tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
January 2017
- 22 participants
- 1796 discussions

[sandboxed-tor-browser/master] Call setsid() before we exec bwrap.
by yawning@torproject.org 17 Jan '17
by yawning@torproject.org 17 Jan '17
17 Jan '17
commit eace1a33c9ba2370f3c045782cab7467093a4f05
Author: Yawning Angel <yawning(a)schwanenlied.me>
Date: Tue Jan 17 21:28:52 2017 +0000
Call setsid() before we exec bwrap.
This is part of a defense in depth measure to `TOCSTI` considered
harmful (CVE-2017-5226). Released versions of `sandboxed-tor-browser`
was NEVER vulnerable to the issue at all because the seccomp whitelist
does not allow `TIOCSTI`.
bubblewrap's behavior here changes a bit depending on the version and
backports. In theory if everyone shipped the latest and greatest
(master), `--new-session` is available as an option, but I can just
do this myself.
---
src/cmd/sandboxed-tor-browser/internal/sandbox/hugbox.go | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/src/cmd/sandboxed-tor-browser/internal/sandbox/hugbox.go b/src/cmd/sandboxed-tor-browser/internal/sandbox/hugbox.go
index 9d2bba4..fb51e41 100644
--- a/src/cmd/sandboxed-tor-browser/internal/sandbox/hugbox.go
+++ b/src/cmd/sandboxed-tor-browser/internal/sandbox/hugbox.go
@@ -56,8 +56,7 @@ func (u *unshareOpts) toArgs() []string {
if u.pid {
args = append(args, "--unshare-pid")
} else {
- // Until bubblewrap > 0.1.5 when the child calls setsid(),
- // we have to rely on SIGKILL-ing the init fork for cleanup.
+ // This is basically required for cleanup.
panic("sandbox: unshare.pid is required")
}
if u.net {
@@ -167,6 +166,7 @@ func (h *hugbox) run() (*Process, error) {
Stdout: h.stdout,
Stderr: h.stderr,
SysProcAttr: &syscall.SysProcAttr{
+ Setsid: true,
Pdeathsig: h.pdeathSig,
},
}
1
0
commit 0e7e70ad7ee0bc9803d57d2f5f9b0f0fdcedacbd
Author: Colin Childs <colin(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 17 15:35:49 2017 -0600
Fixing pt-BR.po
---
pt-BR/pt-BR.po | 5699 ++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 1830 insertions(+), 3869 deletions(-)
diff --git a/pt-BR/pt-BR.po b/pt-BR/pt-BR.po
index 5dcd50e..87d6728 100644
--- a/pt-BR/pt-BR.po
+++ b/pt-BR/pt-BR.po
@@ -1,3869 +1,1830 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
-<html xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml' xml:lang='en' lang='en'>
-<head>
-<title>translation - Translations, one branch per project</title>
-<meta name='generator' content='cgit v0.10.2'/>
-<meta name='robots' content='index, nofollow'/>
-<link rel='stylesheet' type='text/css' href='/cgit-css/cgit.css'/>
-<link rel='shortcut icon' href='/favicon.ico'/>
-<link rel='alternate' title='Atom feed' href='https://gitweb.torproject.org/translation.git/atom/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-bro…' type='application/atom+xml'/>
-</head>
-<body>
-<div id='cgit'><table id='header'>
-<tr>
-<td class='logo' rowspan='2'><a href='/'><img src='/static/logo.jpg' alt='cgit logo'/></a></td>
-<td class='main'><a href='/'>index</a> : <a title='translation' href='/translation.git/'>translation</a></td><td class='form'><form method='get' action=''>
-<select name='h' onchange='this.form.submit();'>
-<option value='abouttor-homepage'>abouttor-homepage</option>
-<option value='abouttor-homepage_completed'>abouttor-homepage_completed</option>
-<option value='bridgedb'>bridgedb</option>
-<option value='bridgedb_completed'>bridgedb_completed</option>
-<option value='exoneratorproperties'>exoneratorproperties</option>
-<option value='exoneratorproperties_completed'>exoneratorproperties_completed</option>
-<option value='gettor'>gettor</option>
-<option value='gettor_completed'>gettor_completed</option>
-<option value='https_everywhere'>https_everywhere</option>
-<option value='https_everywhere_completed'>https_everywhere_completed</option>
-<option value='liveusb-creator'>liveusb-creator</option>
-<option value='liveusb-creator_completed'>liveusb-creator_completed</option>
-<option value='master'>master</option>
-<option value='mat-gui'>mat-gui</option>
-<option value='mat-gui_completed'>mat-gui_completed</option>
-<option value='orbot'>orbot</option>
-<option value='orbot_completed'>orbot_completed</option>
-<option value='tails-greeter'>tails-greeter</option>
-<option value='tails-greeter-2'>tails-greeter-2</option>
-<option value='tails-greeter-2_completed'>tails-greeter-2_completed</option>
-<option value='tails-greeter_completed'>tails-greeter_completed</option>
-<option value='tails-iuk'>tails-iuk</option>
-<option value='tails-iuk_completed'>tails-iuk_completed</option>
-<option value='tails-misc'>tails-misc</option>
-<option value='tails-misc_completed'>tails-misc_completed</option>
-<option value='tails-onioncircuits'>tails-onioncircuits</option>
-<option value='tails-onioncircuits_completed'>tails-onioncircuits_completed</option>
-<option value='tails-openpgp-applet'>tails-openpgp-applet</option>
-<option value='tails-openpgp-applet_completed'>tails-openpgp-applet_completed</option>
-<option value='tails-perl5lib'>tails-perl5lib</option>
-<option value='tails-perl5lib_completed'>tails-perl5lib_completed</option>
-<option value='tails-persistence-setup'>tails-persistence-setup</option>
-<option value='tails-persistence-setup_completed'>tails-persistence-setup_completed</option>
-<option value='tor-and-https'>tor-and-https</option>
-<option value='tor-and-https_completed'>tor-and-https_completed</option>
-<option value='tor-browser-manual'>tor-browser-manual</option>
-<option value='tor-browser-manual_completed' selected='selected'>tor-browser-manual_completed</option>
-<option value='tor-launcher-network-settings'>tor-launcher-network-settings</option>
-<option value='tor-launcher-network-settings_completed'>tor-launcher-network-settings_completed</option>
-<option value='tor-launcher-progress'>tor-launcher-progress</option>
-<option value='tor-launcher-progress_completed'>tor-launcher-progress_completed</option>
-<option value='tor-launcher-properties'>tor-launcher-properties</option>
-<option value='tor-launcher-properties_completed'>tor-launcher-properties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-accountsproperties'>tor-messenger-accountsproperties</option>
-<option value='tor-messenger-accountsproperties_completed'>tor-messenger-accountsproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-authdtd'>tor-messenger-authdtd</option>
-<option value='tor-messenger-authdtd_completed'>tor-messenger-authdtd_completed</option>
-<option value='tor-messenger-authproperties'>tor-messenger-authproperties</option>
-<option value='tor-messenger-authproperties_completed'>tor-messenger-authproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-commandsproperties'>tor-messenger-commandsproperties</option>
-<option value='tor-messenger-commandsproperties_completed'>tor-messenger-commandsproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-contactsproperties'>tor-messenger-contactsproperties</option>
-<option value='tor-messenger-contactsproperties_completed'>tor-messenger-contactsproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-conversationsproperties'>tor-messenger-conversationsproperties</option>
-<option value='tor-messenger-conversationsproperties_completed'>tor-messenger-conversationsproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-facebookproperties'>tor-messenger-facebookproperties</option>
-<option value='tor-messenger-facebookproperties_completed'>tor-messenger-facebookproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-fingerdtd'>tor-messenger-fingerdtd</option>
-<option value='tor-messenger-fingerdtd_completed'>tor-messenger-fingerdtd_completed</option>
-<option value='tor-messenger-imtooltipproperties'>tor-messenger-imtooltipproperties</option>
-<option value='tor-messenger-imtooltipproperties_completed'>tor-messenger-imtooltipproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-ircproperties'>tor-messenger-ircproperties</option>
-<option value='tor-messenger-ircproperties_completed'>tor-messenger-ircproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-loggerproperties'>tor-messenger-loggerproperties</option>
-<option value='tor-messenger-loggerproperties_completed'>tor-messenger-loggerproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-otrproperties'>tor-messenger-otrproperties</option>
-<option value='tor-messenger-otrproperties_completed'>tor-messenger-otrproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-prefsdtd'>tor-messenger-prefsdtd</option>
-<option value='tor-messenger-prefsdtd_completed'>tor-messenger-prefsdtd_completed</option>
-<option value='tor-messenger-privdtd'>tor-messenger-privdtd</option>
-<option value='tor-messenger-privdtd_completed'>tor-messenger-privdtd_completed</option>
-<option value='tor-messenger-privproperties'>tor-messenger-privproperties</option>
-<option value='tor-messenger-privproperties_completed'>tor-messenger-privproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-uiproperties'>tor-messenger-uiproperties</option>
-<option value='tor-messenger-uiproperties_completed'>tor-messenger-uiproperties_completed</option>
-<option value='tor_animation'>tor_animation</option>
-<option value='tor_animation_completed'>tor_animation_completed</option>
-<option value='torbirdy'>torbirdy</option>
-<option value='torbirdy_completed'>torbirdy_completed</option>
-<option value='torbutton-aboutdialogdtd'>torbutton-aboutdialogdtd</option>
-<option value='torbutton-aboutdialogdtd_completed'>torbutton-aboutdialogdtd_completed</option>
-<option value='torbutton-abouttbupdatedtd'>torbutton-abouttbupdatedtd</option>
-<option value='torbutton-abouttbupdatedtd_completed'>torbutton-abouttbupdatedtd_completed</option>
-<option value='torbutton-abouttorproperties'>torbutton-abouttorproperties</option>
-<option value='torbutton-abouttorproperties_completed'>torbutton-abouttorproperties_completed</option>
-<option value='torbutton-branddtd'>torbutton-branddtd</option>
-<option value='torbutton-branddtd_completed'>torbutton-branddtd_completed</option>
-<option value='torbutton-brandproperties'>torbutton-brandproperties</option>
-<option value='torbutton-brandproperties_completed'>torbutton-brandproperties_completed</option>
-<option value='torbutton-browserproperties'>torbutton-browserproperties</option>
-<option value='torbutton-browserproperties_completed'>torbutton-browserproperties_completed</option>
-<option value='torbutton-torbuttondtd'>torbutton-torbuttondtd</option>
-<option value='torbutton-torbuttonproperties'>torbutton-torbuttonproperties</option>
-<option value='torcheck'>torcheck</option>
-<option value='torcheck_completed'>torcheck_completed</option>
-<option value='tsum'>tsum</option>
-<option value='tsum_completed'>tsum_completed</option>
-<option value='vidalia'>vidalia</option>
-<option value='vidalia_alpha'>vidalia_alpha</option>
-<option value='vidalia_alpha_completed'>vidalia_alpha_completed</option>
-<option value='vidalia_completed'>vidalia_completed</option>
-<option value='vidalia_help'>vidalia_help</option>
-<option value='vidalia_help_completed'>vidalia_help_completed</option>
-<option value='vidalia_installer'>vidalia_installer</option>
-<option value='vidalia_installer_completed'>vidalia_installer_completed</option>
-<option value='whisperback'>whisperback</option>
-<option value='whisperback_completed'>whisperback_completed</option>
-</select> <input type='submit' name='' value='switch'/></form></td></tr>
-<tr><td class='sub'>Translations, one branch per project</td><td class='sub right'>The Tor Project</td></tr></table>
-<table class='tabs'><tr><td>
-<a href='/translation.git/?h=tor-browser-manual_completed'>summary</a><a href='/translation.git/refs/?h=tor-browser-manual_completed'>refs</a><a href='/translation.git/log/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>log</a><a class='active' href='/translation.git/tree/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>tree</a><a href='/translation.git/commit/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>commit</a><a href='/translation.git/diff/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>diff</a></td><td class='form'><form class='right' method='get' action='/translation.git/log/pt_BR/pt_BR.po'>
-<input type='hidden' name='h' value='tor-browser-manual_completed'/><select name='qt'>
-<option value='grep'>log msg</option>
-<option value='author'>author</option>
-<option value='committer'>committer</option>
-<option value='range'>range</option>
-</select>
-<input class='txt' type='text' size='10' name='q' value=''/>
-<input type='submit' value='search'/>
-</form>
-</td></tr></table>
-<div class='path'>path: <a href='/translation.git/tree/?h=tor-browser-manual_completed'>root</a>/<a href='/translation.git/tree/pt_BR?h=tor-browser-manual_completed'>pt_BR</a>/<a href='/translation.git/tree/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>pt_BR.po</a></div><div class='content'>blob: 87d6728536b651ddf5bc32d769943575d253bf86 (<a href='/translation.git/plain/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>plain</a>)
-<table summary='blob content' class='blob'>
-<tr><td class='linenumbers'><pre><a id='n1' href='#n1'>1</a>
-<a id='n2' href='#n2'>2</a>
-<a id='n3' href='#n3'>3</a>
-<a id='n4' href='#n4'>4</a>
-<a id='n5' href='#n5'>5</a>
-<a id='n6' href='#n6'>6</a>
-<a id='n7' href='#n7'>7</a>
-<a id='n8' href='#n8'>8</a>
-<a id='n9' href='#n9'>9</a>
-<a id='n10' href='#n10'>10</a>
-<a id='n11' href='#n11'>11</a>
-<a id='n12' href='#n12'>12</a>
-<a id='n13' href='#n13'>13</a>
-<a id='n14' href='#n14'>14</a>
-<a id='n15' href='#n15'>15</a>
-<a id='n16' href='#n16'>16</a>
-<a id='n17' href='#n17'>17</a>
-<a id='n18' href='#n18'>18</a>
-<a id='n19' href='#n19'>19</a>
-<a id='n20' href='#n20'>20</a>
-<a id='n21' href='#n21'>21</a>
-<a id='n22' href='#n22'>22</a>
-<a id='n23' href='#n23'>23</a>
-<a id='n24' href='#n24'>24</a>
-<a id='n25' href='#n25'>25</a>
-<a id='n26' href='#n26'>26</a>
-<a id='n27' href='#n27'>27</a>
-<a id='n28' href='#n28'>28</a>
-<a id='n29' href='#n29'>29</a>
-<a id='n30' href='#n30'>30</a>
-<a id='n31' href='#n31'>31</a>
-<a id='n32' href='#n32'>32</a>
-<a id='n33' href='#n33'>33</a>
-<a id='n34' href='#n34'>34</a>
-<a id='n35' href='#n35'>35</a>
-<a id='n36' href='#n36'>36</a>
-<a id='n37' href='#n37'>37</a>
-<a id='n38' href='#n38'>38</a>
-<a id='n39' href='#n39'>39</a>
-<a id='n40' href='#n40'>40</a>
-<a id='n41' href='#n41'>41</a>
-<a id='n42' href='#n42'>42</a>
-<a id='n43' href='#n43'>43</a>
-<a id='n44' href='#n44'>44</a>
-<a id='n45' href='#n45'>45</a>
-<a id='n46' href='#n46'>46</a>
-<a id='n47' href='#n47'>47</a>
-<a id='n48' href='#n48'>48</a>
-<a id='n49' href='#n49'>49</a>
-<a id='n50' href='#n50'>50</a>
-<a id='n51' href='#n51'>51</a>
-<a id='n52' href='#n52'>52</a>
-<a id='n53' href='#n53'>53</a>
-<a id='n54' href='#n54'>54</a>
-<a id='n55' href='#n55'>55</a>
-<a id='n56' href='#n56'>56</a>
-<a id='n57' href='#n57'>57</a>
-<a id='n58' href='#n58'>58</a>
-<a id='n59' href='#n59'>59</a>
-<a id='n60' href='#n60'>60</a>
-<a id='n61' href='#n61'>61</a>
-<a id='n62' href='#n62'>62</a>
-<a id='n63' href='#n63'>63</a>
-<a id='n64' href='#n64'>64</a>
-<a id='n65' href='#n65'>65</a>
-<a id='n66' href='#n66'>66</a>
-<a id='n67' href='#n67'>67</a>
-<a id='n68' href='#n68'>68</a>
-<a id='n69' href='#n69'>69</a>
-<a id='n70' href='#n70'>70</a>
-<a id='n71' href='#n71'>71</a>
-<a id='n72' href='#n72'>72</a>
-<a id='n73' href='#n73'>73</a>
-<a id='n74' href='#n74'>74</a>
-<a id='n75' href='#n75'>75</a>
-<a id='n76' href='#n76'>76</a>
-<a id='n77' href='#n77'>77</a>
-<a id='n78' href='#n78'>78</a>
-<a id='n79' href='#n79'>79</a>
-<a id='n80' href='#n80'>80</a>
-<a id='n81' href='#n81'>81</a>
-<a id='n82' href='#n82'>82</a>
-<a id='n83' href='#n83'>83</a>
-<a id='n84' href='#n84'>84</a>
-<a id='n85' href='#n85'>85</a>
-<a id='n86' href='#n86'>86</a>
-<a id='n87' href='#n87'>87</a>
-<a id='n88' href='#n88'>88</a>
-<a id='n89' href='#n89'>89</a>
-<a id='n90' href='#n90'>90</a>
-<a id='n91' href='#n91'>91</a>
-<a id='n92' href='#n92'>92</a>
-<a id='n93' href='#n93'>93</a>
-<a id='n94' href='#n94'>94</a>
-<a id='n95' href='#n95'>95</a>
-<a id='n96' href='#n96'>96</a>
-<a id='n97' href='#n97'>97</a>
-<a id='n98' href='#n98'>98</a>
-<a id='n99' href='#n99'>99</a>
-<a id='n100' href='#n100'>100</a>
-<a id='n101' href='#n101'>101</a>
-<a id='n102' href='#n102'>102</a>
-<a id='n103' href='#n103'>103</a>
-<a id='n104' href='#n104'>104</a>
-<a id='n105' href='#n105'>105</a>
-<a id='n106' href='#n106'>106</a>
-<a id='n107' href='#n107'>107</a>
-<a id='n108' href='#n108'>108</a>
-<a id='n109' href='#n109'>109</a>
-<a id='n110' href='#n110'>110</a>
-<a id='n111' href='#n111'>111</a>
-<a id='n112' href='#n112'>112</a>
-<a id='n113' href='#n113'>113</a>
-<a id='n114' href='#n114'>114</a>
-<a id='n115' href='#n115'>115</a>
-<a id='n116' href='#n116'>116</a>
-<a id='n117' href='#n117'>117</a>
-<a id='n118' href='#n118'>118</a>
-<a id='n119' href='#n119'>119</a>
-<a id='n120' href='#n120'>120</a>
-<a id='n121' href='#n121'>121</a>
-<a id='n122' href='#n122'>122</a>
-<a id='n123' href='#n123'>123</a>
-<a id='n124' href='#n124'>124</a>
-<a id='n125' href='#n125'>125</a>
-<a id='n126' href='#n126'>126</a>
-<a id='n127' href='#n127'>127</a>
-<a id='n128' href='#n128'>128</a>
-<a id='n129' href='#n129'>129</a>
-<a id='n130' href='#n130'>130</a>
-<a id='n131' href='#n131'>131</a>
-<a id='n132' href='#n132'>132</a>
-<a id='n133' href='#n133'>133</a>
-<a id='n134' href='#n134'>134</a>
-<a id='n135' href='#n135'>135</a>
-<a id='n136' href='#n136'>136</a>
-<a id='n137' href='#n137'>137</a>
-<a id='n138' href='#n138'>138</a>
-<a id='n139' href='#n139'>139</a>
-<a id='n140' href='#n140'>140</a>
-<a id='n141' href='#n141'>141</a>
-<a id='n142' href='#n142'>142</a>
-<a id='n143' href='#n143'>143</a>
-<a id='n144' href='#n144'>144</a>
-<a id='n145' href='#n145'>145</a>
-<a id='n146' href='#n146'>146</a>
-<a id='n147' href='#n147'>147</a>
-<a id='n148' href='#n148'>148</a>
-<a id='n149' href='#n149'>149</a>
-<a id='n150' href='#n150'>150</a>
-<a id='n151' href='#n151'>151</a>
-<a id='n152' href='#n152'>152</a>
-<a id='n153' href='#n153'>153</a>
-<a id='n154' href='#n154'>154</a>
-<a id='n155' href='#n155'>155</a>
-<a id='n156' href='#n156'>156</a>
-<a id='n157' href='#n157'>157</a>
-<a id='n158' href='#n158'>158</a>
-<a id='n159' href='#n159'>159</a>
-<a id='n160' href='#n160'>160</a>
-<a id='n161' href='#n161'>161</a>
-<a id='n162' href='#n162'>162</a>
-<a id='n163' href='#n163'>163</a>
-<a id='n164' href='#n164'>164</a>
-<a id='n165' href='#n165'>165</a>
-<a id='n166' href='#n166'>166</a>
-<a id='n167' href='#n167'>167</a>
-<a id='n168' href='#n168'>168</a>
-<a id='n169' href='#n169'>169</a>
-<a id='n170' href='#n170'>170</a>
-<a id='n171' href='#n171'>171</a>
-<a id='n172' href='#n172'>172</a>
-<a id='n173' href='#n173'>173</a>
-<a id='n174' href='#n174'>174</a>
-<a id='n175' href='#n175'>175</a>
-<a id='n176' href='#n176'>176</a>
-<a id='n177' href='#n177'>177</a>
-<a id='n178' href='#n178'>178</a>
-<a id='n179' href='#n179'>179</a>
-<a id='n180' href='#n180'>180</a>
-<a id='n181' href='#n181'>181</a>
-<a id='n182' href='#n182'>182</a>
-<a id='n183' href='#n183'>183</a>
-<a id='n184' href='#n184'>184</a>
-<a id='n185' href='#n185'>185</a>
-<a id='n186' href='#n186'>186</a>
-<a id='n187' href='#n187'>187</a>
-<a id='n188' href='#n188'>188</a>
-<a id='n189' href='#n189'>189</a>
-<a id='n190' href='#n190'>190</a>
-<a id='n191' href='#n191'>191</a>
-<a id='n192' href='#n192'>192</a>
-<a id='n193' href='#n193'>193</a>
-<a id='n194' href='#n194'>194</a>
-<a id='n195' href='#n195'>195</a>
-<a id='n196' href='#n196'>196</a>
-<a id='n197' href='#n197'>197</a>
-<a id='n198' href='#n198'>198</a>
-<a id='n199' href='#n199'>199</a>
-<a id='n200' href='#n200'>200</a>
-<a id='n201' href='#n201'>201</a>
-<a id='n202' href='#n202'>202</a>
-<a id='n203' href='#n203'>203</a>
-<a id='n204' href='#n204'>204</a>
-<a id='n205' href='#n205'>205</a>
-<a id='n206' href='#n206'>206</a>
-<a id='n207' href='#n207'>207</a>
-<a id='n208' href='#n208'>208</a>
-<a id='n209' href='#n209'>209</a>
-<a id='n210' href='#n210'>210</a>
-<a id='n211' href='#n211'>211</a>
-<a id='n212' href='#n212'>212</a>
-<a id='n213' href='#n213'>213</a>
-<a id='n214' href='#n214'>214</a>
-<a id='n215' href='#n215'>215</a>
-<a id='n216' href='#n216'>216</a>
-<a id='n217' href='#n217'>217</a>
-<a id='n218' href='#n218'>218</a>
-<a id='n219' href='#n219'>219</a>
-<a id='n220' href='#n220'>220</a>
-<a id='n221' href='#n221'>221</a>
-<a id='n222' href='#n222'>222</a>
-<a id='n223' href='#n223'>223</a>
-<a id='n224' href='#n224'>224</a>
-<a id='n225' href='#n225'>225</a>
-<a id='n226' href='#n226'>226</a>
-<a id='n227' href='#n227'>227</a>
-<a id='n228' href='#n228'>228</a>
-<a id='n229' href='#n229'>229</a>
-<a id='n230' href='#n230'>230</a>
-<a id='n231' href='#n231'>231</a>
-<a id='n232' href='#n232'>232</a>
-<a id='n233' href='#n233'>233</a>
-<a id='n234' href='#n234'>234</a>
-<a id='n235' href='#n235'>235</a>
-<a id='n236' href='#n236'>236</a>
-<a id='n237' href='#n237'>237</a>
-<a id='n238' href='#n238'>238</a>
-<a id='n239' href='#n239'>239</a>
-<a id='n240' href='#n240'>240</a>
-<a id='n241' href='#n241'>241</a>
-<a id='n242' href='#n242'>242</a>
-<a id='n243' href='#n243'>243</a>
-<a id='n244' href='#n244'>244</a>
-<a id='n245' href='#n245'>245</a>
-<a id='n246' href='#n246'>246</a>
-<a id='n247' href='#n247'>247</a>
-<a id='n248' href='#n248'>248</a>
-<a id='n249' href='#n249'>249</a>
-<a id='n250' href='#n250'>250</a>
-<a id='n251' href='#n251'>251</a>
-<a id='n252' href='#n252'>252</a>
-<a id='n253' href='#n253'>253</a>
-<a id='n254' href='#n254'>254</a>
-<a id='n255' href='#n255'>255</a>
-<a id='n256' href='#n256'>256</a>
-<a id='n257' href='#n257'>257</a>
-<a id='n258' href='#n258'>258</a>
-<a id='n259' href='#n259'>259</a>
-<a id='n260' href='#n260'>260</a>
-<a id='n261' href='#n261'>261</a>
-<a id='n262' href='#n262'>262</a>
-<a id='n263' href='#n263'>263</a>
-<a id='n264' href='#n264'>264</a>
-<a id='n265' href='#n265'>265</a>
-<a id='n266' href='#n266'>266</a>
-<a id='n267' href='#n267'>267</a>
-<a id='n268' href='#n268'>268</a>
-<a id='n269' href='#n269'>269</a>
-<a id='n270' href='#n270'>270</a>
-<a id='n271' href='#n271'>271</a>
-<a id='n272' href='#n272'>272</a>
-<a id='n273' href='#n273'>273</a>
-<a id='n274' href='#n274'>274</a>
-<a id='n275' href='#n275'>275</a>
-<a id='n276' href='#n276'>276</a>
-<a id='n277' href='#n277'>277</a>
-<a id='n278' href='#n278'>278</a>
-<a id='n279' href='#n279'>279</a>
-<a id='n280' href='#n280'>280</a>
-<a id='n281' href='#n281'>281</a>
-<a id='n282' href='#n282'>282</a>
-<a id='n283' href='#n283'>283</a>
-<a id='n284' href='#n284'>284</a>
-<a id='n285' href='#n285'>285</a>
-<a id='n286' href='#n286'>286</a>
-<a id='n287' href='#n287'>287</a>
-<a id='n288' href='#n288'>288</a>
-<a id='n289' href='#n289'>289</a>
-<a id='n290' href='#n290'>290</a>
-<a id='n291' href='#n291'>291</a>
-<a id='n292' href='#n292'>292</a>
-<a id='n293' href='#n293'>293</a>
-<a id='n294' href='#n294'>294</a>
-<a id='n295' href='#n295'>295</a>
-<a id='n296' href='#n296'>296</a>
-<a id='n297' href='#n297'>297</a>
-<a id='n298' href='#n298'>298</a>
-<a id='n299' href='#n299'>299</a>
-<a id='n300' href='#n300'>300</a>
-<a id='n301' href='#n301'>301</a>
-<a id='n302' href='#n302'>302</a>
-<a id='n303' href='#n303'>303</a>
-<a id='n304' href='#n304'>304</a>
-<a id='n305' href='#n305'>305</a>
-<a id='n306' href='#n306'>306</a>
-<a id='n307' href='#n307'>307</a>
-<a id='n308' href='#n308'>308</a>
-<a id='n309' href='#n309'>309</a>
-<a id='n310' href='#n310'>310</a>
-<a id='n311' href='#n311'>311</a>
-<a id='n312' href='#n312'>312</a>
-<a id='n313' href='#n313'>313</a>
-<a id='n314' href='#n314'>314</a>
-<a id='n315' href='#n315'>315</a>
-<a id='n316' href='#n316'>316</a>
-<a id='n317' href='#n317'>317</a>
-<a id='n318' href='#n318'>318</a>
-<a id='n319' href='#n319'>319</a>
-<a id='n320' href='#n320'>320</a>
-<a id='n321' href='#n321'>321</a>
-<a id='n322' href='#n322'>322</a>
-<a id='n323' href='#n323'>323</a>
-<a id='n324' href='#n324'>324</a>
-<a id='n325' href='#n325'>325</a>
-<a id='n326' href='#n326'>326</a>
-<a id='n327' href='#n327'>327</a>
-<a id='n328' href='#n328'>328</a>
-<a id='n329' href='#n329'>329</a>
-<a id='n330' href='#n330'>330</a>
-<a id='n331' href='#n331'>331</a>
-<a id='n332' href='#n332'>332</a>
-<a id='n333' href='#n333'>333</a>
-<a id='n334' href='#n334'>334</a>
-<a id='n335' href='#n335'>335</a>
-<a id='n336' href='#n336'>336</a>
-<a id='n337' href='#n337'>337</a>
-<a id='n338' href='#n338'>338</a>
-<a id='n339' href='#n339'>339</a>
-<a id='n340' href='#n340'>340</a>
-<a id='n341' href='#n341'>341</a>
-<a id='n342' href='#n342'>342</a>
-<a id='n343' href='#n343'>343</a>
-<a id='n344' href='#n344'>344</a>
-<a id='n345' href='#n345'>345</a>
-<a id='n346' href='#n346'>346</a>
-<a id='n347' href='#n347'>347</a>
-<a id='n348' href='#n348'>348</a>
-<a id='n349' href='#n349'>349</a>
-<a id='n350' href='#n350'>350</a>
-<a id='n351' href='#n351'>351</a>
-<a id='n352' href='#n352'>352</a>
-<a id='n353' href='#n353'>353</a>
-<a id='n354' href='#n354'>354</a>
-<a id='n355' href='#n355'>355</a>
-<a id='n356' href='#n356'>356</a>
-<a id='n357' href='#n357'>357</a>
-<a id='n358' href='#n358'>358</a>
-<a id='n359' href='#n359'>359</a>
-<a id='n360' href='#n360'>360</a>
-<a id='n361' href='#n361'>361</a>
-<a id='n362' href='#n362'>362</a>
-<a id='n363' href='#n363'>363</a>
-<a id='n364' href='#n364'>364</a>
-<a id='n365' href='#n365'>365</a>
-<a id='n366' href='#n366'>366</a>
-<a id='n367' href='#n367'>367</a>
-<a id='n368' href='#n368'>368</a>
-<a id='n369' href='#n369'>369</a>
-<a id='n370' href='#n370'>370</a>
-<a id='n371' href='#n371'>371</a>
-<a id='n372' href='#n372'>372</a>
-<a id='n373' href='#n373'>373</a>
-<a id='n374' href='#n374'>374</a>
-<a id='n375' href='#n375'>375</a>
-<a id='n376' href='#n376'>376</a>
-<a id='n377' href='#n377'>377</a>
-<a id='n378' href='#n378'>378</a>
-<a id='n379' href='#n379'>379</a>
-<a id='n380' href='#n380'>380</a>
-<a id='n381' href='#n381'>381</a>
-<a id='n382' href='#n382'>382</a>
-<a id='n383' href='#n383'>383</a>
-<a id='n384' href='#n384'>384</a>
-<a id='n385' href='#n385'>385</a>
-<a id='n386' href='#n386'>386</a>
-<a id='n387' href='#n387'>387</a>
-<a id='n388' href='#n388'>388</a>
-<a id='n389' href='#n389'>389</a>
-<a id='n390' href='#n390'>390</a>
-<a id='n391' href='#n391'>391</a>
-<a id='n392' href='#n392'>392</a>
-<a id='n393' href='#n393'>393</a>
-<a id='n394' href='#n394'>394</a>
-<a id='n395' href='#n395'>395</a>
-<a id='n396' href='#n396'>396</a>
-<a id='n397' href='#n397'>397</a>
-<a id='n398' href='#n398'>398</a>
-<a id='n399' href='#n399'>399</a>
-<a id='n400' href='#n400'>400</a>
-<a id='n401' href='#n401'>401</a>
-<a id='n402' href='#n402'>402</a>
-<a id='n403' href='#n403'>403</a>
-<a id='n404' href='#n404'>404</a>
-<a id='n405' href='#n405'>405</a>
-<a id='n406' href='#n406'>406</a>
-<a id='n407' href='#n407'>407</a>
-<a id='n408' href='#n408'>408</a>
-<a id='n409' href='#n409'>409</a>
-<a id='n410' href='#n410'>410</a>
-<a id='n411' href='#n411'>411</a>
-<a id='n412' href='#n412'>412</a>
-<a id='n413' href='#n413'>413</a>
-<a id='n414' href='#n414'>414</a>
-<a id='n415' href='#n415'>415</a>
-<a id='n416' href='#n416'>416</a>
-<a id='n417' href='#n417'>417</a>
-<a id='n418' href='#n418'>418</a>
-<a id='n419' href='#n419'>419</a>
-<a id='n420' href='#n420'>420</a>
-<a id='n421' href='#n421'>421</a>
-<a id='n422' href='#n422'>422</a>
-<a id='n423' href='#n423'>423</a>
-<a id='n424' href='#n424'>424</a>
-<a id='n425' href='#n425'>425</a>
-<a id='n426' href='#n426'>426</a>
-<a id='n427' href='#n427'>427</a>
-<a id='n428' href='#n428'>428</a>
-<a id='n429' href='#n429'>429</a>
-<a id='n430' href='#n430'>430</a>
-<a id='n431' href='#n431'>431</a>
-<a id='n432' href='#n432'>432</a>
-<a id='n433' href='#n433'>433</a>
-<a id='n434' href='#n434'>434</a>
-<a id='n435' href='#n435'>435</a>
-<a id='n436' href='#n436'>436</a>
-<a id='n437' href='#n437'>437</a>
-<a id='n438' href='#n438'>438</a>
-<a id='n439' href='#n439'>439</a>
-<a id='n440' href='#n440'>440</a>
-<a id='n441' href='#n441'>441</a>
-<a id='n442' href='#n442'>442</a>
-<a id='n443' href='#n443'>443</a>
-<a id='n444' href='#n444'>444</a>
-<a id='n445' href='#n445'>445</a>
-<a id='n446' href='#n446'>446</a>
-<a id='n447' href='#n447'>447</a>
-<a id='n448' href='#n448'>448</a>
-<a id='n449' href='#n449'>449</a>
-<a id='n450' href='#n450'>450</a>
-<a id='n451' href='#n451'>451</a>
-<a id='n452' href='#n452'>452</a>
-<a id='n453' href='#n453'>453</a>
-<a id='n454' href='#n454'>454</a>
-<a id='n455' href='#n455'>455</a>
-<a id='n456' href='#n456'>456</a>
-<a id='n457' href='#n457'>457</a>
-<a id='n458' href='#n458'>458</a>
-<a id='n459' href='#n459'>459</a>
-<a id='n460' href='#n460'>460</a>
-<a id='n461' href='#n461'>461</a>
-<a id='n462' href='#n462'>462</a>
-<a id='n463' href='#n463'>463</a>
-<a id='n464' href='#n464'>464</a>
-<a id='n465' href='#n465'>465</a>
-<a id='n466' href='#n466'>466</a>
-<a id='n467' href='#n467'>467</a>
-<a id='n468' href='#n468'>468</a>
-<a id='n469' href='#n469'>469</a>
-<a id='n470' href='#n470'>470</a>
-<a id='n471' href='#n471'>471</a>
-<a id='n472' href='#n472'>472</a>
-<a id='n473' href='#n473'>473</a>
-<a id='n474' href='#n474'>474</a>
-<a id='n475' href='#n475'>475</a>
-<a id='n476' href='#n476'>476</a>
-<a id='n477' href='#n477'>477</a>
-<a id='n478' href='#n478'>478</a>
-<a id='n479' href='#n479'>479</a>
-<a id='n480' href='#n480'>480</a>
-<a id='n481' href='#n481'>481</a>
-<a id='n482' href='#n482'>482</a>
-<a id='n483' href='#n483'>483</a>
-<a id='n484' href='#n484'>484</a>
-<a id='n485' href='#n485'>485</a>
