +44,7 @@ func ConnectLoop(snowflakes SnowflakeCollector) {
}
// Accept local SOCKS connections and pass them to the handler.
-func socksAcceptLoop(ln *pt.SocksListener, snowflakes SnowflakeCollector) error {
+func socksAcceptLoop(ln *pt.SocksListener, snowflakes sf.SnowflakeCollector) error {
defer ln.Close()
log.Println("Started SOCKS listener.")
for {
@@ -64,64 +57,13 @@ func socksAcceptLoop(ln *pt.SocksListener, snowflakes SnowflakeCollector) error
return err
}
log.Println("SOCKS accepted: ", conn.Req)
- err = handler(conn, snowflakes)
+ err = sf.Handler(conn, snowflakes)
if err != nil {
log.Printf("handler error: %s", err)
}
}
}
-// Given an accepted SOCKS connection, establish a WebRTC connection to the
-// remote peer and exchange traffic.
-func handler(socks SocksConnector, snowflakes SnowflakeCollector) error {
- handlerChan <- 1
- defer func() {
- handlerChan <- -1
- }()
- // Obtain an available WebRTC remote. May block.
- snowflake := snowflakes.Pop()
- if nil == snowflake {
- socks.Reject()
- return errors.New("handler: Received invalid Snowflake")
- }
- defer socks.Close()
- defer snowflake.Close()
- log.Println("---- Handler: snowflake assigned ----")
- err := socks.Grant(&net.TCPAddr{IP: net.IPv4zero, Port: 0})
- if err != nil {
- return err
- }
-
- go func() {
- // When WebRTC resets, close the SOCKS connection too.
- snowflake.WaitForReset()
- socks.Close()
- }()
-
- // Begin exchanging data. Either WebRTC or localhost SOCKS will close first.
- // In eithercase, this closes the handler and induces a new handler.
- copyLoop(socks, snowflake)
- log.Println("---- Handler: closed ---")
- return nil
-}
-
-// Exchanges bytes between two ReadWriters.
-// (In this case, between a SOCKS and WebRTC connection.)
-func copyLoop(a, b io.ReadWriter) {
- var wg sync.WaitGroup
- wg.Add(2)
- go func() {
- io.Copy(b, a)
- wg.Done()
- }()
- go func() {
- io.Copy(a, b)
- wg.Done()
- }()
- wg.Wait()
- log.Println("copy loop ended")
-}
-
func main() {
iceServersCommas := flag.String("ice", "", "comma-separated list of ICE servers")
brokerURL := flag.String("url", "", "URL of signaling broker")
@@ -156,30 +98,34 @@ func main() {
log.Println("\n\n\n --- Starting Snowflake Client ---")
- var iceServers IceServerList
+ var iceServers sf.IceServerList
if len(strings.TrimSpace(*iceServersCommas)) > 0 {
option := webrtc.OptionIceServer(*iceServersCommas)
iceServers = append(iceServers, option)
}
// Prepare to collect remote WebRTC peers.
- snowflakes := NewPeers(*max)
+ snowflakes := sf.NewPeers(*max)
if "" != *brokerURL {
// Use potentially domain-fronting broker to rendezvous.
- broker := NewBrokerChannel(*brokerURL, *frontDomain, CreateBrokerTransport())
- snowflakes.Tongue = NewWebRTCDialer(broker, iceServers)
+ broker := sf.NewBrokerChannel(*brokerURL, *frontDomain, sf.CreateBrokerTransport())
+ snowflakes.Tongue = sf.NewWebRTCDialer(broker, iceServers)
} else {
// Otherwise, use manual copy and pasting of SDP messages.
- snowflakes.Tongue = NewCopyPasteDialer(iceServers)
+ snowflakes.Tongue = sf.NewCopyPasteDialer(iceServers)
}
if nil == snowflakes.Tongue {
log.Fatal("Unable to prepare rendezvous method.")
return
}
// Use a real logger to periodically output how much traffic is happening.
- snowflakes.BytesLogger = &BytesSyncLogger{
- inboundChan: make(chan int, 5), outboundChan: make(chan int, 5),
- inbound: 0, outbound: 0, inEvents: 0, outEvents: 0,
+ snowflakes.BytesLogger = &sf.BytesSyncLogger{
+ InboundChan: make(chan int, 5),
+ OutboundChan: make(chan int, 5),
+ Inbound: 0,
+ Outbound: 0,
+ InEvents: 0,
+ OutEvents: 0,
}
go snowflakes.BytesLogger.Log()
@@ -232,7 +178,7 @@ func main() {
sig = nil
for sig == nil {
select {
- case n := <-handlerChan:
+ case n := <-sf.HandlerChan:
numHandlers += n
case sig = <-sigChan:
}
@@ -244,7 +190,7 @@ func main() {
}
snowflakes.End()
for numHandlers > 0 {
- numHandlers += <-handlerChan
+ numHandlers += <-sf.HandlerChan
}
log.Println("snowflake is done.")
}
1
0