-<a id='n486' href='#n486'>486</a>
-<a id='n487' href='#n487'>487</a>
-<a id='n488' href='#n488'>488</a>
-<a id='n489' href='#n489'>489</a>
-<a id='n490' href='#n490'>490</a>
-<a id='n491' href='#n491'>491</a>
-<a id='n492' href='#n492'>492</a>
-<a id='n493' href='#n493'>493</a>
-<a id='n494' href='#n494'>494</a>
-<a id='n495' href='#n495'>495</a>
-<a id='n496' href='#n496'>496</a>
-<a id='n497' href='#n497'>497</a>
-<a id='n498' href='#n498'>498</a>
-<a id='n499' href='#n499'>499</a>
-<a id='n500' href='#n500'>500</a>
-<a id='n501' href='#n501'>501</a>
-<a id='n502' href='#n502'>502</a>
-<a id='n503' href='#n503'>503</a>
-<a id='n504' href='#n504'>504</a>
-<a id='n505' href='#n505'>505</a>
-<a id='n506' href='#n506'>506</a>
-<a id='n507' href='#n507'>507</a>
-<a id='n508' href='#n508'>508</a>
-<a id='n509' href='#n509'>509</a>
-<a id='n510' href='#n510'>510</a>
-<a id='n511' href='#n511'>511</a>
-<a id='n512' href='#n512'>512</a>
-<a id='n513' href='#n513'>513</a>
-<a id='n514' href='#n514'>514</a>
-<a id='n515' href='#n515'>515</a>
-<a id='n516' href='#n516'>516</a>
-<a id='n517' href='#n517'>517</a>
-<a id='n518' href='#n518'>518</a>
-<a id='n519' href='#n519'>519</a>
-<a id='n520' href='#n520'>520</a>
-<a id='n521' href='#n521'>521</a>
-<a id='n522' href='#n522'>522</a>
-<a id='n523' href='#n523'>523</a>
-<a id='n524' href='#n524'>524</a>
-<a id='n525' href='#n525'>525</a>
-<a id='n526' href='#n526'>526</a>
-<a id='n527' href='#n527'>527</a>
-<a id='n528' href='#n528'>528</a>
-<a id='n529' href='#n529'>529</a>
-<a id='n530' href='#n530'>530</a>
-<a id='n531' href='#n531'>531</a>
-<a id='n532' href='#n532'>532</a>
-<a id='n533' href='#n533'>533</a>
-<a id='n534' href='#n534'>534</a>
-<a id='n535' href='#n535'>535</a>
-<a id='n536' href='#n536'>536</a>
-<a id='n537' href='#n537'>537</a>
-<a id='n538' href='#n538'>538</a>
-<a id='n539' href='#n539'>539</a>
-<a id='n540' href='#n540'>540</a>
-<a id='n541' href='#n541'>541</a>
-<a id='n542' href='#n542'>542</a>
-<a id='n543' href='#n543'>543</a>
-<a id='n544' href='#n544'>544</a>
-<a id='n545' href='#n545'>545</a>
-<a id='n546' href='#n546'>546</a>
-<a id='n547' href='#n547'>547</a>
-<a id='n548' href='#n548'>548</a>
-<a id='n549' href='#n549'>549</a>
-<a id='n550' href='#n550'>550</a>
-<a id='n551' href='#n551'>551</a>
-<a id='n552' href='#n552'>552</a>
-<a id='n553' href='#n553'>553</a>
-<a id='n554' href='#n554'>554</a>
-<a id='n555' href='#n555'>555</a>
-<a id='n556' href='#n556'>556</a>
-<a id='n557' href='#n557'>557</a>
-<a id='n558' href='#n558'>558</a>
-<a id='n559' href='#n559'>559</a>
-<a id='n560' href='#n560'>560</a>
-<a id='n561' href='#n561'>561</a>
-<a id='n562' href='#n562'>562</a>
-<a id='n563' href='#n563'>563</a>
-<a id='n564' href='#n564'>564</a>
-<a id='n565' href='#n565'>565</a>
-<a id='n566' href='#n566'>566</a>
-<a id='n567' href='#n567'>567</a>
-<a id='n568' href='#n568'>568</a>
-<a id='n569' href='#n569'>569</a>
-<a id='n570' href='#n570'>570</a>
-<a id='n571' href='#n571'>571</a>
-<a id='n572' href='#n572'>572</a>
-<a id='n573' href='#n573'>573</a>
-<a id='n574' href='#n574'>574</a>
-<a id='n575' href='#n575'>575</a>
-<a id='n576' href='#n576'>576</a>
-<a id='n577' href='#n577'>577</a>
-<a id='n578' href='#n578'>578</a>
-<a id='n579' href='#n579'>579</a>
-<a id='n580' href='#n580'>580</a>
-<a id='n581' href='#n581'>581</a>
-<a id='n582' href='#n582'>582</a>
-<a id='n583' href='#n583'>583</a>
-<a id='n584' href='#n584'>584</a>
-<a id='n585' href='#n585'>585</a>
-<a id='n586' href='#n586'>586</a>
-<a id='n587' href='#n587'>587</a>
-<a id='n588' href='#n588'>588</a>
-<a id='n589' href='#n589'>589</a>
-<a id='n590' href='#n590'>590</a>
-<a id='n591' href='#n591'>591</a>
-<a id='n592' href='#n592'>592</a>
-<a id='n593' href='#n593'>593</a>
-<a id='n594' href='#n594'>594</a>
-<a id='n595' href='#n595'>595</a>
-<a id='n596' href='#n596'>596</a>
-<a id='n597' href='#n597'>597</a>
-<a id='n598' href='#n598'>598</a>
-<a id='n599' href='#n599'>599</a>
-<a id='n600' href='#n600'>600</a>
-<a id='n601' href='#n601'>601</a>
-<a id='n602' href='#n602'>602</a>
-<a id='n603' href='#n603'>603</a>
-<a id='n604' href='#n604'>604</a>
-<a id='n605' href='#n605'>605</a>
-<a id='n606' href='#n606'>606</a>
-<a id='n607' href='#n607'>607</a>
-<a id='n608' href='#n608'>608</a>
-<a id='n609' href='#n609'>609</a>
-<a id='n610' href='#n610'>610</a>
-<a id='n611' href='#n611'>611</a>
-<a id='n612' href='#n612'>612</a>
-<a id='n613' href='#n613'>613</a>
-<a id='n614' href='#n614'>614</a>
-<a id='n615' href='#n615'>615</a>
-<a id='n616' href='#n616'>616</a>
-<a id='n617' href='#n617'>617</a>
-<a id='n618' href='#n618'>618</a>
-<a id='n619' href='#n619'>619</a>
-<a id='n620' href='#n620'>620</a>
-<a id='n621' href='#n621'>621</a>
-<a id='n622' href='#n622'>622</a>
-<a id='n623' href='#n623'>623</a>
-<a id='n624' href='#n624'>624</a>
-<a id='n625' href='#n625'>625</a>
-<a id='n626' href='#n626'>626</a>
-<a id='n627' href='#n627'>627</a>
-<a id='n628' href='#n628'>628</a>
-<a id='n629' href='#n629'>629</a>
-<a id='n630' href='#n630'>630</a>
-<a id='n631' href='#n631'>631</a>
-<a id='n632' href='#n632'>632</a>
-<a id='n633' href='#n633'>633</a>
-<a id='n634' href='#n634'>634</a>
-<a id='n635' href='#n635'>635</a>
-<a id='n636' href='#n636'>636</a>
-<a id='n637' href='#n637'>637</a>
-<a id='n638' href='#n638'>638</a>
-<a id='n639' href='#n639'>639</a>
-<a id='n640' href='#n640'>640</a>
-<a id='n641' href='#n641'>641</a>
-<a id='n642' href='#n642'>642</a>
-<a id='n643' href='#n643'>643</a>
-<a id='n644' href='#n644'>644</a>
-<a id='n645' href='#n645'>645</a>
-<a id='n646' href='#n646'>646</a>
-<a id='n647' href='#n647'>647</a>
-<a id='n648' href='#n648'>648</a>
-<a id='n649' href='#n649'>649</a>
-<a id='n650' href='#n650'>650</a>
-<a id='n651' href='#n651'>651</a>
-<a id='n652' href='#n652'>652</a>
-<a id='n653' href='#n653'>653</a>
-<a id='n654' href='#n654'>654</a>
-<a id='n655' href='#n655'>655</a>
-<a id='n656' href='#n656'>656</a>
-<a id='n657' href='#n657'>657</a>
-<a id='n658' href='#n658'>658</a>
-<a id='n659' href='#n659'>659</a>
-<a id='n660' href='#n660'>660</a>
-<a id='n661' href='#n661'>661</a>
-<a id='n662' href='#n662'>662</a>
-<a id='n663' href='#n663'>663</a>
-<a id='n664' href='#n664'>664</a>
-<a id='n665' href='#n665'>665</a>
-<a id='n666' href='#n666'>666</a>
-<a id='n667' href='#n667'>667</a>
-<a id='n668' href='#n668'>668</a>
-<a id='n669' href='#n669'>669</a>
-<a id='n670' href='#n670'>670</a>
-<a id='n671' href='#n671'>671</a>
-<a id='n672' href='#n672'>672</a>
-<a id='n673' href='#n673'>673</a>
-<a id='n674' href='#n674'>674</a>
-<a id='n675' href='#n675'>675</a>
-<a id='n676' href='#n676'>676</a>
-<a id='n677' href='#n677'>677</a>
-<a id='n678' href='#n678'>678</a>
-<a id='n679' href='#n679'>679</a>
-<a id='n680' href='#n680'>680</a>
-<a id='n681' href='#n681'>681</a>
-<a id='n682' href='#n682'>682</a>
-<a id='n683' href='#n683'>683</a>
-<a id='n684' href='#n684'>684</a>
-<a id='n685' href='#n685'>685</a>
-<a id='n686' href='#n686'>686</a>
-<a id='n687' href='#n687'>687</a>
-<a id='n688' href='#n688'>688</a>
-<a id='n689' href='#n689'>689</a>
-<a id='n690' href='#n690'>690</a>
-<a id='n691' href='#n691'>691</a>
-<a id='n692' href='#n692'>692</a>
-<a id='n693' href='#n693'>693</a>
-<a id='n694' href='#n694'>694</a>
-<a id='n695' href='#n695'>695</a>
-<a id='n696' href='#n696'>696</a>
-<a id='n697' href='#n697'>697</a>
-<a id='n698' href='#n698'>698</a>
-<a id='n699' href='#n699'>699</a>
-<a id='n700' href='#n700'>700</a>
-<a id='n701' href='#n701'>701</a>
-<a id='n702' href='#n702'>702</a>
-<a id='n703' href='#n703'>703</a>
-<a id='n704' href='#n704'>704</a>
-<a id='n705' href='#n705'>705</a>
-<a id='n706' href='#n706'>706</a>
-<a id='n707' href='#n707'>707</a>
-<a id='n708' href='#n708'>708</a>
-<a id='n709' href='#n709'>709</a>
-<a id='n710' href='#n710'>710</a>
-<a id='n711' href='#n711'>711</a>
-<a id='n712' href='#n712'>712</a>
-<a id='n713' href='#n713'>713</a>
-<a id='n714' href='#n714'>714</a>
-<a id='n715' href='#n715'>715</a>
-<a id='n716' href='#n716'>716</a>
-<a id='n717' href='#n717'>717</a>
-<a id='n718' href='#n718'>718</a>
-<a id='n719' href='#n719'>719</a>
-<a id='n720' href='#n720'>720</a>
-<a id='n721' href='#n721'>721</a>
-<a id='n722' href='#n722'>722</a>
-<a id='n723' href='#n723'>723</a>
-<a id='n724' href='#n724'>724</a>
-<a id='n725' href='#n725'>725</a>
-<a id='n726' href='#n726'>726</a>
-<a id='n727' href='#n727'>727</a>
-<a id='n728' href='#n728'>728</a>
-<a id='n729' href='#n729'>729</a>
-<a id='n730' href='#n730'>730</a>
-<a id='n731' href='#n731'>731</a>
-<a id='n732' href='#n732'>732</a>
-<a id='n733' href='#n733'>733</a>
-<a id='n734' href='#n734'>734</a>
-<a id='n735' href='#n735'>735</a>
-<a id='n736' href='#n736'>736</a>
-<a id='n737' href='#n737'>737</a>
-<a id='n738' href='#n738'>738</a>
-<a id='n739' href='#n739'>739</a>
-<a id='n740' href='#n740'>740</a>
-<a id='n741' href='#n741'>741</a>
-<a id='n742' href='#n742'>742</a>
-<a id='n743' href='#n743'>743</a>
-<a id='n744' href='#n744'>744</a>
-<a id='n745' href='#n745'>745</a>
-<a id='n746' href='#n746'>746</a>
-<a id='n747' href='#n747'>747</a>
-<a id='n748' href='#n748'>748</a>
-<a id='n749' href='#n749'>749</a>
-<a id='n750' href='#n750'>750</a>
-<a id='n751' href='#n751'>751</a>
-<a id='n752' href='#n752'>752</a>
-<a id='n753' href='#n753'>753</a>
-<a id='n754' href='#n754'>754</a>
-<a id='n755' href='#n755'>755</a>
-<a id='n756' href='#n756'>756</a>
-<a id='n757' href='#n757'>757</a>
-<a id='n758' href='#n758'>758</a>
-<a id='n759' href='#n759'>759</a>
-<a id='n760' href='#n760'>760</a>
-<a id='n761' href='#n761'>761</a>
-<a id='n762' href='#n762'>762</a>
-<a id='n763' href='#n763'>763</a>
-<a id='n764' href='#n764'>764</a>
-<a id='n765' href='#n765'>765</a>
-<a id='n766' href='#n766'>766</a>
-<a id='n767' href='#n767'>767</a>
-<a id='n768' href='#n768'>768</a>
-<a id='n769' href='#n769'>769</a>
-<a id='n770' href='#n770'>770</a>
-<a id='n771' href='#n771'>771</a>
-<a id='n772' href='#n772'>772</a>
-<a id='n773' href='#n773'>773</a>
-<a id='n774' href='#n774'>774</a>
-<a id='n775' href='#n775'>775</a>
-<a id='n776' href='#n776'>776</a>
-<a id='n777' href='#n777'>777</a>
-<a id='n778' href='#n778'>778</a>
-<a id='n779' href='#n779'>779</a>
-<a id='n780' href='#n780'>780</a>
-<a id='n781' href='#n781'>781</a>
-<a id='n782' href='#n782'>782</a>
-<a id='n783' href='#n783'>783</a>
-<a id='n784' href='#n784'>784</a>
-<a id='n785' href='#n785'>785</a>
-<a id='n786' href='#n786'>786</a>
-<a id='n787' href='#n787'>787</a>
-<a id='n788' href='#n788'>788</a>
-<a id='n789' href='#n789'>789</a>
-<a id='n790' href='#n790'>790</a>
-<a id='n791' href='#n791'>791</a>
-<a id='n792' href='#n792'>792</a>
-<a id='n793' href='#n793'>793</a>
-<a id='n794' href='#n794'>794</a>
-<a id='n795' href='#n795'>795</a>
-<a id='n796' href='#n796'>796</a>
-<a id='n797' href='#n797'>797</a>
-<a id='n798' href='#n798'>798</a>
-<a id='n799' href='#n799'>799</a>
-<a id='n800' href='#n800'>800</a>
-<a id='n801' href='#n801'>801</a>
-<a id='n802' href='#n802'>802</a>
-<a id='n803' href='#n803'>803</a>
-<a id='n804' href='#n804'>804</a>
-<a id='n805' href='#n805'>805</a>
-<a id='n806' href='#n806'>806</a>
-<a id='n807' href='#n807'>807</a>
-<a id='n808' href='#n808'>808</a>
-<a id='n809' href='#n809'>809</a>
-<a id='n810' href='#n810'>810</a>
-<a id='n811' href='#n811'>811</a>
-<a id='n812' href='#n812'>812</a>
-<a id='n813' href='#n813'>813</a>
-<a id='n814' href='#n814'>814</a>
-<a id='n815' href='#n815'>815</a>
-<a id='n816' href='#n816'>816</a>
-<a id='n817' href='#n817'>817</a>
-<a id='n818' href='#n818'>818</a>
-<a id='n819' href='#n819'>819</a>
-<a id='n820' href='#n820'>820</a>
-<a id='n821' href='#n821'>821</a>
-<a id='n822' href='#n822'>822</a>
-<a id='n823' href='#n823'>823</a>
-<a id='n824' href='#n824'>824</a>
-<a id='n825' href='#n825'>825</a>
-<a id='n826' href='#n826'>826</a>
-<a id='n827' href='#n827'>827</a>
-<a id='n828' href='#n828'>828</a>
-<a id='n829' href='#n829'>829</a>
-<a id='n830' href='#n830'>830</a>
-<a id='n831' href='#n831'>831</a>
-<a id='n832' href='#n832'>832</a>
-<a id='n833' href='#n833'>833</a>
-<a id='n834' href='#n834'>834</a>
-<a id='n835' href='#n835'>835</a>
-<a id='n836' href='#n836'>836</a>
-<a id='n837' href='#n837'>837</a>
-<a id='n838' href='#n838'>838</a>
-<a id='n839' href='#n839'>839</a>
-<a id='n840' href='#n840'>840</a>
-<a id='n841' href='#n841'>841</a>
-<a id='n842' href='#n842'>842</a>
-<a id='n843' href='#n843'>843</a>
-<a id='n844' href='#n844'>844</a>
-<a id='n845' href='#n845'>845</a>
-<a id='n846' href='#n846'>846</a>
-<a id='n847' href='#n847'>847</a>
-<a id='n848' href='#n848'>848</a>
-<a id='n849' href='#n849'>849</a>
-<a id='n850' href='#n850'>850</a>
-<a id='n851' href='#n851'>851</a>
-<a id='n852' href='#n852'>852</a>
-<a id='n853' href='#n853'>853</a>
-<a id='n854' href='#n854'>854</a>
-<a id='n855' href='#n855'>855</a>
-<a id='n856' href='#n856'>856</a>
-<a id='n857' href='#n857'>857</a>
-<a id='n858' href='#n858'>858</a>
-<a id='n859' href='#n859'>859</a>
-<a id='n860' href='#n860'>860</a>
-<a id='n861' href='#n861'>861</a>
-<a id='n862' href='#n862'>862</a>
-<a id='n863' href='#n863'>863</a>
-<a id='n864' href='#n864'>864</a>
-<a id='n865' href='#n865'>865</a>
-<a id='n866' href='#n866'>866</a>
-<a id='n867' href='#n867'>867</a>
-<a id='n868' href='#n868'>868</a>
-<a id='n869' href='#n869'>869</a>
-<a id='n870' href='#n870'>870</a>
-<a id='n871' href='#n871'>871</a>
-<a id='n872' href='#n872'>872</a>
-<a id='n873' href='#n873'>873</a>
-<a id='n874' href='#n874'>874</a>
-<a id='n875' href='#n875'>875</a>
-<a id='n876' href='#n876'>876</a>
-<a id='n877' href='#n877'>877</a>
-<a id='n878' href='#n878'>878</a>
-<a id='n879' href='#n879'>879</a>
-<a id='n880' href='#n880'>880</a>
-<a id='n881' href='#n881'>881</a>
-<a id='n882' href='#n882'>882</a>
-<a id='n883' href='#n883'>883</a>
-<a id='n884' href='#n884'>884</a>
-<a id='n885' href='#n885'>885</a>
-<a id='n886' href='#n886'>886</a>
-<a id='n887' href='#n887'>887</a>
-<a id='n888' href='#n888'>888</a>
-<a id='n889' href='#n889'>889</a>
-<a id='n890' href='#n890'>890</a>
-<a id='n891' href='#n891'>891</a>
-<a id='n892' href='#n892'>892</a>
-<a id='n893' href='#n893'>893</a>
-<a id='n894' href='#n894'>894</a>
-<a id='n895' href='#n895'>895</a>
-<a id='n896' href='#n896'>896</a>
-<a id='n897' href='#n897'>897</a>
-<a id='n898' href='#n898'>898</a>
-<a id='n899' href='#n899'>899</a>
-<a id='n900' href='#n900'>900</a>
-<a id='n901' href='#n901'>901</a>
-<a id='n902' href='#n902'>902</a>
-<a id='n903' href='#n903'>903</a>
-<a id='n904' href='#n904'>904</a>
-<a id='n905' href='#n905'>905</a>
-<a id='n906' href='#n906'>906</a>
-<a id='n907' href='#n907'>907</a>
-<a id='n908' href='#n908'>908</a>
-<a id='n909' href='#n909'>909</a>
-<a id='n910' href='#n910'>910</a>
-<a id='n911' href='#n911'>911</a>
-<a id='n912' href='#n912'>912</a>
-<a id='n913' href='#n913'>913</a>
-<a id='n914' href='#n914'>914</a>
-<a id='n915' href='#n915'>915</a>
-<a id='n916' href='#n916'>916</a>
-<a id='n917' href='#n917'>917</a>
-<a id='n918' href='#n918'>918</a>
-<a id='n919' href='#n919'>919</a>
-<a id='n920' href='#n920'>920</a>
-<a id='n921' href='#n921'>921</a>
-<a id='n922' href='#n922'>922</a>
-<a id='n923' href='#n923'>923</a>
-<a id='n924' href='#n924'>924</a>
-<a id='n925' href='#n925'>925</a>
-<a id='n926' href='#n926'>926</a>
-<a id='n927' href='#n927'>927</a>
-<a id='n928' href='#n928'>928</a>
-<a id='n929' href='#n929'>929</a>
-<a id='n930' href='#n930'>930</a>
-<a id='n931' href='#n931'>931</a>
-<a id='n932' href='#n932'>932</a>
-<a id='n933' href='#n933'>933</a>
-<a id='n934' href='#n934'>934</a>
-<a id='n935' href='#n935'>935</a>
-<a id='n936' href='#n936'>936</a>
-<a id='n937' href='#n937'>937</a>
-<a id='n938' href='#n938'>938</a>
-<a id='n939' href='#n939'>939</a>
-<a id='n940' href='#n940'>940</a>
-<a id='n941' href='#n941'>941</a>
-<a id='n942' href='#n942'>942</a>
-<a id='n943' href='#n943'>943</a>
-<a id='n944' href='#n944'>944</a>
-<a id='n945' href='#n945'>945</a>
-<a id='n946' href='#n946'>946</a>
-<a id='n947' href='#n947'>947</a>
-<a id='n948' href='#n948'>948</a>
-<a id='n949' href='#n949'>949</a>
-<a id='n950' href='#n950'>950</a>
-<a id='n951' href='#n951'>951</a>
-<a id='n952' href='#n952'>952</a>
-<a id='n953' href='#n953'>953</a>
-<a id='n954' href='#n954'>954</a>
-<a id='n955' href='#n955'>955</a>
-<a id='n956' href='#n956'>956</a>
-<a id='n957' href='#n957'>957</a>
-<a id='n958' href='#n958'>958</a>
-<a id='n959' href='#n959'>959</a>
-<a id='n960' href='#n960'>960</a>
-<a id='n961' href='#n961'>961</a>
-<a id='n962' href='#n962'>962</a>
-<a id='n963' href='#n963'>963</a>
-<a id='n964' href='#n964'>964</a>
-<a id='n965' href='#n965'>965</a>
-<a id='n966' href='#n966'>966</a>
-<a id='n967' href='#n967'>967</a>
-<a id='n968' href='#n968'>968</a>
-<a id='n969' href='#n969'>969</a>
-<a id='n970' href='#n970'>970</a>
-<a id='n971' href='#n971'>971</a>
-<a id='n972' href='#n972'>972</a>
-<a id='n973' href='#n973'>973</a>
-<a id='n974' href='#n974'>974</a>
-<a id='n975' href='#n975'>975</a>
-<a id='n976' href='#n976'>976</a>
-<a id='n977' href='#n977'>977</a>
-<a id='n978' href='#n978'>978</a>
-<a id='n979' href='#n979'>979</a>
-<a id='n980' href='#n980'>980</a>
-<a id='n981' href='#n981'>981</a>
-<a id='n982' href='#n982'>982</a>
-<a id='n983' href='#n983'>983</a>
-<a id='n984' href='#n984'>984</a>
-<a id='n985' href='#n985'>985</a>
-<a id='n986' href='#n986'>986</a>
-<a id='n987' href='#n987'>987</a>
-<a id='n988' href='#n988'>988</a>
-<a id='n989' href='#n989'>989</a>
-<a id='n990' href='#n990'>990</a>
-<a id='n991' href='#n991'>991</a>
-<a id='n992' href='#n992'>992</a>
-<a id='n993' href='#n993'>993</a>
-<a id='n994' href='#n994'>994</a>
-<a id='n995' href='#n995'>995</a>
-<a id='n996' href='#n996'>996</a>
-<a id='n997' href='#n997'>997</a>
-<a id='n998' href='#n998'>998</a>
-<a id='n999' href='#n999'>999</a>
-<a id='n1000' href='#n1000'>1000</a>
-<a id='n1001' href='#n1001'>1001</a>
-<a id='n1002' href='#n1002'>1002</a>
-<a id='n1003' href='#n1003'>1003</a>
-<a id='n1004' href='#n1004'>1004</a>
-<a id='n1005' href='#n1005'>1005</a>
-<a id='n1006' href='#n1006'>1006</a>
-<a id='n1007' href='#n1007'>1007</a>
-<a id='n1008' href='#n1008'>1008</a>
-<a id='n1009' href='#n1009'>1009</a>
-<a id='n1010' href='#n1010'>1010</a>
-<a id='n1011' href='#n1011'>1011</a>
-<a id='n1012' href='#n1012'>1012</a>
-<a id='n1013' href='#n1013'>1013</a>
-<a id='n1014' href='#n1014'>1014</a>
-<a id='n1015' href='#n1015'>1015</a>
-<a id='n1016' href='#n1016'>1016</a>
-<a id='n1017' href='#n1017'>1017</a>
-<a id='n1018' href='#n1018'>1018</a>
-<a id='n1019' href='#n1019'>1019</a>
-<a id='n1020' href='#n1020'>1020</a>
-<a id='n1021' href='#n1021'>1021</a>
-<a id='n1022' href='#n1022'>1022</a>
-<a id='n1023' href='#n1023'>1023</a>
-<a id='n1024' href='#n1024'>1024</a>
-<a id='n1025' href='#n1025'>1025</a>
-<a id='n1026' href='#n1026'>1026</a>
-<a id='n1027' href='#n1027'>1027</a>
-<a id='n1028' href='#n1028'>1028</a>
-<a id='n1029' href='#n1029'>1029</a>
-<a id='n1030' href='#n1030'>1030</a>
-<a id='n1031' href='#n1031'>1031</a>
-<a id='n1032' href='#n1032'>1032</a>
-<a id='n1033' href='#n1033'>1033</a>
-<a id='n1034' href='#n1034'>1034</a>
-<a id='n1035' href='#n1035'>1035</a>
-<a id='n1036' href='#n1036'>1036</a>
-<a id='n1037' href='#n1037'>1037</a>
-<a id='n1038' href='#n1038'>1038</a>
-<a id='n1039' href='#n1039'>1039</a>
-<a id='n1040' href='#n1040'>1040</a>
-<a id='n1041' href='#n1041'>1041</a>
-<a id='n1042' href='#n1042'>1042</a>
-<a id='n1043' href='#n1043'>1043</a>
-<a id='n1044' href='#n1044'>1044</a>
-<a id='n1045' href='#n1045'>1045</a>
-<a id='n1046' href='#n1046'>1046</a>
-<a id='n1047' href='#n1047'>1047</a>
-<a id='n1048' href='#n1048'>1048</a>
-<a id='n1049' href='#n1049'>1049</a>
-<a id='n1050' href='#n1050'>1050</a>
-<a id='n1051' href='#n1051'>1051</a>
-<a id='n1052' href='#n1052'>1052</a>
-<a id='n1053' href='#n1053'>1053</a>
-<a id='n1054' href='#n1054'>1054</a>
-<a id='n1055' href='#n1055'>1055</a>
-<a id='n1056' href='#n1056'>1056</a>
-<a id='n1057' href='#n1057'>1057</a>
-<a id='n1058' href='#n1058'>1058</a>
-<a id='n1059' href='#n1059'>1059</a>
-<a id='n1060' href='#n1060'>1060</a>
-<a id='n1061' href='#n1061'>1061</a>
-<a id='n1062' href='#n1062'>1062</a>
-<a id='n1063' href='#n1063'>1063</a>
-<a id='n1064' href='#n1064'>1064</a>
-<a id='n1065' href='#n1065'>1065</a>
-<a id='n1066' href='#n1066'>1066</a>
-<a id='n1067' href='#n1067'>1067</a>
-<a id='n1068' href='#n1068'>1068</a>
-<a id='n1069' href='#n1069'>1069</a>
-<a id='n1070' href='#n1070'>1070</a>
-<a id='n1071' href='#n1071'>1071</a>
-<a id='n1072' href='#n1072'>1072</a>
-<a id='n1073' href='#n1073'>1073</a>
-<a id='n1074' href='#n1074'>1074</a>
-<a id='n1075' href='#n1075'>1075</a>
-<a id='n1076' href='#n1076'>1076</a>
-<a id='n1077' href='#n1077'>1077</a>
-<a id='n1078' href='#n1078'>1078</a>
-<a id='n1079' href='#n1079'>1079</a>
-<a id='n1080' href='#n1080'>1080</a>
-<a id='n1081' href='#n1081'>1081</a>
-<a id='n1082' href='#n1082'>1082</a>
-<a id='n1083' href='#n1083'>1083</a>
-<a id='n1084' href='#n1084'>1084</a>
-<a id='n1085' href='#n1085'>1085</a>
-<a id='n1086' href='#n1086'>1086</a>
-<a id='n1087' href='#n1087'>1087</a>
-<a id='n1088' href='#n1088'>1088</a>
-<a id='n1089' href='#n1089'>1089</a>
-<a id='n1090' href='#n1090'>1090</a>
-<a id='n1091' href='#n1091'>1091</a>
-<a id='n1092' href='#n1092'>1092</a>
-<a id='n1093' href='#n1093'>1093</a>
-<a id='n1094' href='#n1094'>1094</a>
-<a id='n1095' href='#n1095'>1095</a>
-<a id='n1096' href='#n1096'>1096</a>
-<a id='n1097' href='#n1097'>1097</a>
-<a id='n1098' href='#n1098'>1098</a>
-<a id='n1099' href='#n1099'>1099</a>
-<a id='n1100' href='#n1100'>1100</a>
-<a id='n1101' href='#n1101'>1101</a>
-<a id='n1102' href='#n1102'>1102</a>
-<a id='n1103' href='#n1103'>1103</a>
-<a id='n1104' href='#n1104'>1104</a>
-<a id='n1105' href='#n1105'>1105</a>
-<a id='n1106' href='#n1106'>1106</a>
-<a id='n1107' href='#n1107'>1107</a>
-<a id='n1108' href='#n1108'>1108</a>
-<a id='n1109' href='#n1109'>1109</a>
-<a id='n1110' href='#n1110'>1110</a>
-<a id='n1111' href='#n1111'>1111</a>
-<a id='n1112' href='#n1112'>1112</a>
-<a id='n1113' href='#n1113'>1113</a>
-<a id='n1114' href='#n1114'>1114</a>
-<a id='n1115' href='#n1115'>1115</a>
-<a id='n1116' href='#n1116'>1116</a>
-<a id='n1117' href='#n1117'>1117</a>
-<a id='n1118' href='#n1118'>1118</a>
-<a id='n1119' href='#n1119'>1119</a>
-<a id='n1120' href='#n1120'>1120</a>
-<a id='n1121' href='#n1121'>1121</a>
-<a id='n1122' href='#n1122'>1122</a>
-<a id='n1123' href='#n1123'>1123</a>
-<a id='n1124' href='#n1124'>1124</a>
-<a id='n1125' href='#n1125'>1125</a>
-<a id='n1126' href='#n1126'>1126</a>
-<a id='n1127' href='#n1127'>1127</a>
-<a id='n1128' href='#n1128'>1128</a>
-<a id='n1129' href='#n1129'>1129</a>
-<a id='n1130' href='#n1130'>1130</a>
-<a id='n1131' href='#n1131'>1131</a>
-<a id='n1132' href='#n1132'>1132</a>
-<a id='n1133' href='#n1133'>1133</a>
-<a id='n1134' href='#n1134'>1134</a>
-<a id='n1135' href='#n1135'>1135</a>
-<a id='n1136' href='#n1136'>1136</a>
-<a id='n1137' href='#n1137'>1137</a>
-<a id='n1138' href='#n1138'>1138</a>
-<a id='n1139' href='#n1139'>1139</a>
-<a id='n1140' href='#n1140'>1140</a>
-<a id='n1141' href='#n1141'>1141</a>
-<a id='n1142' href='#n1142'>1142</a>
-<a id='n1143' href='#n1143'>1143</a>
-<a id='n1144' href='#n1144'>1144</a>
-<a id='n1145' href='#n1145'>1145</a>
-<a id='n1146' href='#n1146'>1146</a>
-<a id='n1147' href='#n1147'>1147</a>
-<a id='n1148' href='#n1148'>1148</a>
-<a id='n1149' href='#n1149'>1149</a>
-<a id='n1150' href='#n1150'>1150</a>
-<a id='n1151' href='#n1151'>1151</a>
-<a id='n1152' href='#n1152'>1152</a>
-<a id='n1153' href='#n1153'>1153</a>
-<a id='n1154' href='#n1154'>1154</a>
-<a id='n1155' href='#n1155'>1155</a>
-<a id='n1156' href='#n1156'>1156</a>
-<a id='n1157' href='#n1157'>1157</a>
-<a id='n1158' href='#n1158'>1158</a>
-<a id='n1159' href='#n1159'>1159</a>
-<a id='n1160' href='#n1160'>1160</a>
-<a id='n1161' href='#n1161'>1161</a>
-<a id='n1162' href='#n1162'>1162</a>
-<a id='n1163' href='#n1163'>1163</a>
-<a id='n1164' href='#n1164'>1164</a>
-<a id='n1165' href='#n1165'>1165</a>
-<a id='n1166' href='#n1166'>1166</a>
-<a id='n1167' href='#n1167'>1167</a>
-<a id='n1168' href='#n1168'>1168</a>
-<a id='n1169' href='#n1169'>1169</a>
-<a id='n1170' href='#n1170'>1170</a>
-<a id='n1171' href='#n1171'>1171</a>
-<a id='n1172' href='#n1172'>1172</a>
-<a id='n1173' href='#n1173'>1173</a>
-<a id='n1174' href='#n1174'>1174</a>
-<a id='n1175' href='#n1175'>1175</a>
-<a id='n1176' href='#n1176'>1176</a>
-<a id='n1177' href='#n1177'>1177</a>
-<a id='n1178' href='#n1178'>1178</a>
-<a id='n1179' href='#n1179'>1179</a>
-<a id='n1180' href='#n1180'>1180</a>
-<a id='n1181' href='#n1181'>1181</a>
-<a id='n1182' href='#n1182'>1182</a>
-<a id='n1183' href='#n1183'>1183</a>
-<a id='n1184' href='#n1184'>1184</a>
-<a id='n1185' href='#n1185'>1185</a>
-<a id='n1186' href='#n1186'>1186</a>
-<a id='n1187' href='#n1187'>1187</a>
-<a id='n1188' href='#n1188'>1188</a>
-<a id='n1189' href='#n1189'>1189</a>
-<a id='n1190' href='#n1190'>1190</a>
-<a id='n1191' href='#n1191'>1191</a>
-<a id='n1192' href='#n1192'>1192</a>
-<a id='n1193' href='#n1193'>1193</a>
-<a id='n1194' href='#n1194'>1194</a>
-<a id='n1195' href='#n1195'>1195</a>
-<a id='n1196' href='#n1196'>1196</a>
-<a id='n1197' href='#n1197'>1197</a>
-<a id='n1198' href='#n1198'>1198</a>
-<a id='n1199' href='#n1199'>1199</a>
-<a id='n1200' href='#n1200'>1200</a>
-<a id='n1201' href='#n1201'>1201</a>
-<a id='n1202' href='#n1202'>1202</a>
-<a id='n1203' href='#n1203'>1203</a>
-<a id='n1204' href='#n1204'>1204</a>
-<a id='n1205' href='#n1205'>1205</a>
-<a id='n1206' href='#n1206'>1206</a>
-<a id='n1207' href='#n1207'>1207</a>
-<a id='n1208' href='#n1208'>1208</a>
-<a id='n1209' href='#n1209'>1209</a>
-<a id='n1210' href='#n1210'>1210</a>
-<a id='n1211' href='#n1211'>1211</a>
-<a id='n1212' href='#n1212'>1212</a>
-<a id='n1213' href='#n1213'>1213</a>
-<a id='n1214' href='#n1214'>1214</a>
-<a id='n1215' href='#n1215'>1215</a>
-<a id='n1216' href='#n1216'>1216</a>
-<a id='n1217' href='#n1217'>1217</a>
-<a id='n1218' href='#n1218'>1218</a>
-<a id='n1219' href='#n1219'>1219</a>
-<a id='n1220' href='#n1220'>1220</a>
-<a id='n1221' href='#n1221'>1221</a>
-<a id='n1222' href='#n1222'>1222</a>
-<a id='n1223' href='#n1223'>1223</a>
-<a id='n1224' href='#n1224'>1224</a>
-<a id='n1225' href='#n1225'>1225</a>
-<a id='n1226' href='#n1226'>1226</a>
-<a id='n1227' href='#n1227'>1227</a>
-<a id='n1228' href='#n1228'>1228</a>
-<a id='n1229' href='#n1229'>1229</a>
-<a id='n1230' href='#n1230'>1230</a>
-<a id='n1231' href='#n1231'>1231</a>
-<a id='n1232' href='#n1232'>1232</a>
-<a id='n1233' href='#n1233'>1233</a>
-<a id='n1234' href='#n1234'>1234</a>
-<a id='n1235' href='#n1235'>1235</a>
-<a id='n1236' href='#n1236'>1236</a>
-<a id='n1237' href='#n1237'>1237</a>
-<a id='n1238' href='#n1238'>1238</a>
-<a id='n1239' href='#n1239'>1239</a>
-<a id='n1240' href='#n1240'>1240</a>
-<a id='n1241' href='#n1241'>1241</a>
-<a id='n1242' href='#n1242'>1242</a>
-<a id='n1243' href='#n1243'>1243</a>
-<a id='n1244' href='#n1244'>1244</a>
-<a id='n1245' href='#n1245'>1245</a>
-<a id='n1246' href='#n1246'>1246</a>
-<a id='n1247' href='#n1247'>1247</a>
-<a id='n1248' href='#n1248'>1248</a>
-<a id='n1249' href='#n1249'>1249</a>
-<a id='n1250' href='#n1250'>1250</a>
-<a id='n1251' href='#n1251'>1251</a>
-<a id='n1252' href='#n1252'>1252</a>
-<a id='n1253' href='#n1253'>1253</a>
-<a id='n1254' href='#n1254'>1254</a>
-<a id='n1255' href='#n1255'>1255</a>
-<a id='n1256' href='#n1256'>1256</a>
-<a id='n1257' href='#n1257'>1257</a>
-<a id='n1258' href='#n1258'>1258</a>
-<a id='n1259' href='#n1259'>1259</a>
-<a id='n1260' href='#n1260'>1260</a>
-<a id='n1261' href='#n1261'>1261</a>
-<a id='n1262' href='#n1262'>1262</a>
-<a id='n1263' href='#n1263'>1263</a>
-<a id='n1264' href='#n1264'>1264</a>
-<a id='n1265' href='#n1265'>1265</a>
-<a id='n1266' href='#n1266'>1266</a>
-<a id='n1267' href='#n1267'>1267</a>
-<a id='n1268' href='#n1268'>1268</a>
-<a id='n1269' href='#n1269'>1269</a>
-<a id='n1270' href='#n1270'>1270</a>
-<a id='n1271' href='#n1271'>1271</a>
-<a id='n1272' href='#n1272'>1272</a>
-<a id='n1273' href='#n1273'>1273</a>
-<a id='n1274' href='#n1274'>1274</a>
-<a id='n1275' href='#n1275'>1275</a>
-<a id='n1276' href='#n1276'>1276</a>
-<a id='n1277' href='#n1277'>1277</a>
-<a id='n1278' href='#n1278'>1278</a>
-<a id='n1279' href='#n1279'>1279</a>
-<a id='n1280' href='#n1280'>1280</a>
-<a id='n1281' href='#n1281'>1281</a>
-<a id='n1282' href='#n1282'>1282</a>
-<a id='n1283' href='#n1283'>1283</a>
-<a id='n1284' href='#n1284'>1284</a>
-<a id='n1285' href='#n1285'>1285</a>
-<a id='n1286' href='#n1286'>1286</a>
-<a id='n1287' href='#n1287'>1287</a>
-<a id='n1288' href='#n1288'>1288</a>
-<a id='n1289' href='#n1289'>1289</a>
-<a id='n1290' href='#n1290'>1290</a>
-<a id='n1291' href='#n1291'>1291</a>
-<a id='n1292' href='#n1292'>1292</a>
-<a id='n1293' href='#n1293'>1293</a>
-<a id='n1294' href='#n1294'>1294</a>
-<a id='n1295' href='#n1295'>1295</a>
-<a id='n1296' href='#n1296'>1296</a>
-<a id='n1297' href='#n1297'>1297</a>
-<a id='n1298' href='#n1298'>1298</a>
-<a id='n1299' href='#n1299'>1299</a>
-<a id='n1300' href='#n1300'>1300</a>
-<a id='n1301' href='#n1301'>1301</a>
-<a id='n1302' href='#n1302'>1302</a>
-<a id='n1303' href='#n1303'>1303</a>
-<a id='n1304' href='#n1304'>1304</a>
-<a id='n1305' href='#n1305'>1305</a>
-<a id='n1306' href='#n1306'>1306</a>
-<a id='n1307' href='#n1307'>1307</a>
-<a id='n1308' href='#n1308'>1308</a>
-<a id='n1309' href='#n1309'>1309</a>
-<a id='n1310' href='#n1310'>1310</a>
-<a id='n1311' href='#n1311'>1311</a>
-<a id='n1312' href='#n1312'>1312</a>
-<a id='n1313' href='#n1313'>1313</a>
-<a id='n1314' href='#n1314'>1314</a>
-<a id='n1315' href='#n1315'>1315</a>
-<a id='n1316' href='#n1316'>1316</a>
-<a id='n1317' href='#n1317'>1317</a>
-<a id='n1318' href='#n1318'>1318</a>
-<a id='n1319' href='#n1319'>1319</a>
-<a id='n1320' href='#n1320'>1320</a>
-<a id='n1321' href='#n1321'>1321</a>
-<a id='n1322' href='#n1322'>1322</a>
-<a id='n1323' href='#n1323'>1323</a>
-<a id='n1324' href='#n1324'>1324</a>
-<a id='n1325' href='#n1325'>1325</a>
-<a id='n1326' href='#n1326'>1326</a>
-<a id='n1327' href='#n1327'>1327</a>
-<a id='n1328' href='#n1328'>1328</a>
-<a id='n1329' href='#n1329'>1329</a>
-<a id='n1330' href='#n1330'>1330</a>
-<a id='n1331' href='#n1331'>1331</a>
-<a id='n1332' href='#n1332'>1332</a>
-<a id='n1333' href='#n1333'>1333</a>
-<a id='n1334' href='#n1334'>1334</a>
-<a id='n1335' href='#n1335'>1335</a>
-<a id='n1336' href='#n1336'>1336</a>
-<a id='n1337' href='#n1337'>1337</a>
-<a id='n1338' href='#n1338'>1338</a>
-<a id='n1339' href='#n1339'>1339</a>
-<a id='n1340' href='#n1340'>1340</a>
-<a id='n1341' href='#n1341'>1341</a>
-<a id='n1342' href='#n1342'>1342</a>
-<a id='n1343' href='#n1343'>1343</a>
-<a id='n1344' href='#n1344'>1344</a>
-<a id='n1345' href='#n1345'>1345</a>
-<a id='n1346' href='#n1346'>1346</a>
-<a id='n1347' href='#n1347'>1347</a>
-<a id='n1348' href='#n1348'>1348</a>
-<a id='n1349' href='#n1349'>1349</a>
-<a id='n1350' href='#n1350'>1350</a>
-<a id='n1351' href='#n1351'>1351</a>
-<a id='n1352' href='#n1352'>1352</a>
-<a id='n1353' href='#n1353'>1353</a>
-<a id='n1354' href='#n1354'>1354</a>
-<a id='n1355' href='#n1355'>1355</a>
-<a id='n1356' href='#n1356'>1356</a>
-<a id='n1357' href='#n1357'>1357</a>
-<a id='n1358' href='#n1358'>1358</a>
-<a id='n1359' href='#n1359'>1359</a>
-<a id='n1360' href='#n1360'>1360</a>
-<a id='n1361' href='#n1361'>1361</a>
-<a id='n1362' href='#n1362'>1362</a>
-<a id='n1363' href='#n1363'>1363</a>
-<a id='n1364' href='#n1364'>1364</a>
-<a id='n1365' href='#n1365'>1365</a>
-<a id='n1366' href='#n1366'>1366</a>
-<a id='n1367' href='#n1367'>1367</a>
-<a id='n1368' href='#n1368'>1368</a>
-<a id='n1369' href='#n1369'>1369</a>
-<a id='n1370' href='#n1370'>1370</a>
-<a id='n1371' href='#n1371'>1371</a>
-<a id='n1372' href='#n1372'>1372</a>
-<a id='n1373' href='#n1373'>1373</a>
-<a id='n1374' href='#n1374'>1374</a>
-<a id='n1375' href='#n1375'>1375</a>
-<a id='n1376' href='#n1376'>1376</a>
-<a id='n1377' href='#n1377'>1377</a>
-<a id='n1378' href='#n1378'>1378</a>
-<a id='n1379' href='#n1379'>1379</a>
-<a id='n1380' href='#n1380'>1380</a>
-<a id='n1381' href='#n1381'>1381</a>
-<a id='n1382' href='#n1382'>1382</a>
-<a id='n1383' href='#n1383'>1383</a>
-<a id='n1384' href='#n1384'>1384</a>
-<a id='n1385' href='#n1385'>1385</a>
-<a id='n1386' href='#n1386'>1386</a>
-<a id='n1387' href='#n1387'>1387</a>
-<a id='n1388' href='#n1388'>1388</a>
-<a id='n1389' href='#n1389'>1389</a>
-<a id='n1390' href='#n1390'>1390</a>
-<a id='n1391' href='#n1391'>1391</a>
-<a id='n1392' href='#n1392'>1392</a>
-<a id='n1393' href='#n1393'>1393</a>
-<a id='n1394' href='#n1394'>1394</a>
-<a id='n1395' href='#n1395'>1395</a>
-<a id='n1396' href='#n1396'>1396</a>
-<a id='n1397' href='#n1397'>1397</a>
-<a id='n1398' href='#n1398'>1398</a>
-<a id='n1399' href='#n1399'>1399</a>
-<a id='n1400' href='#n1400'>1400</a>
-<a id='n1401' href='#n1401'>1401</a>
-<a id='n1402' href='#n1402'>1402</a>
-<a id='n1403' href='#n1403'>1403</a>
-<a id='n1404' href='#n1404'>1404</a>
-<a id='n1405' href='#n1405'>1405</a>
-<a id='n1406' href='#n1406'>1406</a>
-<a id='n1407' href='#n1407'>1407</a>
-<a id='n1408' href='#n1408'>1408</a>
-<a id='n1409' href='#n1409'>1409</a>
-<a id='n1410' href='#n1410'>1410</a>
-<a id='n1411' href='#n1411'>1411</a>
-<a id='n1412' href='#n1412'>1412</a>
-<a id='n1413' href='#n1413'>1413</a>
-<a id='n1414' href='#n1414'>1414</a>
-<a id='n1415' href='#n1415'>1415</a>
-<a id='n1416' href='#n1416'>1416</a>
-<a id='n1417' href='#n1417'>1417</a>
-<a id='n1418' href='#n1418'>1418</a>
-<a id='n1419' href='#n1419'>1419</a>
-<a id='n1420' href='#n1420'>1420</a>
-<a id='n1421' href='#n1421'>1421</a>
-<a id='n1422' href='#n1422'>1422</a>
-<a id='n1423' href='#n1423'>1423</a>
-<a id='n1424' href='#n1424'>1424</a>
-<a id='n1425' href='#n1425'>1425</a>
-<a id='n1426' href='#n1426'>1426</a>
-<a id='n1427' href='#n1427'>1427</a>
-<a id='n1428' href='#n1428'>1428</a>
-<a id='n1429' href='#n1429'>1429</a>
-<a id='n1430' href='#n1430'>1430</a>
-<a id='n1431' href='#n1431'>1431</a>
-<a id='n1432' href='#n1432'>1432</a>
-<a id='n1433' href='#n1433'>1433</a>
-<a id='n1434' href='#n1434'>1434</a>
-<a id='n1435' href='#n1435'>1435</a>
-<a id='n1436' href='#n1436'>1436</a>
-<a id='n1437' href='#n1437'>1437</a>
-<a id='n1438' href='#n1438'>1438</a>
-<a id='n1439' href='#n1439'>1439</a>
-<a id='n1440' href='#n1440'>1440</a>
-<a id='n1441' href='#n1441'>1441</a>
-<a id='n1442' href='#n1442'>1442</a>
-<a id='n1443' href='#n1443'>1443</a>
-<a id='n1444' href='#n1444'>1444</a>
-<a id='n1445' href='#n1445'>1445</a>
-<a id='n1446' href='#n1446'>1446</a>
-<a id='n1447' href='#n1447'>1447</a>
-<a id='n1448' href='#n1448'>1448</a>
-<a id='n1449' href='#n1449'>1449</a>
-<a id='n1450' href='#n1450'>1450</a>
-<a id='n1451' href='#n1451'>1451</a>
-<a id='n1452' href='#n1452'>1452</a>
-<a id='n1453' href='#n1453'>1453</a>
-<a id='n1454' href='#n1454'>1454</a>
-<a id='n1455' href='#n1455'>1455</a>
-<a id='n1456' href='#n1456'>1456</a>
-<a id='n1457' href='#n1457'>1457</a>
-<a id='n1458' href='#n1458'>1458</a>
-<a id='n1459' href='#n1459'>1459</a>
-<a id='n1460' href='#n1460'>1460</a>
-<a id='n1461' href='#n1461'>1461</a>
-<a id='n1462' href='#n1462'>1462</a>
-<a id='n1463' href='#n1463'>1463</a>
-<a id='n1464' href='#n1464'>1464</a>
-<a id='n1465' href='#n1465'>1465</a>
-<a id='n1466' href='#n1466'>1466</a>
-<a id='n1467' href='#n1467'>1467</a>
-<a id='n1468' href='#n1468'>1468</a>
-<a id='n1469' href='#n1469'>1469</a>
-<a id='n1470' href='#n1470'>1470</a>
-<a id='n1471' href='#n1471'>1471</a>
-<a id='n1472' href='#n1472'>1472</a>
-<a id='n1473' href='#n1473'>1473</a>
-<a id='n1474' href='#n1474'>1474</a>
-<a id='n1475' href='#n1475'>1475</a>
-<a id='n1476' href='#n1476'>1476</a>
-<a id='n1477' href='#n1477'>1477</a>
-<a id='n1478' href='#n1478'>1478</a>
-<a id='n1479' href='#n1479'>1479</a>
-<a id='n1480' href='#n1480'>1480</a>
-<a id='n1481' href='#n1481'>1481</a>
-<a id='n1482' href='#n1482'>1482</a>
-<a id='n1483' href='#n1483'>1483</a>
-<a id='n1484' href='#n1484'>1484</a>
-<a id='n1485' href='#n1485'>1485</a>
-<a id='n1486' href='#n1486'>1486</a>
-<a id='n1487' href='#n1487'>1487</a>
-<a id='n1488' href='#n1488'>1488</a>
-<a id='n1489' href='#n1489'>1489</a>
-<a id='n1490' href='#n1490'>1490</a>
-<a id='n1491' href='#n1491'>1491</a>
-<a id='n1492' href='#n1492'>1492</a>
-<a id='n1493' href='#n1493'>1493</a>
-<a id='n1494' href='#n1494'>1494</a>
-<a id='n1495' href='#n1495'>1495</a>
-<a id='n1496' href='#n1496'>1496</a>
-<a id='n1497' href='#n1497'>1497</a>
-<a id='n1498' href='#n1498'>1498</a>
-<a id='n1499' href='#n1499'>1499</a>
-<a id='n1500' href='#n1500'>1500</a>
-<a id='n1501' href='#n1501'>1501</a>
-<a id='n1502' href='#n1502'>1502</a>
-<a id='n1503' href='#n1503'>1503</a>
-<a id='n1504' href='#n1504'>1504</a>
-<a id='n1505' href='#n1505'>1505</a>
-<a id='n1506' href='#n1506'>1506</a>
-<a id='n1507' href='#n1507'>1507</a>
-<a id='n1508' href='#n1508'>1508</a>
-<a id='n1509' href='#n1509'>1509</a>
-<a id='n1510' href='#n1510'>1510</a>
-<a id='n1511' href='#n1511'>1511</a>
-<a id='n1512' href='#n1512'>1512</a>
-<a id='n1513' href='#n1513'>1513</a>
-<a id='n1514' href='#n1514'>1514</a>
-<a id='n1515' href='#n1515'>1515</a>
-<a id='n1516' href='#n1516'>1516</a>
-<a id='n1517' href='#n1517'>1517</a>
-<a id='n1518' href='#n1518'>1518</a>
-<a id='n1519' href='#n1519'>1519</a>
-<a id='n1520' href='#n1520'>1520</a>
-<a id='n1521' href='#n1521'>1521</a>
-<a id='n1522' href='#n1522'>1522</a>
-<a id='n1523' href='#n1523'>1523</a>
-<a id='n1524' href='#n1524'>1524</a>
-<a id='n1525' href='#n1525'>1525</a>
-<a id='n1526' href='#n1526'>1526</a>
-<a id='n1527' href='#n1527'>1527</a>
-<a id='n1528' href='#n1528'>1528</a>
-<a id='n1529' href='#n1529'>1529</a>
-<a id='n1530' href='#n1530'>1530</a>
-<a id='n1531' href='#n1531'>1531</a>
-<a id='n1532' href='#n1532'>1532</a>
-<a id='n1533' href='#n1533'>1533</a>
-<a id='n1534' href='#n1534'>1534</a>
-<a id='n1535' href='#n1535'>1535</a>
-<a id='n1536' href='#n1536'>1536</a>
-<a id='n1537' href='#n1537'>1537</a>
-<a id='n1538' href='#n1538'>1538</a>
-<a id='n1539' href='#n1539'>1539</a>
-<a id='n1540' href='#n1540'>1540</a>
-<a id='n1541' href='#n1541'>1541</a>
-<a id='n1542' href='#n1542'>1542</a>
-<a id='n1543' href='#n1543'>1543</a>
-<a id='n1544' href='#n1544'>1544</a>
-<a id='n1545' href='#n1545'>1545</a>
-<a id='n1546' href='#n1546'>1546</a>
-<a id='n1547' href='#n1547'>1547</a>
-<a id='n1548' href='#n1548'>1548</a>
-<a id='n1549' href='#n1549'>1549</a>
-<a id='n1550' href='#n1550'>1550</a>
-<a id='n1551' href='#n1551'>1551</a>
-<a id='n1552' href='#n1552'>1552</a>
-<a id='n1553' href='#n1553'>1553</a>
-<a id='n1554' href='#n1554'>1554</a>
-<a id='n1555' href='#n1555'>1555</a>
-<a id='n1556' href='#n1556'>1556</a>
-<a id='n1557' href='#n1557'>1557</a>
-<a id='n1558' href='#n1558'>1558</a>
-<a id='n1559' href='#n1559'>1559</a>
-<a id='n1560' href='#n1560'>1560</a>
-<a id='n1561' href='#n1561'>1561</a>
-<a id='n1562' href='#n1562'>1562</a>
-<a id='n1563' href='#n1563'>1563</a>
-<a id='n1564' href='#n1564'>1564</a>
-<a id='n1565' href='#n1565'>1565</a>
-<a id='n1566' href='#n1566'>1566</a>
-<a id='n1567' href='#n1567'>1567</a>
-<a id='n1568' href='#n1568'>1568</a>
-<a id='n1569' href='#n1569'>1569</a>
-<a id='n1570' href='#n1570'>1570</a>
-<a id='n1571' href='#n1571'>1571</a>
-<a id='n1572' href='#n1572'>1572</a>
-<a id='n1573' href='#n1573'>1573</a>
-<a id='n1574' href='#n1574'>1574</a>
-<a id='n1575' href='#n1575'>1575</a>
-<a id='n1576' href='#n1576'>1576</a>
-<a id='n1577' href='#n1577'>1577</a>
-<a id='n1578' href='#n1578'>1578</a>
-<a id='n1579' href='#n1579'>1579</a>
-<a id='n1580' href='#n1580'>1580</a>
-<a id='n1581' href='#n1581'>1581</a>
-<a id='n1582' href='#n1582'>1582</a>
-<a id='n1583' href='#n1583'>1583</a>
-<a id='n1584' href='#n1584'>1584</a>
-<a id='n1585' href='#n1585'>1585</a>
-<a id='n1586' href='#n1586'>1586</a>
-<a id='n1587' href='#n1587'>1587</a>
-<a id='n1588' href='#n1588'>1588</a>
-<a id='n1589' href='#n1589'>1589</a>
-<a id='n1590' href='#n1590'>1590</a>
-<a id='n1591' href='#n1591'>1591</a>
-<a id='n1592' href='#n1592'>1592</a>
-<a id='n1593' href='#n1593'>1593</a>
-<a id='n1594' href='#n1594'>1594</a>
-<a id='n1595' href='#n1595'>1595</a>
-<a id='n1596' href='#n1596'>1596</a>
-<a id='n1597' href='#n1597'>1597</a>
-<a id='n1598' href='#n1598'>1598</a>
-<a id='n1599' href='#n1599'>1599</a>
-<a id='n1600' href='#n1600'>1600</a>
-<a id='n1601' href='#n1601'>1601</a>
-<a id='n1602' href='#n1602'>1602</a>
-<a id='n1603' href='#n1603'>1603</a>
-<a id='n1604' href='#n1604'>1604</a>
-<a id='n1605' href='#n1605'>1605</a>
-<a id='n1606' href='#n1606'>1606</a>
-<a id='n1607' href='#n1607'>1607</a>
-<a id='n1608' href='#n1608'>1608</a>
-<a id='n1609' href='#n1609'>1609</a>
-<a id='n1610' href='#n1610'>1610</a>
-<a id='n1611' href='#n1611'>1611</a>
-<a id='n1612' href='#n1612'>1612</a>
-<a id='n1613' href='#n1613'>1613</a>
-<a id='n1614' href='#n1614'>1614</a>
-<a id='n1615' href='#n1615'>1615</a>
-<a id='n1616' href='#n1616'>1616</a>
-<a id='n1617' href='#n1617'>1617</a>
-<a id='n1618' href='#n1618'>1618</a>
-<a id='n1619' href='#n1619'>1619</a>
-<a id='n1620' href='#n1620'>1620</a>
-<a id='n1621' href='#n1621'>1621</a>
-<a id='n1622' href='#n1622'>1622</a>
-<a id='n1623' href='#n1623'>1623</a>
-<a id='n1624' href='#n1624'>1624</a>
-<a id='n1625' href='#n1625'>1625</a>
-<a id='n1626' href='#n1626'>1626</a>
-<a id='n1627' href='#n1627'>1627</a>
-<a id='n1628' href='#n1628'>1628</a>
-<a id='n1629' href='#n1629'>1629</a>
-<a id='n1630' href='#n1630'>1630</a>
-<a id='n1631' href='#n1631'>1631</a>
-<a id='n1632' href='#n1632'>1632</a>
-<a id='n1633' href='#n1633'>1633</a>
-<a id='n1634' href='#n1634'>1634</a>
-<a id='n1635' href='#n1635'>1635</a>
-<a id='n1636' href='#n1636'>1636</a>
-<a id='n1637' href='#n1637'>1637</a>
-<a id='n1638' href='#n1638'>1638</a>
-<a id='n1639' href='#n1639'>1639</a>
-<a id='n1640' href='#n1640'>1640</a>
-<a id='n1641' href='#n1641'>1641</a>
-<a id='n1642' href='#n1642'>1642</a>
-<a id='n1643' href='#n1643'>1643</a>
-<a id='n1644' href='#n1644'>1644</a>
-<a id='n1645' href='#n1645'>1645</a>
-<a id='n1646' href='#n1646'>1646</a>
-<a id='n1647' href='#n1647'>1647</a>
-<a id='n1648' href='#n1648'>1648</a>
-<a id='n1649' href='#n1649'>1649</a>
-<a id='n1650' href='#n1650'>1650</a>
-<a id='n1651' href='#n1651'>1651</a>
-<a id='n1652' href='#n1652'>1652</a>
-<a id='n1653' href='#n1653'>1653</a>
-<a id='n1654' href='#n1654'>1654</a>
-<a id='n1655' href='#n1655'>1655</a>
-<a id='n1656' href='#n1656'>1656</a>
-<a id='n1657' href='#n1657'>1657</a>
-<a id='n1658' href='#n1658'>1658</a>
-<a id='n1659' href='#n1659'>1659</a>
-<a id='n1660' href='#n1660'>1660</a>
-<a id='n1661' href='#n1661'>1661</a>
-<a id='n1662' href='#n1662'>1662</a>
-<a id='n1663' href='#n1663'>1663</a>
-<a id='n1664' href='#n1664'>1664</a>
-<a id='n1665' href='#n1665'>1665</a>
-<a id='n1666' href='#n1666'>1666</a>
-<a id='n1667' href='#n1667'>1667</a>
-<a id='n1668' href='#n1668'>1668</a>
-<a id='n1669' href='#n1669'>1669</a>
-<a id='n1670' href='#n1670'>1670</a>
-<a id='n1671' href='#n1671'>1671</a>
-<a id='n1672' href='#n1672'>1672</a>
-<a id='n1673' href='#n1673'>1673</a>
-<a id='n1674' href='#n1674'>1674</a>
-<a id='n1675' href='#n1675'>1675</a>
-<a id='n1676' href='#n1676'>1676</a>
-<a id='n1677' href='#n1677'>1677</a>
-<a id='n1678' href='#n1678'>1678</a>
-<a id='n1679' href='#n1679'>1679</a>
-<a id='n1680' href='#n1680'>1680</a>
-<a id='n1681' href='#n1681'>1681</a>
-<a id='n1682' href='#n1682'>1682</a>
-<a id='n1683' href='#n1683'>1683</a>
-<a id='n1684' href='#n1684'>1684</a>
-<a id='n1685' href='#n1685'>1685</a>
-<a id='n1686' href='#n1686'>1686</a>
-<a id='n1687' href='#n1687'>1687</a>
-<a id='n1688' href='#n1688'>1688</a>
-<a id='n1689' href='#n1689'>1689</a>
-<a id='n1690' href='#n1690'>1690</a>
-<a id='n1691' href='#n1691'>1691</a>
-<a id='n1692' href='#n1692'>1692</a>
-<a id='n1693' href='#n1693'>1693</a>
-<a id='n1694' href='#n1694'>1694</a>
-<a id='n1695' href='#n1695'>1695</a>
-<a id='n1696' href='#n1696'>1696</a>
-<a id='n1697' href='#n1697'>1697</a>
-<a id='n1698' href='#n1698'>1698</a>
-<a id='n1699' href='#n1699'>1699</a>
-<a id='n1700' href='#n1700'>1700</a>
-<a id='n1701' href='#n1701'>1701</a>
-<a id='n1702' href='#n1702'>1702</a>
-<a id='n1703' href='#n1703'>1703</a>
-<a id='n1704' href='#n1704'>1704</a>
-<a id='n1705' href='#n1705'>1705</a>
-<a id='n1706' href='#n1706'>1706</a>
-<a id='n1707' href='#n1707'>1707</a>
-<a id='n1708' href='#n1708'>1708</a>
-<a id='n1709' href='#n1709'>1709</a>
-<a id='n1710' href='#n1710'>1710</a>
-<a id='n1711' href='#n1711'>1711</a>
-<a id='n1712' href='#n1712'>1712</a>
-<a id='n1713' href='#n1713'>1713</a>
-<a id='n1714' href='#n1714'>1714</a>
-<a id='n1715' href='#n1715'>1715</a>
-<a id='n1716' href='#n1716'>1716</a>
-<a id='n1717' href='#n1717'>1717</a>
-<a id='n1718' href='#n1718'>1718</a>
-<a id='n1719' href='#n1719'>1719</a>
-<a id='n1720' href='#n1720'>1720</a>
-<a id='n1721' href='#n1721'>1721</a>
-<a id='n1722' href='#n1722'>1722</a>
-<a id='n1723' href='#n1723'>1723</a>
-<a id='n1724' href='#n1724'>1724</a>
-<a id='n1725' href='#n1725'>1725</a>
-<a id='n1726' href='#n1726'>1726</a>
-<a id='n1727' href='#n1727'>1727</a>
-<a id='n1728' href='#n1728'>1728</a>
-<a id='n1729' href='#n1729'>1729</a>
-<a id='n1730' href='#n1730'>1730</a>
-<a id='n1731' href='#n1731'>1731</a>
-<a id='n1732' href='#n1732'>1732</a>
-<a id='n1733' href='#n1733'>1733</a>
-<a id='n1734' href='#n1734'>1734</a>
-<a id='n1735' href='#n1735'>1735</a>
-<a id='n1736' href='#n1736'>1736</a>
-<a id='n1737' href='#n1737'>1737</a>
-<a id='n1738' href='#n1738'>1738</a>
-<a id='n1739' href='#n1739'>1739</a>
-<a id='n1740' href='#n1740'>1740</a>
-<a id='n1741' href='#n1741'>1741</a>
-<a id='n1742' href='#n1742'>1742</a>
-<a id='n1743' href='#n1743'>1743</a>
-<a id='n1744' href='#n1744'>1744</a>
-<a id='n1745' href='#n1745'>1745</a>
-<a id='n1746' href='#n1746'>1746</a>
-<a id='n1747' href='#n1747'>1747</a>
-<a id='n1748' href='#n1748'>1748</a>
-<a id='n1749' href='#n1749'>1749</a>
-<a id='n1750' href='#n1750'>1750</a>
-<a id='n1751' href='#n1751'>1751</a>
-<a id='n1752' href='#n1752'>1752</a>
-<a id='n1753' href='#n1753'>1753</a>
-<a id='n1754' href='#n1754'>1754</a>
-<a id='n1755' href='#n1755'>1755</a>
-<a id='n1756' href='#n1756'>1756</a>
-<a id='n1757' href='#n1757'>1757</a>
-<a id='n1758' href='#n1758'>1758</a>
-<a id='n1759' href='#n1759'>1759</a>
-<a id='n1760' href='#n1760'>1760</a>
-<a id='n1761' href='#n1761'>1761</a>
-<a id='n1762' href='#n1762'>1762</a>
-<a id='n1763' href='#n1763'>1763</a>
-<a id='n1764' href='#n1764'>1764</a>
-<a id='n1765' href='#n1765'>1765</a>
-<a id='n1766' href='#n1766'>1766</a>
-<a id='n1767' href='#n1767'>1767</a>
-<a id='n1768' href='#n1768'>1768</a>
-<a id='n1769' href='#n1769'>1769</a>
-<a id='n1770' href='#n1770'>1770</a>
-<a id='n1771' href='#n1771'>1771</a>
-<a id='n1772' href='#n1772'>1772</a>
-<a id='n1773' href='#n1773'>1773</a>
-<a id='n1774' href='#n1774'>1774</a>
-<a id='n1775' href='#n1775'>1775</a>
-<a id='n1776' href='#n1776'>1776</a>
-<a id='n1777' href='#n1777'>1777</a>
-<a id='n1778' href='#n1778'>1778</a>
-<a id='n1779' href='#n1779'>1779</a>
-<a id='n1780' href='#n1780'>1780</a>
-<a id='n1781' href='#n1781'>1781</a>
-<a id='n1782' href='#n1782'>1782</a>
-<a id='n1783' href='#n1783'>1783</a>
-<a id='n1784' href='#n1784'>1784</a>
-<a id='n1785' href='#n1785'>1785</a>
-<a id='n1786' href='#n1786'>1786</a>
-<a id='n1787' href='#n1787'>1787</a>
-<a id='n1788' href='#n1788'>1788</a>
-<a id='n1789' href='#n1789'>1789</a>
-<a id='n1790' href='#n1790'>1790</a>
-<a id='n1791' href='#n1791'>1791</a>
-<a id='n1792' href='#n1792'>1792</a>
-<a id='n1793' href='#n1793'>1793</a>
-<a id='n1794' href='#n1794'>1794</a>
-<a id='n1795' href='#n1795'>1795</a>
-<a id='n1796' href='#n1796'>1796</a>
-<a id='n1797' href='#n1797'>1797</a>
-<a id='n1798' href='#n1798'>1798</a>
-<a id='n1799' href='#n1799'>1799</a>
-<a id='n1800' href='#n1800'>1800</a>
-<a id='n1801' href='#n1801'>1801</a>
-<a id='n1802' href='#n1802'>1802</a>
-<a id='n1803' href='#n1803'>1803</a>
-<a id='n1804' href='#n1804'>1804</a>
-<a id='n1805' href='#n1805'>1805</a>
-<a id='n1806' href='#n1806'>1806</a>
-<a id='n1807' href='#n1807'>1807</a>
-<a id='n1808' href='#n1808'>1808</a>
-<a id='n1809' href='#n1809'>1809</a>
-<a id='n1810' href='#n1810'>1810</a>
-<a id='n1811' href='#n1811'>1811</a>
-<a id='n1812' href='#n1812'>1812</a>
-<a id='n1813' href='#n1813'>1813</a>
-<a id='n1814' href='#n1814'>1814</a>
-<a id='n1815' href='#n1815'>1815</a>
-<a id='n1816' href='#n1816'>1816</a>
-<a id='n1817' href='#n1817'>1817</a>
-<a id='n1818' href='#n1818'>1818</a>
-<a id='n1819' href='#n1819'>1819</a>
-<a id='n1820' href='#n1820'>1820</a>
-<a id='n1821' href='#n1821'>1821</a>
-<a id='n1822' href='#n1822'>1822</a>
-<a id='n1823' href='#n1823'>1823</a>
-<a id='n1824' href='#n1824'>1824</a>
-<a id='n1825' href='#n1825'>1825</a>
-<a id='n1826' href='#n1826'>1826</a>
-<a id='n1827' href='#n1827'>1827</a>
-<a id='n1828' href='#n1828'>1828</a>
-<a id='n1829' href='#n1829'>1829</a>
-<a id='n1830' href='#n1830'>1830</a>
-</pre></td>
-<td class='lines'><pre><code><style>.highlight .hll { background-color: #ffffcc }
-.highlight { background: #ffffff; }
-.highlight .c { color: #888888 } /* Comment */
-.highlight .err { color: #a61717; background-color: #e3d2d2 } /* Error */
-.highlight .k { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword */
-.highlight .cm { color: #888888 } /* Comment.Multiline */
-.highlight .cp { color: #cc0000; font-weight: bold } /* Comment.Preproc */
-.highlight .c1 { color: #888888 } /* Comment.Single */
-.highlight .cs { color: #cc0000; font-weight: bold; background-color: #fff0f0 } /* Comment.Special */
-.highlight .gd { color: #000000; background-color: #ffdddd } /* Generic.Deleted */
-.highlight .ge { font-style: italic } /* Generic.Emph */
-.highlight .gr { color: #aa0000 } /* Generic.Error */
-.highlight .gh { color: #333333 } /* Generic.Heading */
-.highlight .gi { color: #000000; background-color: #ddffdd } /* Generic.Inserted */
-.highlight .go { color: #888888 } /* Generic.Output */
-.highlight .gp { color: #555555 } /* Generic.Prompt */
-.highlight .gs { font-weight: bold } /* Generic.Strong */
-.highlight .gu { color: #666666 } /* Generic.Subheading */
-.highlight .gt { color: #aa0000 } /* Generic.Traceback */
-.highlight .kc { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Constant */
-.highlight .kd { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Declaration */
-.highlight .kn { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Namespace */
-.highlight .kp { color: #008800 } /* Keyword.Pseudo */
-.highlight .kr { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Reserved */
-.highlight .kt { color: #888888; font-weight: bold } /* Keyword.Type */
-.highlight .m { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number */
-.highlight .s { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String */
-.highlight .na { color: #336699 } /* Name.Attribute */
-.highlight .nb { color: #003388 } /* Name.Builtin */
-.highlight .nc { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Class */
-.highlight .no { color: #003366; font-weight: bold } /* Name.Constant */
-.highlight .nd { color: #555555 } /* Name.Decorator */
-.highlight .ne { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Exception */
-.highlight .nf { color: #0066bb; font-weight: bold } /* Name.Function */
-.highlight .nl { color: #336699; font-style: italic } /* Name.Label */
-.highlight .nn { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Namespace */
-.highlight .py { color: #336699; font-weight: bold } /* Name.Property */
-.highlight .nt { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Tag */
-.highlight .nv { color: #336699 } /* Name.Variable */
-.highlight .ow { color: #008800 } /* Operator.Word */
-.highlight .w { color: #bbbbbb } /* Text.Whitespace */
-.highlight .mb { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Bin */
-.highlight .mf { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Float */
-.highlight .mh { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Hex */
-.highlight .mi { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Integer */
-.highlight .mo { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Oct */
-.highlight .sb { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Backtick */
-.highlight .sc { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Char */
-.highlight .sd { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Doc */
-.highlight .s2 { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Double */
-.highlight .se { color: #0044dd; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Escape */
-.highlight .sh { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Heredoc */
-.highlight .si { color: #3333bb; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Interpol */
-.highlight .sx { color: #22bb22; background-color: #f0fff0 } /* Literal.String.Other */
-.highlight .sr { color: #008800; background-color: #fff0ff } /* Literal.String.Regex */
-.highlight .s1 { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Single */
-.highlight .ss { color: #aa6600; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Symbol */
-.highlight .bp { color: #003388 } /* Name.Builtin.Pseudo */
-.highlight .vc { color: #336699 } /* Name.Variable.Class */
-.highlight .vg { color: #dd7700 } /* Name.Variable.Global */
-.highlight .vi { color: #3333bb } /* Name.Variable.Instance */
-.highlight .il { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Integer.Long */</style><div class="highlight"><pre><span class="c1"># Translators:</span>
-<span class="c1"># Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2016</span>
-<span class="c1"># wasabicake <russel(a)protonmail.ch>, 2016</span>
-<span class="c1"># Cesar Silva <cesarsilvabx(a)gmail.com>, 2016</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">Project-Id-Version:</span><span class="s"> PACKAGE VERSION\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">POT-Creation-Date:</span><span class="s"> 2016-12-06 16:36-0600\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">PO-Revision-Date:</span><span class="s"> YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">Last-Translator:</span><span class="s"> Cesar Silva <cesarsilvabx(a)gmail.com>, 2016\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">Language-Team:</span><span class="s"> Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">MIME-Version:</span><span class="s"> 1.0\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">Content-Type:</span><span class="s"> text/plain; charset=UTF-8\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">Content-Transfer-Encoding:</span><span class="s"> 8bit\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">Language:</span><span class="s"> pt_BR\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">Plural-Forms:</span><span class="s"> nplurals=2; plural=(n > 1);\n"</span>
-
-<span class="c1">#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"translator-credits"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"créditos de tradução"</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:7</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Saiba o que o Navegador Tor pode fazer para proteger a sua privacidade e "</span>
-<span class="s">"anonimidade."</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"About Tor Browser"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Sobre o Navegador Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "</span>
-<span class="s">"Using the Tor network has two main properties:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor utiliza a rede Tor para proteger a sua privacidade e "</span>
-<span class="s">"anonimidade. O uso da rede Tor apresenta duas características: "</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:18</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Your internet service provider, and anyone watching your connection locally,"</span>
-<span class="s">" will not be able to track your internet activity, including the names and "</span>
-<span class="s">"addresses of the websites you visit."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O seu provedor de Internet, assim como toda pessoa que tentar monitorar a "</span>
-<span class="s">"sua conexão local, não conseguirá rastrear os seus movimentos na Internet, "</span>
-<span class="s">"nem os nomes e endereços de sites que você visitar."</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:25</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"</span>
-<span class="s">" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "</span>
-<span class="s">"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "</span>
-<span class="s">"explicitly identify yourself."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Os operadores de sites e de serviços que você utilizar, assim como qualquer "</span>
-<span class="s">"pessoa que os monitore, verão uma conexão vindo da rede Tor, e não do seu "</span>
-<span class="s">"real endereço de Internet (IP), e não saberão quem você é, ao menos que você"</span>
-<span class="s">" se identifique expressamente."</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:34</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "</span>
-<span class="s">"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Além disso, o Navegador Tor é concebido para impedir que sites coletem as "</span>
-<span class="s">"suas \"impressões digitais\" identificando-a/o a partir das configurações do"</span>
-<span class="s">" seu navegador. "</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:39</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"</span>
-<span class="s">" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"</span>
-<span class="s">"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Por padrão, o Navegador Tor não armazena nenhum histórico da sua navegação. "</span>
-<span class="s">"Cookies são válidas durante uma única sessão (até que o Navegador Tor feche "</span>
-<span class="s">"ou uma <link xref=\"managing-identities#new-identity\">Nova "</span>
-<span class="s">"Identidade</link> seja solicitada)."</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:50</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How Tor works"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como Tor funciona"</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:52</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "</span>
-<span class="s">"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "</span>
-<span class="s">"three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network. The"</span>
-<span class="s">" last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out "</span>
-<span class="s">"onto the public Internet."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor é uma rede de túneis virtuais que possibilitam que você reforce a sua "</span>
-<span class="s">"privacidade e segurança na Internet. Tor funciona enviando o seu tráfego a "</span>
-<span class="s">"três servidores aleatórios (também conhecidos como <em>retransmissores</em>)"</span>
-<span class="s">" no interior da rede Tor. O último retransmissor do circuito (o "</span>
-<span class="s">"\"retransmissor de saída\") envia então o tráfego para fora, na Internet "</span>
-<span class="s">"aberta."</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:59</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/how-tor-works.png' "</span>
-<span class="s">"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/how-tor-works.png' "</span>
-<span class="s">"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:60</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "</span>
-<span class="s">"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "</span>
-<span class="s">"three keys represent the layers of encryption between the user and each "</span>
-<span class="s">"relay."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A imagem acima ilustra uma pessoa que visita diversos sites usando Tor. Os "</span>
-<span class="s">"computadores verdes do meio representam retransmissores da rede Tor, "</span>
-<span class="s">"enquanto as três chaves representam camadas de criptografia entre aquela "</span>
-<span class="s">"pessoa e cada retransmissor. "</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn what bridges are and how to get them"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Saiba o que são 'pontes' e como obtê-las"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Bridges"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Pontes"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Most <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link>, such as obfs3 "</span>
-<span class="s">"and obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, "</span>
-<span class="s">"bridges are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not"</span>
-<span class="s">" listed publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges"</span>
-<span class="s">" in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that "</span>
-<span class="s">"you are using Tor."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A maioria dos <link xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link>, "</span>
-<span class="s">"como obfs3 e obfs4, baseiam-se no uso de retransmissores \"ponte\". Assim "</span>
-<span class="s">"como retransmissores comuns do Tor, pontes são executadas por "</span>
-<span class="s">"voluntárias/os. A diferença é que elas não se encontram em listas públicas, "</span>
-<span class="s">"de modo que não é fácil para um adversário identificá-las. O uso combinado "</span>
-<span class="s">"de pontes et de transportadores plugáveis ajuda a mascarar o fato de que "</span>
-<span class="s">"você usa Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:21</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "</span>
-<span class="s">"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "</span>
-<span class="s">"addresses in order to use these transports."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Outros transportadores plugáveis, como \"meek\", usam outros técnicas "</span>
-<span class="s">"anticensura, que não se baseiam em pontes. Você não precisa obter endereços "</span>
-<span class="s">"de pontes para usar esses transportadores. "</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:28</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Getting bridge addresses"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como obter endereços de pontes"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:29</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "</span>
-<span class="s">"yourself. You have two options:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Como os endereços de pontes não são públicos, você vai precisar solicitá-"</span>
-<span class="s">"los. Você tem duas opções: "</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:36</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Visit <link "</span>
-<span class="s">"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"</span>
-<span class="s">" and follow the instructions, or"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Visitar <link "</span>
-<span class="s">"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"</span>
-<span class="s">" e seguir as instruções , ou"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:42</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Email bridges(a)torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "</span>
-<span class="s">"or"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Enviar um e-mail para bridges(a)torproject.org a partir de um endereço de "</span>
-<span class="s">"e-mail Gmail, Yahoo, ou Riseup , ou"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:51</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Entering bridge addresses"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Inserir endereços de pontes"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:52</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "</span>
-<span class="s">"into Tor Launcher."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Assim que você tiver obtido alguns endereços de pontes, será necessário "</span>
-<span class="s">"inseri-los no Tor Launcher"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:57</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Choose “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"</span>
-<span class="s">" to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge "</span>
-<span class="s">"address on a separate line."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Responda \"sim\" à questão sobre se o seu Provedor de Serviço Internet "</span>
-<span class="s">"bloqueia conexões à rede Tor. Selecione \"Usar pontes personalizadas\" e "</span>
-<span class="s">"insira cada endereço de ponte em linhas distintas."</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: bridges.page:63</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "</span>
-<span class="s">"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "</span>
-<span class="s">"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:65</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Click “Connect”. Using bridges may slow down the connection compared to "</span>
-<span class="s">"using ordinary Tor relays. If the connection fails, the bridges you received"</span>
-<span class="s">" may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "</span>
-<span class="s">"addresses, and try again."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Clique em \"Conectar-se\". Ao usar pontes, a sua conexão torna-se mais lenta"</span>
-<span class="s">" se comparada com o uso de retransmissores Tor comuns. Se a sua conexão "</span>
-<span class="s">"falhar, as pontes recebidas poderão não funcionar. Nesse caso, por favor, "</span>
-<span class="s">"use um dos métodos acima para obter mais endereços de pontes e tente de "</span>
-<span class="s">"novo."</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"What to do if the Tor network is blocked"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"O que fazer se a rede Tor estiver bloqueada"</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Circumvention"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Contornar a censura"</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "</span>
-<span class="s">"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention"</span>
-<span class="s">" tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable "</span>
-<span class="s">"transports”. See the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> "</span>
-<span class="s">"page for more information on the types of transport that are currently "</span>
-<span class="s">"available."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Pode acontecer de o acesso direto à rede Tor ser bloqueado pelo seu Provedor"</span>
-<span class="s">" de Serviços de Internet ou por algum governo. O Navegador Tor inclui "</span>
-<span class="s">"algumas ferramentas anticensura para contornar esses bloqueios. Essas "</span>
-<span class="s">"ferramentas são chamadas \"transportadores plugáveis\". Consulte a página "</span>
-<span class="s">"<link xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link> para saber mais "</span>
-<span class="s">"sobre os tipos de transportadores atualmente disponíveis."</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:22</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Using pluggable transports"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como usar transportadores plugáveis"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: circumvention.page:26 first-time.page:35</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/circumvention/configure.png' "</span>
-<span class="s">"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/circumvention/configure.png' "</span>
-<span class="s">"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:28</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "</span>
-<span class="s">"that appears when you first run Tor Browser."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Para usar transportadores plugáveis, clique em \"Configurar\" na janela do "</span>
-<span class="s">"Tor Launcher que aparece quando você começa a executar o Navegador Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:33</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running, by"</span>
-<span class="s">" clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor "</span>
-<span class="s">"Network Settings”."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Você também pode configurar os transportadores plugáveis enquanto o "</span>
-<span class="s">"Navegador Tor estiver em uso, clicando na cebola, perto da sua barra de "</span>
-<span class="s">"endereços e selecionando \"Parâmetros da rede Tor\"."</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:41</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"</span>
-<span class="s">" to the Tor network."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Responda \"sim\" à questão sobre se o seu Provedor de Serviço Internet "</span>
-<span class="s">"bloqueia conexões à rede Tor. "</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: circumvention.page:49</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/circumvention/bridges.png' "</span>
-<span class="s">"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/circumvention/bridges.png' "</span>
-<span class="s">"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:51</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six "</span>
-<span class="s">"pluggable transport options to choose from."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Clique em \"Conectar usando pontes fornecidas\". Atualmente, o Navegador Tor"</span>
-<span class="s">" possui seis opções de transportadores plugáveis para você escolher."</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:60</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Which transport should I use?"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Qual transportador utilizar?"</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:61</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different "</span>
-<span class="s">"way (for more details, see the <link xref=\"transports\">Pluggable "</span>
-<span class="s">"Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "</span>
-<span class="s">"circumstances."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Cada um dos transportadores listados no menu do Tor Launcher funciona de "</span>
-<span class="s">"maneira diferente (para mais detalhes, consultar <link "</span>
-<span class="s">"xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link>, e a eficácia deles "</span>
-<span class="s">"depende da sua situação individual. "</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:67</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"</span>
-<span class="s">" should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"</span>
-<span class="s">"azure, meek-amazon."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Se você estiver tentando contornar o bloqueio de uma conexão pela primeira "</span>
-<span class="s">"vez, experimente diversos transportadores: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte,"</span>
-<span class="s">" meek-azure, meek-amazon."</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:72</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "</span>
-<span class="s">"need to enter bridge addresses manually. Read the <link "</span>
-<span class="s">"xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"</span>
-<span class="s">" obtain them."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Se você tentar todas essas opções e ainda assim não conseguir conectar-se, "</span>
-<span class="s">"será preciso inserir os endereços de ponte manualmente. Leia a seção <link "</span>
-<span class="s">"xref=\"bridges\">Pontes</link> para saber mais sobre o que são pontes e como"</span>
-<span class="s">" obtê-las."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:7</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to download Tor Browser"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como fazer download do Navegador Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Downloading"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Fazendo download"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"</span>
-<span class="s">" Project website at https://www.torproject.org. Your connection to the site "</span>
-<span class="s">"will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "</span>
-<span class="s">"makes it much harder for somebody to tamper with."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A maneira mais segura e fácil de fazer download do Navegador Tor é a partir "</span>
-<span class="s">"do site oficial do Tor Project https://www.torproject.org. A sua conexão ao "</span>
-<span class="s">"site será segura usando <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, que"</span>
-<span class="s">" torna toda tentativa de interferência muito mais difícil."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:19</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "</span>
-<span class="s">"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "</span>
-<span class="s">"use one of the alternative download methods listed below."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Porém, pode acontecer de você não conseguir acessar o site do Tor Project: "</span>
-<span class="s">"por exemplo, ele pode estar bloqueado na sua rede. Se isso acontecer, você "</span>
-<span class="s">"pode usar uma dos métodos de download alternativos listados abaixo."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:27</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"GetTor"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"GetTor"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:28</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "</span>
-<span class="s">"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"</span>
-<span class="s">" Dropbox, Google Drive and Github.."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"GetTor é um serviço que automaticamente responde a mensagens, enviando "</span>
-<span class="s">"links para a última versão do Navegador Tor, e é hospedado em diversos "</span>
-<span class="s">"lugares, como Dropbox, Google Drive and GitHub."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:34</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To use GetTor via email:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Usar GetTor via e-mail:"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:39</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Send an email to gettor(a)torproject.org, and in the body of the message "</span>
-<span class="s">"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "</span>
-<span class="s">"depending on your operating system."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Enviar um e-mail para gettor(a)torproject.org, e, no corpo de mensagem, "</span>
-<span class="s">"escrever somente “windows”, “osx”, or “linux” (sem aspas), de acordo com o "</span>
-<span class="s">"seu sistema operacional."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:46</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"GetTor will respond with an email containing links from which you can "</span>
-<span class="s">"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "</span>
-<span class="s">"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "</span>
-<span class="s">"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of "</span>
-<span class="s">"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"</span>
-<span class="s">" are using."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"GetTor responderá com um e-mail contendo links a partir dos quais você "</span>
-<span class="s">"poderá fazer download do pacote do Navegador Tor, da assinatura "</span>
-<span class="s">"criptográfica (necessária para verificar o download), a impressão digital da"</span>
-<span class="s">" chave usada para assinar, e a soma de verificação do pacote. Pode ser que "</span>
-<span class="s">"você tenha de escolher entre um programa “32-bit” ou “64-bit”, de acordo com"</span>
-<span class="s">" o modelo do computado que você estiver usando. "</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:57</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To use GetTor via Twitter:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Usar GetTor via Twitter:"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:62</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct "</span>
-<span class="s">"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "</span>
-<span class="s">"follow the account)."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Inglês para OS X, "</span>
-<span class="s">"envie uma Mensagem Direta para @get_tor contendo as palavras \"osx en\" "</span>
-<span class="s">"(você não precisa seguir essa conta)."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:70</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Usar GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:75</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "</span>
-<span class="s">"message to gettor(a)torproject.org with the words \"linux zh\" in it."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Chinês para o "</span>
-<span class="s">"Linux, envie uma mensagem para gettor(a)torproject.org contendo as palavras "</span>
-<span class="s">"\"linux zh\"."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:84</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Satori"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Satori"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:85</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "</span>
-<span class="s">"download several security and privacy programs from different sources."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Satori é uma extensão para Chrome ou navegadores Chrome, que possibilita que"</span>
-<span class="s">" você faca download de vários programas de segurança e de privacidade a "</span>
-<span class="s">"partir de diversas fontes."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:90</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To download Tor Browser using Satori:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Fazer download do Navegador Tor usando Satori:"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:95</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Install Satori from the Chrome App Store."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Instale o Satori da Chrome App Store."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:100</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Select Satori from your browser’s Apps menu."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Selecionar Satori a partir do menu de aplicativos do seu navegador."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:105</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "</span>
-<span class="s">"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "</span>
-<span class="s">"Browser under the name of your operating system. Select either “A” or “B” "</span>
-<span class="s">"after the name of the program — each one represents a different source from "</span>
-<span class="s">"which to get the software. Your download will then begin."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Quando Satori abrir, escolha um idioma. Um menu abrirá listando os downloads"</span>
-<span class="s">" disponíveis para aquele idioma. Encontre o Navegador Tor abaixo do nome do "</span>
-<span class="s">"seu sistema operacional. Selecione “A” ou “B” de acordo com o nome do "</span>
-<span class="s">"programa - cada um representa uma fonte diferente a partir da qual você pode"</span>
-<span class="s">" obter o programa. O seu download vai então começar."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:115</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in "</span>
-<span class="s">"Satori’s menu and click “Select Files”."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Espere até que o download termine, encontre então a seção “Gerar "</span>
-<span class="s">"Codificacao” no menu do Satori e clique em “Selecionar Arquivos”."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:121</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "</span>
-<span class="s">"the file, which you should compare with the software’s original checksum: "</span>
-<span class="s">"you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked"</span>
-<span class="s">" on to start the download. If the checksums match, your download was "</span>
-<span class="s">"successful, and you can <link xref=\"first-time\">begin using Tor "</span>
-<span class="s">"Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"</span>
-<span class="s">" or from a different source."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Selecione o download do Tor Browser. O Satori exibirá que a soma de "</span>
-<span class="s">"verificação do arquivo , que você deve comparar com a soma de verificação do"</span>
-<span class="s">" software original: você pode encontrar isto clicando a palavra \"checksum\""</span>
-<span class="s">" depois do link que você clicou para começar o download. Se as somas de "</span>
-<span class="s">"verificação for igual, seu download foi um sucesso total, e você pode<link "</span>
-<span class="s">"xref=\"first-time\">recomeçar usando o Browser Tor</link>. se eles não "</span>
-<span class="s">"forem iguais, você pode precisar tentar baixar novamente, ou de uma fonte "</span>
-<span class="s">"diferente."</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:7</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn how to use Tor Browser for the first time"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Saiba como usar o Navegador Tor pela primeira vez"</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Running Tor Browser for the first time"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Executando o Navegador Tor pela primeira vez"</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "</span>
-<span class="s">"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "</span>
-<span class="s">"network, or to configure Tor Browser for your connection."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Ao executar o Navegador Tor pela primeira vez, você verá a janela Parâmetros"</span>
-<span class="s">" da Rede Tor. Você poderá escolher entre conectar-se diretamente à rede Tor "</span>
-<span class="s">"ou configurar o Navegador Tor para a sua conexão."</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:19</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Connect"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Conectar"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: first-time.page:21 troubleshooting.page:18</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/first-time/connect.png' "</span>
-<span class="s">"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/first-time/connect.png' "</span>
-<span class="s">"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:23</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "</span>
-<span class="s">"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will "</span>
-<span class="s">"appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast "</span>
-<span class="s">"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the "</span>
-<span class="s">"<link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving "</span>
-<span class="s">"the problem."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Na maior parte dos casos, escolher \"Conectar\" irá possibilitar conectar-se"</span>
-<span class="s">" à rede Tor sem necessidade de outras configurações. Após clicar em "</span>
-<span class="s">"\"Conectar\" a barra de status aparecerá, mostrando a progressão da conexão."</span>
-<span class="s">" Se você dispuser de uma conexão rápida, mas essa barra parar a um certo "</span>
-<span class="s">"ponto, consulte a página <link xref=\"troubleshooting\">Como solucionar "</span>
-<span class="s">"problemas</link> para obter ajuda."</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:33</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Configure"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Configurar"</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:37</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should "</span>
-<span class="s">"select this option. Tor Browser will take you through a series of "</span>
-<span class="s">"configuration options."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Se você souber que a sua conexão está sendo censurada, ou que ela usa proxy,"</span>
-<span class="s">" é melhor selecionar essa opção. O Navegador Tor a/o guiará em uma série de "</span>
-<span class="s">"opções de configuração. "</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:44</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"</span>
-<span class="s">" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If "</span>
-<span class="s">"you know your connection is censored, or you have tried and failed to "</span>
-<span class="s">"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”."</span>
-<span class="s">" You will then be taken to the <link "</span>
-<span class="s">"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable "</span>
-<span class="s">"transport."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A primeira tela pergunta se a sua conexão bloqueia ou censura o seu acesso à"</span>
-<span class="s">" rede Tor. Se você acredita que não, selecione “Não”. Se você souber que a "</span>
-<span class="s">"sua conexão é cesurada, ou se você tiver tentado mas não conseguido se "</span>
-<span class="s">"conectar à rede Tor, e que nenhuma solução tiver dado certo, selecione "</span>
-<span class="s">"“Sim”. A tela <link xref=\"circumvention\">Contornar a censura</link> será "</span>
-<span class="s">"aberta para que você configure um transportador plugável."</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:55</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is"</span>
-<span class="s">" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the "</span>
-<span class="s">"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, "</span>
-<span class="s">"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"</span>
-<span class="s">" a proxy, click “Continue”."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A próxima tela pergunta se a sua conexão usa proxy. Na maioria dos casos, "</span>
-<span class="s">"não é necessário utilizá-los, e normalmente você sabe se a resposta for "</span>
-<span class="s">"“Sim” já que os mesmos parâmetros são usados por outros navegadores do seu "</span>
-<span class="s">"sistema. Se possível, consulte a pessoa responsável pela sua administração "</span>
-<span class="s">"de rede. Caso a sua conexão não use proxy, clique em “Continuar.”"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: first-time.page:63</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "</span>
-<span class="s">"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "</span>
-<span class="s">"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: first-time.page:66</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy.png' "</span>
-<span class="s">"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy.png' "</span>
-<span class="s">"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"</span>
-
-<span class="kd">#: index.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Tor Browser User Manual"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Manual de Uso do Navegador Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"A list of known issues."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Lista de problemas conhecidos."</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Known Issues"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Problemas conhecidos"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:14</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor precisa que o seu relógio de sistema (e a sua zona horária) estejam "</span>
-<span class="s">"definidos corretamente."</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:19</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The following firewall software have been known to interfere with Tor and "</span>
-<span class="s">"may need to be temporarily disabled:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Os seguintes programas de firewall são conhecidos por interferirem no Tor e "</span>
-<span class="s">"precisam ser desabilitados temporariamente:"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:23</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Webroot SecureAnywhere"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Webroot SecureAnywhere"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:26</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Kaspersky Internet Security 2012"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Kaspersky Internet Security 2012"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:29</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Sophos Antivirus for Mac"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Sophos Antivirus para Mac"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:32</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Microsoft Security Essentials"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Microsoft Security Essentials"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:37</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "</span>
-<span class="s">"security reasons."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Vídeos que necessitam Adobe Flash não são disponíveis. Flash foi "</span>
-<span class="s">"desabilitado por questões de segurança. "</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:43</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Tor can not use a bridge if a proxy is set."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Tor não pode usar pontes se um proxy estiver configurado."</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:48</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "</span>
-<span class="s">"ensure that each software build is exactly reproducible."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "</span>
-<span class="s">"ensure that each software build is exactly reproducible."</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:54</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "</span>
-<span class="s">"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run "</span>
-<span class="s">"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "</span>
-<span class="s">"click OK."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Para rodar o Navegador Tor no Ubuntu, é preciso executar um shell script. "</span>
-<span class="s">"Abra \"Files\" (Unity's explorer), abra Preferences → Behavior Tab → Defina "</span>
-<span class="s">"\"Run executable text files when they are opened\" como \"Ask every time\", "</span>
-<span class="s">"em seguida encerre o diálogo."</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:62</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser can also be started from the command line by running the "</span>
-<span class="s">"following command from inside the Tor Browser directory:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor também pode ser iniciado a partir da linha de comando, "</span>
-<span class="s">"executando o seguinte comando no diretório do Navegador Tor:"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:66</span>
-<span class="kt">#, no-wrap</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"\n"</span>
-<span class="s">" ./start-tor-browser.desktop\n"</span>
-<span class="s">" "</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"\n"</span>
-<span class="s">" ./start-tor-browser.desktop\n"</span>
-<span class="s">" "</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Saiba como lidar com informações de identificação pessoal no Navegador Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Managing identities"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como gerenciar identidades\t"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "</span>
-<span class="s">"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "</span>
-<span class="s">"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics "</span>
-<span class="s">"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "</span>
-<span class="s">"across different sites."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Quando você se conecta a um site, não é apenas os operadores daquele site "</span>
-<span class="s">"que podem registrar informações sobre a sua visita. A maior parte dos sites "</span>
-<span class="s">"atuais usam inúmeros serviços terceirizados, inclusive os de botões 'Curtir'"</span>
-<span class="s">" das redes sociais, rastreadores de dados e janelas de publicidade, capazes "</span>
-<span class="s">"de associar os seus movimentos entre vários sites. "</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:20</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"</span>
-<span class="s">" location and IP address, but even without this information they might be "</span>
-<span class="s">"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"</span>
-<span class="s">" Browser includes some additional features that help you control what "</span>
-<span class="s">"information can be tied to your identity."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O uso da rede Tor impede que observadores possam descobrir a sua localização"</span>
-<span class="s">" exata e o seu endereço IP. No entanto, mesmo sem essas informações, é "</span>
-<span class="s">"possível associar informações de origens diversas. Por isso, o Navegador Tor"</span>
-<span class="s">" inclui algumas funcionalidades adicionais para ajudar a controlar quais "</span>
-<span class="s">"informações podem ser associadas à sua identidade. "</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:29</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"The URL bar"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"A barra URL"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:30</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "</span>
-<span class="s">"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "</span>
-<span class="s">"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"</span>
-<span class="s">" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "</span>
-<span class="s">"that both connections originate from your browser."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor centra a sua experiência de navegação em torno da sua "</span>
-<span class="s">"interação com sites na barra de endereços. Mesmo que você se conecte a dois "</span>
-<span class="s">"sites diferentes que usem o mesmo serviço de rastreamento oferecido por "</span>
-<span class="s">"terceiros, o Navegador Tor forçará a transmissão do conteúdo por dois "</span>
-<span class="s">"diferentes circuitos do Tor. Assim, o rastreador não saberá que ambas as "</span>
-<span class="s">"conexões se originam no seu navegador."</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:38</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"On the other hand, all connections to a single website address will be made "</span>
-<span class="s">"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "</span>
-<span class="s">"single website in separate tabs or windows, without any loss of "</span>
-<span class="s">"functionality."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Por outro lado, todas as conexões a um único endereço de website serão "</span>
-<span class="s">"feitas através do mesmo circuito do Tor, o que significa que você pode "</span>
-<span class="s">"navegar por diferentes páginas de um único website em abas ou janelas "</span>
-<span class="s">"separadas sem que haja perda de funcionalidade."</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: managing-identities.page:46</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "</span>
-<span class="s">"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "</span>
-<span class="s">"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:48</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "</span>
-<span class="s">"current tab in the onion menu."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Você pode ver um diagrama do circuito que o Navegador Tor está usando para a"</span>
-<span class="s">" aba atual no menu cebola."</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:55</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Logging in over Tor"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Fazendo loggin através do Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:56</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "</span>
-<span class="s">"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "</span>
-<span class="s">"that require usernames, passwords, or other identifying information."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Ainda que o Navegador Tor seja concebido para possibilitar uma total "</span>
-<span class="s">"anonimidade de seus usuários na Internet, em algumas situações também faz "</span>
-<span class="s">"sentido usar Tor para visitar sites que requerem nomes, senhas ou outras "</span>
-<span class="s">"informacoes de identificacao. "</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:62</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "</span>
-<span class="s">"address and geographical location in the process. The same is often true "</span>
-<span class="s">"when you send an email. Logging into your social networking or email "</span>
-<span class="s">"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "</span>
-<span class="s">"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "</span>
-<span class="s">"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Ao usar um navegador comum para se registrar em um site, você revela o seu "</span>
-<span class="s">"IP real e a sua localização geográfica. O mesmo acontece quando você envia "</span>
-<span class="s">"e-mails. Ao fazer um login em uma rede social ou em uma conta de e-mail "</span>
-<span class="s">"usando o Navegador Tor, você pode escolher exatamente quais informações "</span>
-<span class="s">"revelar aos sites pelos quais você navega. Fazer um login usando o Navegador"</span>
-<span class="s">" Tor também é útil se você estiver tentando se conectar a um site censurado "</span>
-<span class="s">"na sua rede. "</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:72</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "</span>
-<span class="s">"bear in mind:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Ao entrar em um site usando Tor, tenha em vista alguns pontos importantes:"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:79</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for"</span>
-<span class="s">" important information on how to secure your connection when logging in."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Consulte a página <link xref=\"secure-connections\">Conexões seguras</link> "</span>
-<span class="s">"para obter informacoes importantes sobre como tornar sua conexão segura ao "</span>
-<span class="s">"registrar-se em sites."</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:87</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "</span>
-<span class="s">"an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "</span>
-<span class="s">"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "</span>
-<span class="s">"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "</span>
-<span class="s">"following the site’s recommended procedure for account recovery, or "</span>
-<span class="s">"contacting the operators and explaining the situation."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor faz com que a sua conexão apareça como se estivesse vindo de"</span>
-<span class="s">" uma parte do mundo totalmente diferente. Alguns sites, como bancos e "</span>
-<span class="s">"provedores de e-mail, podem interpretar essa informação como um sinal de que"</span>
-<span class="s">" a sua conta foi hackeada ou comprometida, e não permitirem que você a "</span>
-<span class="s">"acesse. A única maneira de resolver esse problema é seguir o procedimento de"</span>
-<span class="s">" recuperação de conta recomendado pelo site, ou contactar seus operadores e "</span>
-<span class="s">"explicar a situação. "</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:101</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Changing identities and circuits"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como mudar identidades e circuitos"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: managing-identities.page:103</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "</span>
-<span class="s">"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "</span>
-<span class="s">"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:105</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "</span>
-<span class="s">"options, located in the Torbutton menu."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor comporta as opções \"Nova Identidade\" e \"Novo Circuito Tor"</span>
-<span class="s">" para este Site\", localizadas no menu do Botão do Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:111</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"New Identity"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Nova Identidade"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:112</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "</span>
-<span class="s">"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "</span>
-<span class="s">"will close all your open tabs and windows, clear all private information "</span>
-<span class="s">"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "</span>
-<span class="s">"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "</span>
-<span class="s">"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Esta opção é útil se você quiser impedir que as atividades futuras no "</span>
-<span class="s">"navegador sejam relacionadas à sua atividade anterior. Se selecionada, ela "</span>
-<span class="s">"fechará todas as abas e janelas abertas, excluirá todas as informações "</span>
-<span class="s">"privadas, tais como cookies e histórico de navegação, e usará novos "</span>
-<span class="s">"circuitos do Tor para todas as conexões. O Navegador Tor lhe mostrará um "</span>
-<span class="s">"aviso de que todas atividades e downloads serão interrompidos. Então, leve "</span>
-<span class="s">"isso em conta antes de clicar em \"Nova Identidade\"."</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:123</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"New Tor Circuit for this Site"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Novo Circuito Tor para este Site"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:124</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"This option is useful if the <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"</span>
-<span class="s">"works\">exit relay</link> you are using is unable to connect to the website "</span>
-<span class="s">"you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the "</span>
-<span class="s">"currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other "</span>
-<span class="s">"open tabs and windows from the same website will use the new circuit as well"</span>
-<span class="s">" once they are reloaded. This option does not clear any private information "</span>
-<span class="s">"or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "</span>
-<span class="s">"other websites."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Esta opção é útil se o <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"</span>
-<span class="s">"works\">retransmissor de saída</link> que você está usando não for capaz de "</span>
-<span class="s">"conectar-se ao website que você deseja ou não estiver carregando "</span>
-<span class="s">"adequadamente. Ao selecioná-la, a aba ou a janela atualmente ativa será "</span>
-<span class="s">"recarregada através de um novo circuito Tor. Esta opção não apaga nenhuma "</span>
-<span class="s">"informação privada, não desvincula sua atividade nem afeta suas conexões "</span>
-<span class="s">"atuais a outros websites."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Services that are only accessible using Tor"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Servicos acessíveis somente com o uso do Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Onion Services"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Serviços Onion"</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:11</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like "</span>
-<span class="s">"websites) that are only accessible through the Tor network."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Serviços onion (anteriormente conhecidos como \"serviços ocultos\") são "</span>
-<span class="s">"serviços (como websites) que somente podem ser acessados através da rede "</span>
-<span class="s">"Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:16</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"</span>
-<span class="s">"private web:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Serviços onion oferecem uma série de vantagens em relação a serviços na rede"</span>
-<span class="s">" não-privada."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:23</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"An onion services’s location and IP address are hidden, making it difficult "</span>
-<span class="s">"for adversaries to censor it or identify its operators."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A localização de um serviço onion e o endereço de IP são ocultos, tornando "</span>
-<span class="s">"difícil para adversários censurará-lo ou identificarem seus operadores."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:29</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, so"</span>
-<span class="s">" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"</span>
-<span class="s">" over HTTPS</link>."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Todo o tráfego entre usuários do Tor e serviços onion é criptografado de "</span>
-<span class="s">"ponta-a-ponta, então você não precisa se preocupar com <link xref=\"secure-"</span>
-<span class="s">"connections\">conectar-se por HTTPS</link>."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:36</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The address of an onion service is automatically generated, so the operators"</span>
-<span class="s">" do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps Tor ensure"</span>
-<span class="s">" that it is connecting to the right location and that the connection is not "</span>
-<span class="s">"being tampered with."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O endereço de um serviço onion é gerado automaticamente, então operadores "</span>
-<span class="s">"não precisam comprar um domínio; o URL .onion também ajuda o Tor a garantir "</span>
-<span class="s">"que está se conectando ao lugar certo e que a conexão não está sendo "</span>
-<span class="s">"adulterada."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:46</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to access an onion service"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como acessar um serviço onion"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: onionsites.page:48</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "</span>
-<span class="s">"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "</span>
-<span class="s">"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:50</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "</span>
-<span class="s">"service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen "</span>
-<span class="s">"mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tal como qualquer outro website, você precisará saber o endereço de um "</span>
-<span class="s">"serviço onion para se conectar a ele. Um endereço onion é uma sequência de "</span>
-<span class="s">"dezesseis letras e números majoritariamente aleatórios, seguidos de "</span>
-<span class="s">"\".onion\"."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Troubleshooting"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Solução de Problemas"</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:59</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "</span>
-<span class="s">"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "</span>
-<span class="s">"stop Tor Browser from being able to reach the site."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Se você não conseguir conectar-se ao serviço onion que deseja, certifique-se"</span>
-<span class="s">" de ter escrito corretamente o endereço onion de 16 caracteres: até mesmo um"</span>
-<span class="s">" pequeno erro impedirá que o Navegador Tor conecte-se ao site."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:64</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "</span>
-<span class="s">"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "</span>
-<span class="s">"have allowed it to go offline without warning."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Se ainda assim você não conseguir conectar-se ao serviço onion, por favor "</span>
-<span class="s">"tente novamente mais tarde. Pode ser que haja um problema temporário de "</span>
-<span class="s">"conexão ou os operadores do site podem tê-lo desativado sem aviso."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:69</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"You can also ensure that you're able to access other onion services by "</span>
-<span class="s">"connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's "</span>
-<span class="s">"Onion Service</link>"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Você pode garantir que possa conectar-se a outros serviços onion conectando-"</span>
-<span class="s">"se ao <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">Serviço Onion do "</span>
-<span class="s">"DuckDuckGo</link>"</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como o Navegador Tor trata extensões, plugins e JavaScript"</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Plugins, add-ons and JavaScript"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Plugins, extensões e JavaScript"</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:13</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Flash Player"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Flash Player"</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:14</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"</span>
-<span class="s">" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "</span>
-<span class="s">"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It "</span>
-<span class="s">"can therefore reveal your real location and IP address to the website "</span>
-<span class="s">"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "</span>
-<span class="s">"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Websites de vídeos, tal como Vimeo, utilizam o plugin Flash Player para "</span>
-<span class="s">"exibir conteúdo de vídeo. Infelizmente, esse programa opera "</span>
-<span class="s">"independentemente do Navegador Tor e não pode ser facilmente forçado a "</span>
-<span class="s">"obedecer às configurações de proxy do Navegador Tor. Por isso, ele pode "</span>
-<span class="s">"revelar a sua real localização e endereço de IP aos operadores do website ou"</span>
-<span class="s">" a um observador exterior. Por essa razão, o Flash é desabilitado por padrão"</span>
-<span class="s">" no Navegador Tor e ativá-lo não é recomendado."</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:23</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "</span>
-<span class="s">"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "</span>
-<span class="s">"Browser."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Alguns websites de vídeos (tal como YouTube) oferecem métodos de exibição de"</span>
-<span class="s">" vídeo que não utilizam Flash. Esses métodos podem ser compatíveis com o "</span>
-<span class="s">"Navegador Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:31</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"JavaScript"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"JavaScript"</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:32</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "</span>
-<span class="s">"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "</span>
-<span class="s">"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "</span>
-<span class="s">"browser, which might lead to deanonymization."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O JavaScript é uma linguagem de programação que websites usam para oferecer "</span>
-<span class="s">"elementos interativos tais como vídeo, animação, áudio e timelines de "</span>
-<span class="s">"status. Infelizmente, o JavaScript também pode permitir ataques contra a "</span>
-<span class="s">"segurança do navegador, o que pode levar a desanonimização. "</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:39</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessed through the “S” "</span>
-<span class="s">"icon at the top-left of the window, which allows you to control the "</span>
-<span class="s">"JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor inclui uma extensão chamada NoScript, acessível através do "</span>
-<span class="s">"ícone 'S', no canto superior esquerdo da janela. Ela lhe dá a possibilidade "</span>
-<span class="s">"de controlar o JavaScript que corre em páginas individuais, ou de bloqueá-lo"</span>
-<span class="s">" por inteiro."</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: plugins.page:45</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "</span>
-<span class="s">"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "</span>
-<span class="s">"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:47</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"</span>
-<span class="s">" Tor Browser’s <link xref=\"security-slider\">Security Slider</link> to "</span>
-<span class="s">"“Medium-High” (which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “High” "</span>
-<span class="s">"(which does so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent"</span>
-<span class="s">" many websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting "</span>
-<span class="s">"is to allow all websites to run scripts."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Usuários que necessitam de um alto grau de segurança ao navegar na web devem"</span>
-<span class="s">" ajustar a <link xref=\"security-slider\">Barra de Segurança</link> do "</span>
-<span class="s">"Navegador Tor para “Médio-Alto” (o que desativa o JavaScript em websites que"</span>
-<span class="s">" não usam HTTPS) ou “Alto” (o que o faz em todos os websites). Contudo, "</span>
-<span class="s">"desativar o JavaScript impedirá a exibição correta de muitos websites. Por "</span>
-<span class="s">"isso, a configuração padrão do Navegador Tor permite que todos os websites "</span>
-<span class="s">"executem scripts."</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:58</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Browser Add-ons"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Extensões de Navegador"</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:59</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "</span>
-<span class="s">"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor é baseado no Firefox. Assim, qualquer extensão de navegação "</span>
-<span class="s">"ou temas compatíveis com Firefox também podem ser instalados no Navegador "</span>
-<span class="s">"Tor. "</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:64</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"</span>
-<span class="s">" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "</span>
-<span class="s">"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"</span>
-<span class="s">" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"</span>
-<span class="s">"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Contudo, somente as extensões que tiverem sido testadas para uso com o "</span>
-<span class="s">"Navegador Tor são incluídas como padrão. Instalar qualquer outra extensão de"</span>
-<span class="s">" navegador pode quebrar a funcionalidade do Navegador Tor ou causar "</span>
-<span class="s">"problemas mais sérios que afetem sua privacidade ou segurança. É fortemente "</span>
-<span class="s">"desaconselhado instalar extensões adicionais e o Projeto Tor não oferecerá "</span>
-<span class="s">"suporte para essas configurações."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:8</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Saiba como proteger os seus dados usando o Navegador Tor e HTTPS"</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Secure Connections"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Conexões Seguras"</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:14</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If personal information such as a login password travels unencrypted over "</span>
-<span class="s">"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "</span>
-<span class="s">"are logging into any website, you should make sure that the site offers "</span>
-<span class="s">"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"</span>
-<span class="s">" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "</span>
-<span class="s">"will begin with “https://”, rather than “http://”."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Se informações pessoais, tais como senhas de login, viajarem pela Internet "</span>
-<span class="s">"sem serem criptografadas, elas poderão facilmente ser interceptadas por um "</span>
-<span class="s">"espião. Se você estiver fazendo o login em qualquer website, certifique-se "</span>
-<span class="s">"de que esse site oferece criptografia HTTPS, o que protege contra esse tipo "</span>
-<span class="s">"de espionagem. Você pode verificar isso na barra de endereços: se sua "</span>
-<span class="s">"conexão for criptografada, o endereço começará com “https://” ao invés de "</span>
-<span class="s">"“http://”."</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: secure-connections.page:24</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/secure-connections/https.png' "</span>
-<span class="s">"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/secure-connections/https.png' "</span>
-<span class="s">"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:26</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The following visualization shows what information is visible to "</span>
-<span class="s">"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A seguinte visualização mostra quais tipos de informações são visíveis para "</span>
-<span class="s">"espiões com e sem o Navegador Tor e a criptografia HTTPS."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:35</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "</span>
-<span class="s">"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Clique no botão \"Tor\" para ver quais dados são visíveis para observadores "</span>
-<span class="s">"quando você usa o Tor. Esse botão se tornará verde para indicar que o Tor "</span>
-<span class="s">"está ligado."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:42</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "</span>
-<span class="s">"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Clique no botão \"HTTPS\" para ver quais dados são visíveis para "</span>
-<span class="s">"observadores quando você usa HTTPS. Esse botão se tornará verde para indicar"</span>
-<span class="s">" que o HTTPS está ligado."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:49</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "</span>
-<span class="s">"when you are using both tools."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Quando os dois botões estiverem verdes, você saberá quais dados são expostos"</span>
-<span class="s">" a observadores quando você usar as duas ferramentas. "</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:55</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "</span>
-<span class="s">"when you don't use either tool."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Quando os dois botões estiverem cinzas, você saberá quais dados são expostos"</span>
-<span class="s">" a observadores quando você não nenhuma das duas ferramentas. "</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:62</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Potentially visible data"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Dados possivelmente visíveis"</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:70</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"The site being visited."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Site sendo visitado."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:81</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Username and password used for authentication."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Nome de usuário e senha usados para autentificação."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:92</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Data being transmitted."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Dados sendo transmitidos."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:103</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "</span>
-<span class="s">"address)."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereco IP "</span>
-<span class="s">"público)."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:115</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Whether or not Tor is being used."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Se o Tor está sendo usado ou não."</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Configuring Tor Browser for security and usability"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Configurando segurança e usabilidade no Navegador Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Security Slider"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Barra de Segurança"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:11</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your "</span>
-<span class="s">"security by disabling certain web features that can be used to attack your "</span>
-<span class="s">"security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop "</span>
-<span class="s">"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "</span>
-<span class="s">"needs against the degree of usability you require."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor inclui uma \"Barra de Segurança\" que lhe permite aumentar a"</span>
-<span class="s">" sua segurança desativando certas funções da web que podem ser usadas para "</span>
-<span class="s">"atacar a sua segurança e o seu anonimato. Aumentar o nível de segurança do "</span>
-<span class="s">"Navegador Tor fará com que certos websites funcionem incorretamente. Assim, "</span>
-<span class="s">"você deve contrabalancar as suas necessidades de segurança e o grau de "</span>
-<span class="s">"usabilidade que você necessita."</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:21</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Accessing the Security Slider"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Acessando a Barra de Segurança"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: security-slider.page:23</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider.png' "</span>
-<span class="s">"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider.png' "</span>
-<span class="s">"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:25</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security "</span>
-<span class="s">"Settings” menu."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A Barra de Segurança está localizada no menu de \"Configurações de "</span>
-<span class="s">"Privacidade e Segurança\" do botão Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:32</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Security Levels"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Níveis de segurança "</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: security-slider.page:34</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "</span>
-<span class="s">"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "</span>
-<span class="s">"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:36</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "</span>
-<span class="s">"disable certain browser features to protect against possible attacks."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Aumentar o nível da Barra de Segurança desabilitará total ou parcialmente "</span>
-<span class="s">"alguns componentes do navegador para proteger contra possíveis ataques."</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:42</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"High"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Alto"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:43</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "</span>
-<span class="s">"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "</span>
-<span class="s">"mathematical equations may not display properly; some font rendering "</span>
-<span class="s">"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is "</span>
-<span class="s">"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"</span>
-<span class="s">" and some fonts and icons may not display correctly."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "</span>
-<span class="s">"através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;"</span>
-<span class="s">" algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns "</span>
-<span class="s">"componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de "</span>
-<span class="s">"imagens são desativados; Javascript é desativado como padrão em todos os "</span>
-<span class="s">"sites; a maioria dos formatos de vídeo e áudio é desativado; algumas fontes "</span>
-<span class="s">"e ícones podem não ser exibidos corretamente."</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:53</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Medium-High"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Médio-Alto"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:54</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "</span>
-<span class="s">"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "</span>
-<span class="s">"mathematical equations may not display properly; some font rendering "</span>
-<span class="s">"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "</span>
-<span class="s">"disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"</span>
-<span class="s">"connections\">HTTPS</link> sites."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "</span>
-<span class="s">"através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;"</span>
-<span class="s">" algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns "</span>
-<span class="s">"componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de "</span>
-<span class="s">"imagens são desativados; Javascript é desativado como padrão em todos os "</span>
-<span class="s">"sites que não sejam <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:64</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Medium-Low"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Médio-Baixo"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:65</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "</span>
-<span class="s">"NoScript; some <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> performance "</span>
-<span class="s">"optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "</span>
-<span class="s">"some mathematical equations may not display properly."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "</span>
-<span class="s">"através do NoScript; algumas otimizações de performance <link "</span>
-<span class="s">"xref=\"plugins\">JavaScript</link> são desativadas, fazendo com que alguns "</span>
-<span class="s">"websites carreguem mais lentamente; algumas equações matemáticas podem não "</span>
-<span class="s">"ser exibidas corretamente."</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:73</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Low"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Baixo"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:74</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "</span>
-<span class="s">"option."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Nesse nível, todas as funcionalidades de navegação são habilitadas. Esta é a"</span>
-<span class="s">" opção que garante mais usabilidade."</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:6 transports.page:20</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Types of pluggable transport"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Tipos de transportadores plugáveis"</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Pluggable Transports"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Transportadores Plugáveis"</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "</span>
-<span class="s">"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service "</span>
-<span class="s">"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "</span>
-<span class="s">"network."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Transportadores Plugáveis são ferramentas que o Tor utiliza para mascarar o "</span>
-<span class="s">"tráfego enviado para fora da rede Tor. Eles são úteis em lugares onde "</span>
-<span class="s">"Provedores de Serviço de Internet, ou outras autoridades, bloqueiam conexões"</span>
-<span class="s">" à rede Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:21</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Currently there are six pluggable transports available, but more are being "</span>
-<span class="s">"developed."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Atualmente, há seis transportadores plugáveis disponíveis e outros estão "</span>
-<span class="s">"sendo desenvolvidos."</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:28</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"obfs3"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"obfs3"</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:33</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "</span>
-<span class="s">"any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"obfs3 faz com que o tráfego do Tor pareça aleatório, de modo a se distinguir"</span>
-<span class="s">" do Tor e de qualquer outro protocolo. Pontes obfs3 funcionam na maioria dos"</span>
-<span class="s">" lugares ."</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:42</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"obfs4"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"obfs4"</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:47</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors "</span>
-<span class="s">"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "</span>
-<span class="s">"be blocked than obfs3 bridges."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"obfs4 faz com que o tráfego do Tor pareça aleatório, assim como obfs3. Além "</span>
-<span class="s">"disso, ele impede que censores encontrem pontes por meio de uma varredura na"</span>
-<span class="s">" Internet. Pontes obfs4 têm menos chances de serem bloqueadas do que pontes "</span>
-<span class="s">"obfs3."</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:56</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Scramblesuit"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Scramblesuit"</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:61</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"ScrambleSuit é parecido com obfs4, mas possui um outro conjunto de pontes. "</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:69</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"FTE"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"FTE"</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:74</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "</span>
-<span class="s">"(HTTP) traffic."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"FTE (format-transforming encryption) mascara o tráfego do Tor, que aparece "</span>
-<span class="s">"como tráfego de rede comum (HTTP)."</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:82</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"meek"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"meek"</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:87</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"These transports all make it look like you are browsing a major web site "</span>
-<span class="s">"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon "</span>
-<span class="s">"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "</span>
-<span class="s">"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Todos esses transportadores fazem com que pareça que você está acessando um "</span>
-<span class="s">"dos grandes sites da web, e não que você usa Tor. meek-amazon faz com que "</span>
-<span class="s">"pareça que você utiliza Amazon; meek-azure, Microsoft; e meek-google faz "</span>
-<span class="s">"parecer que você está usando a pesquisa do Google."</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"What to do if Tor Browser doesn’t work"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"O que fazer se o Navegador Tor não funcionar"</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"</span>
-<span class="s">" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "</span>
-<span class="s">"for the first time."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Você deve conseguir começar a navegar na web utilizando o Navegador Tor logo"</span>
-<span class="s">" após executar o programa e clicar no botão \"Connect\", se você estiver "</span>
-<span class="s">"usando-o pela primeira vez."</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:21</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Quick fixes"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Consertos rápidos"</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:22</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "</span>
-<span class="s">"the following:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Caso o Navegador Tor não se conecte, provavelmente haverá uma solução "</span>
-<span class="s">"simples a ser encontrada. Tente as seguintes:"</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:29</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able "</span>
-<span class="s">"to connect."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O relógio de sistema do seu computador tem de ser configurado corretamente. "</span>
-<span class="s">"Caso contrário, o Tor nao conseguira se conectar. "</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:35</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if "</span>
-<span class="s">"Tor Browser is running, restart your computer."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Certifique-se de que um outro Navegador Tor não esteja já em funcionamento. "</span>
-<span class="s">"Se você não tiver certeza, reinicie o computador."</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:41</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "</span>
-<span class="s">"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "</span>
-<span class="s">"antivirus software if you do not know how to do this."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Certifique-se de que nenhum programa antivírus instalado esteja impedindo o "</span>
-<span class="s">"funcionamento do Tor. Caso não saiba como proceder, consulte a documentação "</span>
-<span class="s">"do seu programa de antivírus. "</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:49</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Temporarily disable your firewall."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Desative temporariamente o seu firewall."</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:54</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "</span>
-<span class="s">"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Apague o Navegador Tor e instale-o novamente. Ao fazer uma atualização, em "</span>
-<span class="s">"vez de simplesmente sobrepor novos arquivos aos antigos, verifique que estes"</span>
-<span class="s">" sejam totalmente apagados."</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:64</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Is your connection censored?"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"A sua conexão é censurada?"</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:65</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "</span>
-<span class="s">"censoring connections to the Tor network. Read the <link "</span>
-<span class="s">"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Se ainda assim você não conseguir se conectar, talvez o seu Provedor de "</span>
-<span class="s">"Serviço de Internet esteja censurando conexões à rede Tor. Leia a seção "</span>
-<span class="s">"<link xref=\"Contornar a censura\">Circumvention</link> para encontrar "</span>
-<span class="s">"possíveis soluções. "</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:74</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Known issues"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Problemas conhecidos"</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:75</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "</span>
-<span class="s">"but not yet fixed. Please check the <link xref=\"known-issues\">Known "</span>
-<span class="s">"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "</span>
-<span class="s">"listed there."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor está em constante desenvolvimento. Alguns problemas são "</span>
-<span class="s">"conhecidos, mas ainda não solucionados. Por favor, consulte a página <link "</span>
-<span class="s">"xref=\"known-issues\">Problemas conhecidos</link> para ver se o problema que"</span>
-<span class="s">" você está encontrando já foi listado lá."</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to remove Tor Browser from your system"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como remover o Navegador Tor do seu sistema"</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Uninstalling"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Desinstalando"</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your"</span>
-<span class="s">" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software "</span>
-<span class="s">"or settings."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor não afeta os programas existentes nem as configurações no "</span>
-<span class="s">"seu computador. Desinstalar o Navegador Tor não afetará em nada o seu "</span>
-<span class="s">"programa de sistema ou as suas configurações. "</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:18</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Removing Tor Browser from your system is simple:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Remover o Navegador Tor do seu sistema é simples:"</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:24</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "</span>
-<span class="s">"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no "</span>
-<span class="s">"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "</span>
-<span class="s">"you are running the English Tor Browser."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Localize a pasta do seu Navegador Tor. O local padrão no Windows é o "</span>
-<span class="s">"Desktop; no Mac OS X, é a pasta de aplicações. No Linux, não há local "</span>
-<span class="s">"padrão, mas, se você estiver usando o Navegador Tor em Inglês, a pasta é "</span>
-<span class="s">"nomeada \"tor-browser_en-US\" ."</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:32</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Delete the Tor Browser folder."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Apagar a pasta do Navegador Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:35</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Empty your Trash"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Limpar a lixeira"</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:39</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Note que o serviço padrão de \"Desinstalação\" do seu sistema operacional "</span>
-<span class="s">"não é utilizado."</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to update Tor Browser"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como atualizar o Navegador Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Updating"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Atualizando"</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "</span>
-<span class="s">"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "</span>
-<span class="s">"flaws that compromise your privacy and anonymity."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor deve ser atualizado sempre. Ao continuar usando uma versão "</span>
-<span class="s">"obsoleta do programa, você se expõe a sérios defeitos de segurança, que "</span>
-<span class="s">"comprometem a sua privacidade e anonimidade. "</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:18</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "</span>
-<span class="s">"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "</span>
-<span class="s">"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "</span>
-<span class="s">"either automatically or manually."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor exibirá um alerta para que você atualize o programa assim "</span>
-<span class="s">"que uma nova versão for publicada: o ícone do Torbutton exibirá um triângulo"</span>
-<span class="s">" amarelo, e você verá um indicação escrita de atualização quando o Navegador"</span>
-<span class="s">" Tor abrir. Você poderá atualizar Tor automática ou manualmente. "</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:26</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Updating Tor Browser automatically"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como atualizar o Navegador Tor automaticamente"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: updating.page:30</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/updating/update1.png' "</span>
-<span class="s">"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/updating/update1.png' "</span>
-<span class="s">"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:32</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "</span>
-<span class="s">"then select “Check for Tor Browser Update”."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Ao ver o alerta para atualizar o Navegador Tor, clique no ícone do "</span>
-<span class="s">"Torbutton. Em seguida, selecione “Aplicar a Atualização do Navegador Tor”. "</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: updating.page:39</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/updating/update3.png' "</span>
-<span class="s">"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/updating/update3.png' "</span>
-<span class="s">"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:41</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "</span>
-<span class="s">"button."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Quando o Navegador Tor tiver acabado de procurar atualizações, clique no "</span>
-<span class="s">"botão \"Atualizar\"."</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: updating.page:48</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/updating/update4.png' "</span>
-<span class="s">"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/updating/update4.png' "</span>
-<span class="s">"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:50</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "</span>
-<span class="s">"will now be running the latest version."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Espere a atualização ser baixada e instalada e depois reinicie o Navegador "</span>
-<span class="s">"Tor. Agora, você estará rodando a última versão."</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:58</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Updating Tor Browser manually"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como atualizar o Navegador Tor manualmente"</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:61</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"</span>
-<span class="s">" close the program."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Quando a você for requerida a atualização do Navegador Tor, termine a sessão"</span>
-<span class="s">" de navegação e feche o programa."</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:67</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "</span>
-<span class="s">"(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more "</span>
-<span class="s">"information)."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Remova o Navegador Tor do seu sistema apagando a pasta que o contém "</span>
-<span class="s">"(consulte a seção <link xref=\"uninstalling\">Como desinstalar Tor</link> "</span>
-<span class="s">"para maiores informações)."</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:74</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Visit <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"&g…</span>
-<span class="s">" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download "</span>
-<span class="s">"a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Visite <link "</span>
-<span class="s">"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> "</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">https:</span><span class="s">//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link>, baixe uma "</span>
-<span class="s">"cópia da última versão do Navegador Tor e instale-a como antes."</span>
-</pre></div>
-</code></pre></td></tr></table>
-</div> <!-- class=content -->
-<div class='footer'>generated by cgit v0.10.2 at 2017-01-17 21:31:15 (GMT)</div>
-</div> <!-- id=cgit -->
-</body>
-</html>
+# Translators:
+# Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2016
+# wasabicake <russel(a)protonmail.ch>, 2016
+# Cesar Silva <cesarsilvabx(a)gmail.com>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Cesar Silva <cesarsilvabx(a)gmail.com>, 2016\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "créditos de tradução"
+
+#: about-tor-browser.page:7
+msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
+msgstr ""
+"Saiba o que o Navegador Tor pode fazer para proteger a sua privacidade e "
+"anonimidade."
+
+#: about-tor-browser.page:10
+msgid "About Tor Browser"
+msgstr "Sobre o Navegador Tor"
+
+#: about-tor-browser.page:12
+msgid ""
+"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
+"Using the Tor network has two main properties:"
+msgstr ""
+"O Navegador Tor utiliza a rede Tor para proteger a sua privacidade e "
+"anonimidade. O uso da rede Tor apresenta duas características: "
+
+#: about-tor-browser.page:18
+msgid ""
+"Your internet service provider, and anyone watching your connection locally,"
+" will not be able to track your internet activity, including the names and "
+"addresses of the websites you visit."
+msgstr ""
+"O seu provedor de Internet, assim como toda pessoa que tentar monitorar a "
+"sua conexão local, não conseguirá rastrear os seus movimentos na Internet, "
+"nem os nomes e endereços de sites que você visitar."
+
+#: about-tor-browser.page:25
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
+"explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+"Os operadores de sites e de serviços que você utilizar, assim como qualquer "
+"pessoa que os monitore, verão uma conexão vindo da rede Tor, e não do seu "
+"real endereço de Internet (IP), e não saberão quem você é, ao menos que você"
+" se identifique expressamente."
+
+#: about-tor-browser.page:34
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
+msgstr ""
+"Além disso, o Navegador Tor é concebido para impedir que sites coletem as "
+"suas \"impressões digitais\" identificando-a/o a partir das configurações do"
+" seu navegador. "
+
+#: about-tor-browser.page:39
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"
+" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
+"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
+msgstr ""
+"Por padrão, o Navegador Tor não armazena nenhum histórico da sua navegação. "
+"Cookies são válidas durante uma única sessão (até que o Navegador Tor feche "
+"ou uma <link xref=\"managing-identities#new-identity\">Nova "
+"Identidade</link> seja solicitada)."
+
+#: about-tor-browser.page:50
+msgid "How Tor works"
+msgstr "Como Tor funciona"
+
+#: about-tor-browser.page:52
+msgid ""
+"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "
+"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "
+"three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network. The"
+" last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out "
+"onto the public Internet."
+msgstr ""
+"Tor é uma rede de túneis virtuais que possibilitam que você reforce a sua "
+"privacidade e segurança na Internet. Tor funciona enviando o seu tráfego a "
+"três servidores aleatórios (também conhecidos como <em>retransmissores</em>)"
+" no interior da rede Tor. O último retransmissor do circuito (o "
+"\"retransmissor de saída\") envia então o tráfego para fora, na Internet "
+"aberta."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: about-tor-browser.page:59
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/how-tor-works.png' "
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+"external ref='media/how-tor-works.png' "
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+
+#: about-tor-browser.page:60
+msgid ""
+"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "
+"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "
+"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
+"relay."
+msgstr ""
+"A imagem acima ilustra uma pessoa que visita diversos sites usando Tor. Os "
+"computadores verdes do meio representam retransmissores da rede Tor, "
+"enquanto as três chaves representam camadas de criptografia entre aquela "
+"pessoa e cada retransmissor. "
+
+#: bridges.page:6
+msgid "Learn what bridges are and how to get them"
+msgstr "Saiba o que são 'pontes' e como obtê-las"
+
+#: bridges.page:10
+msgid "Bridges"
+msgstr "Pontes"
+
+#: bridges.page:12
+msgid ""
+"Most <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link>, such as obfs3 "
+"and obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, "
+"bridges are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not"
+" listed publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges"
+" in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that "
+"you are using Tor."
+msgstr ""
+"A maioria dos <link xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link>, "
+"como obfs3 e obfs4, baseiam-se no uso de retransmissores \"ponte\". Assim "
+"como retransmissores comuns do Tor, pontes são executadas por "
+"voluntárias/os. A diferença é que elas não se encontram em listas públicas, "
+"de modo que não é fácil para um adversário identificá-las. O uso combinado "
+"de pontes et de transportadores plugáveis ajuda a mascarar o fato de que "
+"você usa Tor."
+
+#: bridges.page:21
+msgid ""
+"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "
+"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
+"addresses in order to use these transports."
+msgstr ""
+"Outros transportadores plugáveis, como \"meek\", usam outros técnicas "
+"anticensura, que não se baseiam em pontes. Você não precisa obter endereços "
+"de pontes para usar esses transportadores. "
+
+#: bridges.page:28
+msgid "Getting bridge addresses"
+msgstr "Como obter endereços de pontes"
+
+#: bridges.page:29
+msgid ""
+"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
+"yourself. You have two options:"
+msgstr ""
+"Como os endereços de pontes não são públicos, você vai precisar solicitá-"
+"los. Você tem duas opções: "
+
+#: bridges.page:36
+msgid ""
+"Visit <link "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
+" and follow the instructions, or"
+msgstr ""
+"Visitar <link "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
+" e seguir as instruções , ou"
+
+#: bridges.page:42
+msgid ""
+"Email bridges(a)torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "
+"or"
+msgstr ""
+"Enviar um e-mail para bridges(a)torproject.org a partir de um endereço de "
+"e-mail Gmail, Yahoo, ou Riseup , ou"
+
+#: bridges.page:51
+msgid "Entering bridge addresses"
+msgstr "Inserir endereços de pontes"
+
+#: bridges.page:52
+msgid ""
+"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
+"into Tor Launcher."
+msgstr ""
+"Assim que você tiver obtido alguns endereços de pontes, será necessário "
+"inseri-los no Tor Launcher"
+
+#: bridges.page:57
+msgid ""
+"Choose “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
+" to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge "
+"address on a separate line."
+msgstr ""
+"Responda \"sim\" à questão sobre se o seu Provedor de Serviço Internet "
+"bloqueia conexões à rede Tor. Selecione \"Usar pontes personalizadas\" e "
+"insira cada endereço de ponte em linhas distintas."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: bridges.page:63
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
+"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
+"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+
+#: bridges.page:65
+msgid ""
+"Click “Connect”. Using bridges may slow down the connection compared to "
+"using ordinary Tor relays. If the connection fails, the bridges you received"
+" may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "
+"addresses, and try again."
+msgstr ""
+"Clique em \"Conectar-se\". Ao usar pontes, a sua conexão torna-se mais lenta"
+" se comparada com o uso de retransmissores Tor comuns. Se a sua conexão "
+"falhar, as pontes recebidas poderão não funcionar. Nesse caso, por favor, "
+"use um dos métodos acima para obter mais endereços de pontes e tente de "
+"novo."
+
+#: circumvention.page:6
+msgid "What to do if the Tor network is blocked"
+msgstr "O que fazer se a rede Tor estiver bloqueada"
+
+#: circumvention.page:10
+msgid "Circumvention"
+msgstr "Contornar a censura"
+
+#: circumvention.page:12
+msgid ""
+"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
+"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention"
+" tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable "
+"transports”. See the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> "
+"page for more information on the types of transport that are currently "
+"available."
+msgstr ""
+"Pode acontecer de o acesso direto à rede Tor ser bloqueado pelo seu Provedor"
+" de Serviços de Internet ou por algum governo. O Navegador Tor inclui "
+"algumas ferramentas anticensura para contornar esses bloqueios. Essas "
+"ferramentas são chamadas \"transportadores plugáveis\". Consulte a página "
+"<link xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link> para saber mais "
+"sobre os tipos de transportadores atualmente disponíveis."
+
+#: circumvention.page:22
+msgid "Using pluggable transports"
+msgstr "Como usar transportadores plugáveis"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: circumvention.page:26 first-time.page:35
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
+msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
+
+#: circumvention.page:28
+msgid ""
+"To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "
+"that appears when you first run Tor Browser."
+msgstr ""
+"Para usar transportadores plugáveis, clique em \"Configurar\" na janela do "
+"Tor Launcher que aparece quando você começa a executar o Navegador Tor."
+
+#: circumvention.page:33
+msgid ""
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running, by"
+" clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor "
+"Network Settings”."
+msgstr ""
+"Você também pode configurar os transportadores plugáveis enquanto o "
+"Navegador Tor estiver em uso, clicando na cebola, perto da sua barra de "
+"endereços e selecionando \"Parâmetros da rede Tor\"."
+
+#: circumvention.page:41
+msgid ""
+"Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
+" to the Tor network."
+msgstr ""
+"Responda \"sim\" à questão sobre se o seu Provedor de Serviço Internet "
+"bloqueia conexões à rede Tor. "
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: circumvention.page:49
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
+msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
+
+#: circumvention.page:51
+msgid ""
+"Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six "
+"pluggable transport options to choose from."
+msgstr ""
+"Clique em \"Conectar usando pontes fornecidas\". Atualmente, o Navegador Tor"
+" possui seis opções de transportadores plugáveis para você escolher."
+
+#: circumvention.page:60
+msgid "Which transport should I use?"
+msgstr "Qual transportador utilizar?"
+
+#: circumvention.page:61
+msgid ""
+"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different "
+"way (for more details, see the <link xref=\"transports\">Pluggable "
+"Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
+"circumstances."
+msgstr ""
+"Cada um dos transportadores listados no menu do Tor Launcher funciona de "
+"maneira diferente (para mais detalhes, consultar <link "
+"xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link>, e a eficácia deles "
+"depende da sua situação individual. "
+
+#: circumvention.page:67
+msgid ""
+"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
+" should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
+"azure, meek-amazon."
+msgstr ""
+"Se você estiver tentando contornar o bloqueio de uma conexão pela primeira "
+"vez, experimente diversos transportadores: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte,"
+" meek-azure, meek-amazon."
+
+#: circumvention.page:72
+msgid ""
+"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
+"need to enter bridge addresses manually. Read the <link "
+"xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"
+" obtain them."
+msgstr ""
+"Se você tentar todas essas opções e ainda assim não conseguir conectar-se, "
+"será preciso inserir os endereços de ponte manualmente. Leia a seção <link "
+"xref=\"bridges\">Pontes</link> para saber mais sobre o que são pontes e como"
+" obtê-las."
+
+#: downloading.page:7
+msgid "How to download Tor Browser"
+msgstr "Como fazer download do Navegador Tor"
+
+#: downloading.page:10
+msgid "Downloading"
+msgstr "Fazendo download"
+
+#: downloading.page:12
+msgid ""
+"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
+" Project website at https://www.torproject.org. Your connection to the site "
+"will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "
+"makes it much harder for somebody to tamper with."
+msgstr ""
+"A maneira mais segura e fácil de fazer download do Navegador Tor é a partir "
+"do site oficial do Tor Project https://www.torproject.org. A sua conexão ao "
+"site será segura usando <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, que"
+" torna toda tentativa de interferência muito mais difícil."
+
+#: downloading.page:19
+msgid ""
+"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
+"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "
+"use one of the alternative download methods listed below."
+msgstr ""
+"Porém, pode acontecer de você não conseguir acessar o site do Tor Project: "
+"por exemplo, ele pode estar bloqueado na sua rede. Se isso acontecer, você "
+"pode usar uma dos métodos de download alternativos listados abaixo."
+
+#: downloading.page:27
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
+
+#: downloading.page:28
+msgid ""
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
+" Dropbox, Google Drive and Github.."
+msgstr ""
+"GetTor é um serviço que automaticamente responde a mensagens, enviando "
+"links para a última versão do Navegador Tor, e é hospedado em diversos "
+"lugares, como Dropbox, Google Drive and GitHub."
+
+#: downloading.page:34
+msgid "To use GetTor via email:"
+msgstr "Usar GetTor via e-mail:"
+
+#: downloading.page:39
+msgid ""
+"Send an email to gettor(a)torproject.org, and in the body of the message "
+"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "
+"depending on your operating system."
+msgstr ""
+"Enviar um e-mail para gettor(a)torproject.org, e, no corpo de mensagem, "
+"escrever somente “windows”, “osx”, or “linux” (sem aspas), de acordo com o "
+"seu sistema operacional."
+
+#: downloading.page:46
+msgid ""
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
+"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
+"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of "
+"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"
+" are using."
+msgstr ""
+"GetTor responderá com um e-mail contendo links a partir dos quais você "
+"poderá fazer download do pacote do Navegador Tor, da assinatura "
+"criptográfica (necessária para verificar o download), a impressão digital da"
+" chave usada para assinar, e a soma de verificação do pacote. Pode ser que "
+"você tenha de escolher entre um programa “32-bit” ou “64-bit”, de acordo com"
+" o modelo do computado que você estiver usando. "
+
+#: downloading.page:57
+msgid "To use GetTor via Twitter:"
+msgstr "Usar GetTor via Twitter:"
+
+#: downloading.page:62
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct "
+"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
+"follow the account)."
+msgstr ""
+"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Inglês para OS X, "
+"envie uma Mensagem Direta para @get_tor contendo as palavras \"osx en\" "
+"(você não precisa seguir essa conta)."
+
+#: downloading.page:70
+msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
+msgstr "Usar GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
+
+#: downloading.page:75
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
+"message to gettor(a)torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
+msgstr ""
+"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Chinês para o "
+"Linux, envie uma mensagem para gettor(a)torproject.org contendo as palavras "
+"\"linux zh\"."
+
+#: downloading.page:84
+msgid "Satori"
+msgstr "Satori"
+
+#: downloading.page:85
+msgid ""
+"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
+"download several security and privacy programs from different sources."
+msgstr ""
+"Satori é uma extensão para Chrome ou navegadores Chrome, que possibilita que"
+" você faca download de vários programas de segurança e de privacidade a "
+"partir de diversas fontes."
+
+#: downloading.page:90
+msgid "To download Tor Browser using Satori:"
+msgstr "Fazer download do Navegador Tor usando Satori:"
+
+#: downloading.page:95
+msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr "Instale o Satori da Chrome App Store."
+
+#: downloading.page:100
+msgid "Select Satori from your browser’s Apps menu."
+msgstr "Selecionar Satori a partir do menu de aplicativos do seu navegador."
+
+#: downloading.page:105
+msgid ""
+"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
+"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
+"Browser under the name of your operating system. Select either “A” or “B” "
+"after the name of the program — each one represents a different source from "
+"which to get the software. Your download will then begin."
+msgstr ""
+"Quando Satori abrir, escolha um idioma. Um menu abrirá listando os downloads"
+" disponíveis para aquele idioma. Encontre o Navegador Tor abaixo do nome do "
+"seu sistema operacional. Selecione “A” ou “B” de acordo com o nome do "
+"programa - cada um representa uma fonte diferente a partir da qual você pode"
+" obter o programa. O seu download vai então começar."
+
+#: downloading.page:115
+msgid ""
+"Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in "
+"Satori’s menu and click “Select Files”."
+msgstr ""
+"Espere até que o download termine, encontre então a seção “Gerar "
+"Codificacao” no menu do Satori e clique em “Selecionar Arquivos”."
+
+#: downloading.page:121
+msgid ""
+"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
+"the file, which you should compare with the software’s original checksum: "
+"you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked"
+" on to start the download. If the checksums match, your download was "
+"successful, and you can <link xref=\"first-time\">begin using Tor "
+"Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"
+" or from a different source."
+msgstr ""
+"Selecione o download do Tor Browser. O Satori exibirá que a soma de "
+"verificação do arquivo , que você deve comparar com a soma de verificação do"
+" software original: você pode encontrar isto clicando a palavra \"checksum\""
+" depois do link que você clicou para começar o download. Se as somas de "
+"verificação for igual, seu download foi um sucesso total, e você pode<link "
+"xref=\"first-time\">recomeçar usando o Browser Tor</link>. se eles não "
+"forem iguais, você pode precisar tentar baixar novamente, ou de uma fonte "
+"diferente."
+
+#: first-time.page:7
+msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
+msgstr "Saiba como usar o Navegador Tor pela primeira vez"
+
+#: first-time.page:10
+msgid "Running Tor Browser for the first time"
+msgstr "Executando o Navegador Tor pela primeira vez"
+
+#: first-time.page:12
+msgid ""
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
+"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
+"network, or to configure Tor Browser for your connection."
+msgstr ""
+"Ao executar o Navegador Tor pela primeira vez, você verá a janela Parâmetros"
+" da Rede Tor. Você poderá escolher entre conectar-se diretamente à rede Tor "
+"ou configurar o Navegador Tor para a sua conexão."
+
+#: first-time.page:19
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: first-time.page:21 troubleshooting.page:18
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/first-time/connect.png' "
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
+msgstr ""
+"external ref='media/first-time/connect.png' "
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
+
+#: first-time.page:23
+msgid ""
+"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
+"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will "
+"appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast "
+"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the "
+"<link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving "
+"the problem."
+msgstr ""
+"Na maior parte dos casos, escolher \"Conectar\" irá possibilitar conectar-se"
+" à rede Tor sem necessidade de outras configurações. Após clicar em "
+"\"Conectar\" a barra de status aparecerá, mostrando a progressão da conexão."
+" Se você dispuser de uma conexão rápida, mas essa barra parar a um certo "
+"ponto, consulte a página <link xref=\"troubleshooting\">Como solucionar "
+"problemas</link> para obter ajuda."
+
+#: first-time.page:33
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: first-time.page:37
+msgid ""
+"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should "
+"select this option. Tor Browser will take you through a series of "
+"configuration options."
+msgstr ""
+"Se você souber que a sua conexão está sendo censurada, ou que ela usa proxy,"
+" é melhor selecionar essa opção. O Navegador Tor a/o guiará em uma série de "
+"opções de configuração. "
+
+#: first-time.page:44
+msgid ""
+"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
+" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If "
+"you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”."
+" You will then be taken to the <link "
+"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable "
+"transport."
+msgstr ""
+"A primeira tela pergunta se a sua conexão bloqueia ou censura o seu acesso à"
+" rede Tor. Se você acredita que não, selecione “Não”. Se você souber que a "
+"sua conexão é cesurada, ou se você tiver tentado mas não conseguido se "
+"conectar à rede Tor, e que nenhuma solução tiver dado certo, selecione "
+"“Sim”. A tela <link xref=\"circumvention\">Contornar a censura</link> será "
+"aberta para que você configure um transportador plugável."
+
+#: first-time.page:55
+msgid ""
+"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is"
+" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the "
+"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, "
+"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
+" a proxy, click “Continue”."
+msgstr ""
+"A próxima tela pergunta se a sua conexão usa proxy. Na maioria dos casos, "
+"não é necessário utilizá-los, e normalmente você sabe se a resposta for "
+"“Sim” já que os mesmos parâmetros são usados por outros navegadores do seu "
+"sistema. Se possível, consulte a pessoa responsável pela sua administração "
+"de rede. Caso a sua conexão não use proxy, clique em “Continuar.”"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: first-time.page:63
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
+msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: first-time.page:66
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
+msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
+
+#: index.page:6
+msgid "Tor Browser User Manual"
+msgstr "Manual de Uso do Navegador Tor"
+
+#: known-issues.page:6
+msgid "A list of known issues."
+msgstr "Lista de problemas conhecidos."
+
+#: known-issues.page:10
+msgid "Known Issues"
+msgstr "Problemas conhecidos"
+
+#: known-issues.page:14
+msgid ""
+"Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
+msgstr ""
+"Tor precisa que o seu relógio de sistema (e a sua zona horária) estejam "
+"definidos corretamente."
+
+#: known-issues.page:19
+msgid ""
+"The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
+"may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+"Os seguintes programas de firewall são conhecidos por interferirem no Tor e "
+"precisam ser desabilitados temporariamente:"
+
+#: known-issues.page:23
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr "Webroot SecureAnywhere"
+
+#: known-issues.page:26
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr "Kaspersky Internet Security 2012"
+
+#: known-issues.page:29
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr "Sophos Antivirus para Mac"
+
+#: known-issues.page:32
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr "Microsoft Security Essentials"
+
+#: known-issues.page:37
+msgid ""
+"Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"Vídeos que necessitam Adobe Flash não são disponíveis. Flash foi "
+"desabilitado por questões de segurança. "
+
+#: known-issues.page:43
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr "Tor não pode usar pontes se um proxy estiver configurado."
+
+#: known-issues.page:48
+msgid ""
+"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
+"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
+"ensure that each software build is exactly reproducible."
+
+#: known-issues.page:54
+msgid ""
+"To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
+"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run "
+"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
+"click OK."
+msgstr ""
+"Para rodar o Navegador Tor no Ubuntu, é preciso executar um shell script. "
+"Abra \"Files\" (Unity's explorer), abra Preferences → Behavior Tab → Defina "
+"\"Run executable text files when they are opened\" como \"Ask every time\", "
+"em seguida encerre o diálogo."
+
+#: known-issues.page:62
+msgid ""
+"Tor Browser can also be started from the command line by running the "
+"following command from inside the Tor Browser directory:"
+msgstr ""
+"O Navegador Tor também pode ser iniciado a partir da linha de comando, "
+"executando o seguinte comando no diretório do Navegador Tor:"
+
+#: known-issues.page:66
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser.desktop\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser.desktop\n"
+" "
+
+#: managing-identities.page:6
+msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
+msgstr ""
+"Saiba como lidar com informações de identificação pessoal no Navegador Tor"
+
+#: managing-identities.page:10
+msgid "Managing identities"
+msgstr "Como gerenciar identidades\t"
+
+#: managing-identities.page:12
+msgid ""
+"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "
+"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "
+"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics "
+"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
+"across different sites."
+msgstr ""
+"Quando você se conecta a um site, não é apenas os operadores daquele site "
+"que podem registrar informações sobre a sua visita. A maior parte dos sites "
+"atuais usam inúmeros serviços terceirizados, inclusive os de botões 'Curtir'"
+" das redes sociais, rastreadores de dados e janelas de publicidade, capazes "
+"de associar os seus movimentos entre vários sites. "
+
+#: managing-identities.page:20
+msgid ""
+"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"
+" location and IP address, but even without this information they might be "
+"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"
+" Browser includes some additional features that help you control what "
+"information can be tied to your identity."
+msgstr ""
+"O uso da rede Tor impede que observadores possam descobrir a sua localização"
+" exata e o seu endereço IP. No entanto, mesmo sem essas informações, é "
+"possível associar informações de origens diversas. Por isso, o Navegador Tor"
+" inclui algumas funcionalidades adicionais para ajudar a controlar quais "
+"informações podem ser associadas à sua identidade. "
+
+#: managing-identities.page:29
+msgid "The URL bar"
+msgstr "A barra URL"
+
+#: managing-identities.page:30
+msgid ""
+"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "
+"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "
+"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"
+" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
+"that both connections originate from your browser."
+msgstr ""
+"O Navegador Tor centra a sua experiência de navegação em torno da sua "
+"interação com sites na barra de endereços. Mesmo que você se conecte a dois "
+"sites diferentes que usem o mesmo serviço de rastreamento oferecido por "
+"terceiros, o Navegador Tor forçará a transmissão do conteúdo por dois "
+"diferentes circuitos do Tor. Assim, o rastreador não saberá que ambas as "
+"conexões se originam no seu navegador."
+
+#: managing-identities.page:38
+msgid ""
+"On the other hand, all connections to a single website address will be made "
+"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "
+"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
+"functionality."
+msgstr ""
+"Por outro lado, todas as conexões a um único endereço de website serão "
+"feitas através do mesmo circuito do Tor, o que significa que você pode "
+"navegar por diferentes páginas de um único website em abas ou janelas "
+"separadas sem que haja perda de funcionalidade."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: managing-identities.page:46
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
+msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
+
+#: managing-identities.page:48
+msgid ""
+"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
+"current tab in the onion menu."
+msgstr ""
+"Você pode ver um diagrama do circuito que o Navegador Tor está usando para a"
+" aba atual no menu cebola."
+
+#: managing-identities.page:55
+msgid "Logging in over Tor"
+msgstr "Fazendo loggin através do Tor"
+
+#: managing-identities.page:56
+msgid ""
+"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "
+"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
+"that require usernames, passwords, or other identifying information."
+msgstr ""
+"Ainda que o Navegador Tor seja concebido para possibilitar uma total "
+"anonimidade de seus usuários na Internet, em algumas situações também faz "
+"sentido usar Tor para visitar sites que requerem nomes, senhas ou outras "
+"informacoes de identificacao. "
+
+#: managing-identities.page:62
+msgid ""
+"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "
+"address and geographical location in the process. The same is often true "
+"when you send an email. Logging into your social networking or email "
+"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "
+"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
+"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
+msgstr ""
+"Ao usar um navegador comum para se registrar em um site, você revela o seu "
+"IP real e a sua localização geográfica. O mesmo acontece quando você envia "
+"e-mails. Ao fazer um login em uma rede social ou em uma conta de e-mail "
+"usando o Navegador Tor, você pode escolher exatamente quais informações "
+"revelar aos sites pelos quais você navega. Fazer um login usando o Navegador"
+" Tor também é útil se você estiver tentando se conectar a um site censurado "
+"na sua rede. "
+
+#: managing-identities.page:72
+msgid ""
+"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
+"bear in mind:"
+msgstr ""
+"Ao entrar em um site usando Tor, tenha em vista alguns pontos importantes:"
+
+#: managing-identities.page:79
+msgid ""
+"See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for"
+" important information on how to secure your connection when logging in."
+msgstr ""
+"Consulte a página <link xref=\"secure-connections\">Conexões seguras</link> "
+"para obter informacoes importantes sobre como tornar sua conexão segura ao "
+"registrar-se em sites."
+
+#: managing-identities.page:87
+msgid ""
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "
+"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "
+"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "
+"following the site’s recommended procedure for account recovery, or "
+"contacting the operators and explaining the situation."
+msgstr ""
+"O Navegador Tor faz com que a sua conexão apareça como se estivesse vindo de"
+" uma parte do mundo totalmente diferente. Alguns sites, como bancos e "
+"provedores de e-mail, podem interpretar essa informação como um sinal de que"
+" a sua conta foi hackeada ou comprometida, e não permitirem que você a "
+"acesse. A única maneira de resolver esse problema é seguir o procedimento de"
+" recuperação de conta recomendado pelo site, ou contactar seus operadores e "
+"explicar a situação. "
+
+#: managing-identities.page:101
+msgid "Changing identities and circuits"
+msgstr "Como mudar identidades e circuitos"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: managing-identities.page:103
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
+msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
+
+#: managing-identities.page:105
+msgid ""
+"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
+"options, located in the Torbutton menu."
+msgstr ""
+"O Navegador Tor comporta as opções \"Nova Identidade\" e \"Novo Circuito Tor"
+" para este Site\", localizadas no menu do Botão do Tor."
+
+#: managing-identities.page:111
+msgid "New Identity"
+msgstr "Nova Identidade"
+
+#: managing-identities.page:112
+msgid ""
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "
+"will close all your open tabs and windows, clear all private information "
+"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "
+"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
+"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
+msgstr ""
+"Esta opção é útil se você quiser impedir que as atividades futuras no "
+"navegador sejam relacionadas à sua atividade anterior. Se selecionada, ela "
+"fechará todas as abas e janelas abertas, excluirá todas as informações "
+"privadas, tais como cookies e histórico de navegação, e usará novos "
+"circuitos do Tor para todas as conexões. O Navegador Tor lhe mostrará um "
+"aviso de que todas atividades e downloads serão interrompidos. Então, leve "
+"isso em conta antes de clicar em \"Nova Identidade\"."
+
+#: managing-identities.page:123
+msgid "New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "Novo Circuito Tor para este Site"
+
+#: managing-identities.page:124
+msgid ""
+"This option is useful if the <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"
+"works\">exit relay</link> you are using is unable to connect to the website "
+"you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the "
+"currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other "
+"open tabs and windows from the same website will use the new circuit as well"
+" once they are reloaded. This option does not clear any private information "
+"or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "
+"other websites."
+msgstr ""
+"Esta opção é útil se o <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"
+"works\">retransmissor de saída</link> que você está usando não for capaz de "
+"conectar-se ao website que você deseja ou não estiver carregando "
+"adequadamente. Ao selecioná-la, a aba ou a janela atualmente ativa será "
+"recarregada através de um novo circuito Tor. Esta opção não apaga nenhuma "
+"informação privada, não desvincula sua atividade nem afeta suas conexões "
+"atuais a outros websites."
+
+#: onionsites.page:6
+msgid "Services that are only accessible using Tor"
+msgstr "Servicos acessíveis somente com o uso do Tor"
+
+#: onionsites.page:10
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Serviços Onion"
+
+#: onionsites.page:11
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like "
+"websites) that are only accessible through the Tor network."
+msgstr ""
+"Serviços onion (anteriormente conhecidos como \"serviços ocultos\") são "
+"serviços (como websites) que somente podem ser acessados através da rede "
+"Tor."
+
+#: onionsites.page:16
+msgid ""
+"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
+"private web:"
+msgstr ""
+"Serviços onion oferecem uma série de vantagens em relação a serviços na rede"
+" não-privada."
+
+#: onionsites.page:23
+msgid ""
+"An onion services’s location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor it or identify its operators."
+msgstr ""
+"A localização de um serviço onion e o endereço de IP são ocultos, tornando "
+"difícil para adversários censurará-lo ou identificarem seus operadores."
+
+#: onionsites.page:29
+msgid ""
+"All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, so"
+" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"
+" over HTTPS</link>."
+msgstr ""
+"Todo o tráfego entre usuários do Tor e serviços onion é criptografado de "
+"ponta-a-ponta, então você não precisa se preocupar com <link xref=\"secure-"
+"connections\">conectar-se por HTTPS</link>."
+
+#: onionsites.page:36
+msgid ""
+"The address of an onion service is automatically generated, so the operators"
+" do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps Tor ensure"
+" that it is connecting to the right location and that the connection is not "
+"being tampered with."
+msgstr ""
+"O endereço de um serviço onion é gerado automaticamente, então operadores "
+"não precisam comprar um domínio; o URL .onion também ajuda o Tor a garantir "
+"que está se conectando ao lugar certo e que a conexão não está sendo "
+"adulterada."
+
+#: onionsites.page:46
+msgid "How to access an onion service"
+msgstr "Como acessar um serviço onion"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: onionsites.page:48
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
+msgstr ""
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
+
+#: onionsites.page:50
+msgid ""
+"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
+"service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen "
+"mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."
+msgstr ""
+"Tal como qualquer outro website, você precisará saber o endereço de um "
+"serviço onion para se conectar a ele. Um endereço onion é uma sequência de "
+"dezesseis letras e números majoritariamente aleatórios, seguidos de "
+"\".onion\"."
+
+#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Solução de Problemas"
+
+#: onionsites.page:59
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+msgstr ""
+"Se você não conseguir conectar-se ao serviço onion que deseja, certifique-se"
+" de ter escrito corretamente o endereço onion de 16 caracteres: até mesmo um"
+" pequeno erro impedirá que o Navegador Tor conecte-se ao site."
+
+#: onionsites.page:64
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
+msgstr ""
+"Se ainda assim você não conseguir conectar-se ao serviço onion, por favor "
+"tente novamente mais tarde. Pode ser que haja um problema temporário de "
+"conexão ou os operadores do site podem tê-lo desativado sem aviso."
+
+#: onionsites.page:69
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's "
+"Onion Service</link>"
+msgstr ""
+"Você pode garantir que possa conectar-se a outros serviços onion conectando-"
+"se ao <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">Serviço Onion do "
+"DuckDuckGo</link>"
+
+#: plugins.page:6
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Como o Navegador Tor trata extensões, plugins e JavaScript"
+
+#: plugins.page:10
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Plugins, extensões e JavaScript"
+
+#: plugins.page:13
+msgid "Flash Player"
+msgstr "Flash Player"
+
+#: plugins.page:14
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Websites de vídeos, tal como Vimeo, utilizam o plugin Flash Player para "
+"exibir conteúdo de vídeo. Infelizmente, esse programa opera "
+"independentemente do Navegador Tor e não pode ser facilmente forçado a "
+"obedecer às configurações de proxy do Navegador Tor. Por isso, ele pode "
+"revelar a sua real localização e endereço de IP aos operadores do website ou"
+" a um observador exterior. Por essa razão, o Flash é desabilitado por padrão"
+" no Navegador Tor e ativá-lo não é recomendado."
+
+#: plugins.page:23
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Alguns websites de vídeos (tal como YouTube) oferecem métodos de exibição de"
+" vídeo que não utilizam Flash. Esses métodos podem ser compatíveis com o "
+"Navegador Tor."
+
+#: plugins.page:31
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: plugins.page:32
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"browser, which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+"O JavaScript é uma linguagem de programação que websites usam para oferecer "
+"elementos interativos tais como vídeo, animação, áudio e timelines de "
+"status. Infelizmente, o JavaScript também pode permitir ataques contra a "
+"segurança do navegador, o que pode levar a desanonimização. "
+
+#: plugins.page:39
+msgid ""
+"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessed through the “S” "
+"icon at the top-left of the window, which allows you to control the "
+"JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+"O Navegador Tor inclui uma extensão chamada NoScript, acessível através do "
+"ícone 'S', no canto superior esquerdo da janela. Ela lhe dá a possibilidade "
+"de controlar o JavaScript que corre em páginas individuais, ou de bloqueá-lo"
+" por inteiro."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: plugins.page:45
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
+msgstr ""
+"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
+
+#: plugins.page:47
+msgid ""
+"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"
+" Tor Browser’s <link xref=\"security-slider\">Security Slider</link> to "
+"“Medium-High” (which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “High” "
+"(which does so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent"
+" many websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting "
+"is to allow all websites to run scripts."
+msgstr ""
+"Usuários que necessitam de um alto grau de segurança ao navegar na web devem"
+" ajustar a <link xref=\"security-slider\">Barra de Segurança</link> do "
+"Navegador Tor para “Médio-Alto” (o que desativa o JavaScript em websites que"
+" não usam HTTPS) ou “Alto” (o que o faz em todos os websites). Contudo, "
+"desativar o JavaScript impedirá a exibição correta de muitos websites. Por "
+"isso, a configuração padrão do Navegador Tor permite que todos os websites "
+"executem scripts."
+
+#: plugins.page:58
+msgid "Browser Add-ons"
+msgstr "Extensões de Navegador"
+
+#: plugins.page:59
+msgid ""
+"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
+"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
+msgstr ""
+"O Navegador Tor é baseado no Firefox. Assim, qualquer extensão de navegação "
+"ou temas compatíveis com Firefox também podem ser instalados no Navegador "
+"Tor. "
+
+#: plugins.page:64
+msgid ""
+"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"
+" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "
+"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"
+" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
+"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
+msgstr ""
+"Contudo, somente as extensões que tiverem sido testadas para uso com o "
+"Navegador Tor são incluídas como padrão. Instalar qualquer outra extensão de"
+" navegador pode quebrar a funcionalidade do Navegador Tor ou causar "
+"problemas mais sérios que afetem sua privacidade ou segurança. É fortemente "
+"desaconselhado instalar extensões adicionais e o Projeto Tor não oferecerá "
+"suporte para essas configurações."
+
+#: secure-connections.page:8
+msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
+msgstr "Saiba como proteger os seus dados usando o Navegador Tor e HTTPS"
+
+#: secure-connections.page:12
+msgid "Secure Connections"
+msgstr "Conexões Seguras"
+
+#: secure-connections.page:14
+msgid ""
+"If personal information such as a login password travels unencrypted over "
+"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "
+"are logging into any website, you should make sure that the site offers "
+"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"
+" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
+"will begin with “https://”, rather than “http://”."
+msgstr ""
+"Se informações pessoais, tais como senhas de login, viajarem pela Internet "
+"sem serem criptografadas, elas poderão facilmente ser interceptadas por um "
+"espião. Se você estiver fazendo o login em qualquer website, certifique-se "
+"de que esse site oferece criptografia HTTPS, o que protege contra esse tipo "
+"de espionagem. Você pode verificar isso na barra de endereços: se sua "
+"conexão for criptografada, o endereço começará com “https://” ao invés de "
+"“http://”."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: secure-connections.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
+msgstr ""
+"external ref='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
+
+#: secure-connections.page:26
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+"A seguinte visualização mostra quais tipos de informações são visíveis para "
+"espiões com e sem o Navegador Tor e a criptografia HTTPS."
+
+#: secure-connections.page:35
+msgid ""
+"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+"Clique no botão \"Tor\" para ver quais dados são visíveis para observadores "
+"quando você usa o Tor. Esse botão se tornará verde para indicar que o Tor "
+"está ligado."
+
+#: secure-connections.page:42
+msgid ""
+"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+"Clique no botão \"HTTPS\" para ver quais dados são visíveis para "
+"observadores quando você usa HTTPS. Esse botão se tornará verde para indicar"
+" que o HTTPS está ligado."
+
+#: secure-connections.page:49
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+"Quando os dois botões estiverem verdes, você saberá quais dados são expostos"
+" a observadores quando você usar as duas ferramentas. "
+
+#: secure-connections.page:55
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+"Quando os dois botões estiverem cinzas, você saberá quais dados são expostos"
+" a observadores quando você não nenhuma das duas ferramentas. "
+
+#: secure-connections.page:62
+msgid "Potentially visible data"
+msgstr "Dados possivelmente visíveis"
+
+#: secure-connections.page:70
+msgid "The site being visited."
+msgstr "Site sendo visitado."
+
+#: secure-connections.page:81
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "Nome de usuário e senha usados para autentificação."
+
+#: secure-connections.page:92
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "Dados sendo transmitidos."
+
+#: secure-connections.page:103
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereco IP "
+"público)."
+
+#: secure-connections.page:115
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "Se o Tor está sendo usado ou não."
+
+#: security-slider.page:6
+msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
+msgstr "Configurando segurança e usabilidade no Navegador Tor"
+
+#: security-slider.page:10
+msgid "Security Slider"
+msgstr "Barra de Segurança"
+
+#: security-slider.page:11
+msgid ""
+"Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your "
+"security by disabling certain web features that can be used to attack your "
+"security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop "
+"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
+"needs against the degree of usability you require."
+msgstr ""
+"O Navegador Tor inclui uma \"Barra de Segurança\" que lhe permite aumentar a"
+" sua segurança desativando certas funções da web que podem ser usadas para "
+"atacar a sua segurança e o seu anonimato. Aumentar o nível de segurança do "
+"Navegador Tor fará com que certos websites funcionem incorretamente. Assim, "
+"você deve contrabalancar as suas necessidades de segurança e o grau de "
+"usabilidade que você necessita."
+
+#: security-slider.page:21
+msgid "Accessing the Security Slider"
+msgstr "Acessando a Barra de Segurança"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: security-slider.page:23
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/security-slider/slider.png' "
+"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
+msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider.png' "
+"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
+
+#: security-slider.page:25
+msgid ""
+"The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security "
+"Settings” menu."
+msgstr ""
+"A Barra de Segurança está localizada no menu de \"Configurações de "
+"Privacidade e Segurança\" do botão Tor."
+
+#: security-slider.page:32
+msgid "Security Levels"
+msgstr "Níveis de segurança "
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: security-slider.page:34
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "
+"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
+msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "
+"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
+
+#: security-slider.page:36
+msgid ""
+"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
+"disable certain browser features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+"Aumentar o nível da Barra de Segurança desabilitará total ou parcialmente "
+"alguns componentes do navegador para proteger contra possíveis ataques."
+
+#: security-slider.page:42
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: security-slider.page:43
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
+"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
+"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is "
+"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
+" and some fonts and icons may not display correctly."
+msgstr ""
+"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "
+"através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;"
+" algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns "
+"componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de "
+"imagens são desativados; Javascript é desativado como padrão em todos os "
+"sites; a maioria dos formatos de vídeo e áudio é desativado; algumas fontes "
+"e ícones podem não ser exibidos corretamente."
+
+#: security-slider.page:53
+msgid "Medium-High"
+msgstr "Médio-Alto"
+
+#: security-slider.page:54
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
+"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
+"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "
+"disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"
+"connections\">HTTPS</link> sites."
+msgstr ""
+"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "
+"através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;"
+" algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns "
+"componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de "
+"imagens são desativados; Javascript é desativado como padrão em todos os "
+"sites que não sejam <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>"
+
+#: security-slider.page:64
+msgid "Medium-Low"
+msgstr "Médio-Baixo"
+
+#: security-slider.page:65
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; some <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> performance "
+"optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "
+"some mathematical equations may not display properly."
+msgstr ""
+"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "
+"através do NoScript; algumas otimizações de performance <link "
+"xref=\"plugins\">JavaScript</link> são desativadas, fazendo com que alguns "
+"websites carreguem mais lentamente; algumas equações matemáticas podem não "
+"ser exibidas corretamente."
+
+#: security-slider.page:73
+msgid "Low"
+msgstr "Baixo"
+
+#: security-slider.page:74
+msgid ""
+"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
+"option."
+msgstr ""
+"Nesse nível, todas as funcionalidades de navegação são habilitadas. Esta é a"
+" opção que garante mais usabilidade."
+
+#: transports.page:6 transports.page:20
+msgid "Types of pluggable transport"
+msgstr "Tipos de transportadores plugáveis"
+
+#: transports.page:10
+msgid "Pluggable Transports"
+msgstr "Transportadores Plugáveis"
+
+#: transports.page:12
+msgid ""
+"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
+"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service "
+"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+"Transportadores Plugáveis são ferramentas que o Tor utiliza para mascarar o "
+"tráfego enviado para fora da rede Tor. Eles são úteis em lugares onde "
+"Provedores de Serviço de Internet, ou outras autoridades, bloqueiam conexões"
+" à rede Tor."
+
+#: transports.page:21
+msgid ""
+"Currently there are six pluggable transports available, but more are being "
+"developed."
+msgstr ""
+"Atualmente, há seis transportadores plugáveis disponíveis e outros estão "
+"sendo desenvolvidos."
+
+#: transports.page:28
+msgid "obfs3"
+msgstr "obfs3"
+
+#: transports.page:33
+msgid ""
+"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "
+"any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+"obfs3 faz com que o tráfego do Tor pareça aleatório, de modo a se distinguir"
+" do Tor e de qualquer outro protocolo. Pontes obfs3 funcionam na maioria dos"
+" lugares ."
+
+#: transports.page:42
+msgid "obfs4"
+msgstr "obfs4"
+
+#: transports.page:47
+msgid ""
+"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors "
+"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
+"be blocked than obfs3 bridges."
+msgstr ""
+"obfs4 faz com que o tráfego do Tor pareça aleatório, assim como obfs3. Além "
+"disso, ele impede que censores encontrem pontes por meio de uma varredura na"
+" Internet. Pontes obfs4 têm menos chances de serem bloqueadas do que pontes "
+"obfs3."
+
+#: transports.page:56
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr "Scramblesuit"
+
+#: transports.page:61
+msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."
+msgstr ""
+"ScrambleSuit é parecido com obfs4, mas possui um outro conjunto de pontes. "
+
+#: transports.page:69
+msgid "FTE"
+msgstr "FTE"
+
+#: transports.page:74
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
+"(HTTP) traffic."
+msgstr ""
+"FTE (format-transforming encryption) mascara o tráfego do Tor, que aparece "
+"como tráfego de rede comum (HTTP)."
+
+#: transports.page:82
+msgid "meek"
+msgstr "meek"
+
+#: transports.page:87
+msgid ""
+"These transports all make it look like you are browsing a major web site "
+"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon "
+"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
+"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+"Todos esses transportadores fazem com que pareça que você está acessando um "
+"dos grandes sites da web, e não que você usa Tor. meek-amazon faz com que "
+"pareça que você utiliza Amazon; meek-azure, Microsoft; e meek-google faz "
+"parecer que você está usando a pesquisa do Google."
+
+#: troubleshooting.page:6
+msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
+msgstr "O que fazer se o Navegador Tor não funcionar"
+
+#: troubleshooting.page:12
+msgid ""
+"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
+" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "
+"for the first time."
+msgstr ""
+"Você deve conseguir começar a navegar na web utilizando o Navegador Tor logo"
+" após executar o programa e clicar no botão \"Connect\", se você estiver "
+"usando-o pela primeira vez."
+
+#: troubleshooting.page:21
+msgid "Quick fixes"
+msgstr "Consertos rápidos"
+
+#: troubleshooting.page:22
+msgid ""
+"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
+"the following:"
+msgstr ""
+"Caso o Navegador Tor não se conecte, provavelmente haverá uma solução "
+"simples a ser encontrada. Tente as seguintes:"
+
+#: troubleshooting.page:29
+msgid ""
+"Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able "
+"to connect."
+msgstr ""
+"O relógio de sistema do seu computador tem de ser configurado corretamente. "
+"Caso contrário, o Tor nao conseguira se conectar. "
+
+#: troubleshooting.page:35
+msgid ""
+"Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if "
+"Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+"Certifique-se de que um outro Navegador Tor não esteja já em funcionamento. "
+"Se você não tiver certeza, reinicie o computador."
+
+#: troubleshooting.page:41
+msgid ""
+"Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
+"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
+"antivirus software if you do not know how to do this."
+msgstr ""
+"Certifique-se de que nenhum programa antivírus instalado esteja impedindo o "
+"funcionamento do Tor. Caso não saiba como proceder, consulte a documentação "
+"do seu programa de antivírus. "
+
+#: troubleshooting.page:49
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr "Desative temporariamente o seu firewall."
+
+#: troubleshooting.page:54
+msgid ""
+"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
+"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
+msgstr ""
+"Apague o Navegador Tor e instale-o novamente. Ao fazer uma atualização, em "
+"vez de simplesmente sobrepor novos arquivos aos antigos, verifique que estes"
+" sejam totalmente apagados."
+
+#: troubleshooting.page:64
+msgid "Is your connection censored?"
+msgstr "A sua conexão é censurada?"
+
+#: troubleshooting.page:65
+msgid ""
+"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
+"censoring connections to the Tor network. Read the <link "
+"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
+msgstr ""
+"Se ainda assim você não conseguir se conectar, talvez o seu Provedor de "
+"Serviço de Internet esteja censurando conexões à rede Tor. Leia a seção "
+"<link xref=\"Contornar a censura\">Circumvention</link> para encontrar "
+"possíveis soluções. "
+
+#: troubleshooting.page:74
+msgid "Known issues"
+msgstr "Problemas conhecidos"
+
+#: troubleshooting.page:75
+msgid ""
+"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
+"but not yet fixed. Please check the <link xref=\"known-issues\">Known "
+"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "
+"listed there."
+msgstr ""
+"O Navegador Tor está em constante desenvolvimento. Alguns problemas são "
+"conhecidos, mas ainda não solucionados. Por favor, consulte a página <link "
+"xref=\"known-issues\">Problemas conhecidos</link> para ver se o problema que"
+" você está encontrando já foi listado lá."
+
+#: uninstalling.page:6
+msgid "How to remove Tor Browser from your system"
+msgstr "Como remover o Navegador Tor do seu sistema"
+
+#: uninstalling.page:10
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Desinstalando"
+
+#: uninstalling.page:12
+msgid ""
+"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your"
+" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software "
+"or settings."
+msgstr ""
+"O Navegador Tor não afeta os programas existentes nem as configurações no "
+"seu computador. Desinstalar o Navegador Tor não afetará em nada o seu "
+"programa de sistema ou as suas configurações. "
+
+#: uninstalling.page:18
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Remover o Navegador Tor do seu sistema é simples:"
+
+#: uninstalling.page:24
+msgid ""
+"Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "
+"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no "
+"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
+"you are running the English Tor Browser."
+msgstr ""
+"Localize a pasta do seu Navegador Tor. O local padrão no Windows é o "
+"Desktop; no Mac OS X, é a pasta de aplicações. No Linux, não há local "
+"padrão, mas, se você estiver usando o Navegador Tor em Inglês, a pasta é "
+"nomeada \"tor-browser_en-US\" ."
+
+#: uninstalling.page:32
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr "Apagar a pasta do Navegador Tor."
+
+#: uninstalling.page:35
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr "Limpar a lixeira"
+
+#: uninstalling.page:39
+msgid ""
+"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
+msgstr ""
+"Note que o serviço padrão de \"Desinstalação\" do seu sistema operacional "
+"não é utilizado."
+
+#: updating.page:6
+msgid "How to update Tor Browser"
+msgstr "Como atualizar o Navegador Tor"
+
+#: updating.page:10
+msgid "Updating"
+msgstr "Atualizando"
+
+#: updating.page:12
+msgid ""
+"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "
+"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
+"flaws that compromise your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+"O Navegador Tor deve ser atualizado sempre. Ao continuar usando uma versão "
+"obsoleta do programa, você se expõe a sérios defeitos de segurança, que "
+"comprometem a sua privacidade e anonimidade. "
+
+#: updating.page:18
+msgid ""
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
+"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
+"either automatically or manually."
+msgstr ""
+"O Navegador Tor exibirá um alerta para que você atualize o programa assim "
+"que uma nova versão for publicada: o ícone do Torbutton exibirá um triângulo"
+" amarelo, e você verá um indicação escrita de atualização quando o Navegador"
+" Tor abrir. Você poderá atualizar Tor automática ou manualmente. "
+
+#: updating.page:26
+msgid "Updating Tor Browser automatically"
+msgstr "Como atualizar o Navegador Tor automaticamente"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: updating.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/updating/update1.png' "
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
+msgstr ""
+"external ref='media/updating/update1.png' "
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
+
+#: updating.page:32
+msgid ""
+"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
+"then select “Check for Tor Browser Update”."
+msgstr ""
+"Ao ver o alerta para atualizar o Navegador Tor, clique no ícone do "
+"Torbutton. Em seguida, selecione “Aplicar a Atualização do Navegador Tor”. "
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: updating.page:39
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/updating/update3.png' "
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
+msgstr ""
+"external ref='media/updating/update3.png' "
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
+
+#: updating.page:41
+msgid ""
+"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "
+"button."
+msgstr ""
+"Quando o Navegador Tor tiver acabado de procurar atualizações, clique no "
+"botão \"Atualizar\"."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: updating.page:48
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/updating/update4.png' "
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
+msgstr ""
+"external ref='media/updating/update4.png' "
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
+
+#: updating.page:50
+msgid ""
+"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
+"will now be running the latest version."
+msgstr ""
+"Espere a atualização ser baixada e instalada e depois reinicie o Navegador "
+"Tor. Agora, você estará rodando a última versão."
+
+#: updating.page:58
+msgid "Updating Tor Browser manually"
+msgstr "Como atualizar o Navegador Tor manualmente"
+
+#: updating.page:61
+msgid ""
+"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
+" close the program."
+msgstr ""
+"Quando a você for requerida a atualização do Navegador Tor, termine a sessão"
+" de navegação e feche o programa."
+
+#: updating.page:67
+msgid ""
+"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
+"(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more "
+"information)."
+msgstr ""
+"Remova o Navegador Tor do seu sistema apagando a pasta que o contém "
+"(consulte a seção <link xref=\"uninstalling\">Como desinstalar Tor</link> "
+"para maiores informações)."
+
+#: updating.page:74
+msgid ""
+"Visit <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\">"
+" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download "
+"a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."
+msgstr ""
+"Visite <link "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> "
+"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link>, baixe uma "
+"cópia da última versão do Navegador Tor e instale-a como antes."
1
0
commit 599c211fa58cb48875081ce90668dd9b19dee673
Author: Colin Childs <colin(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 17 15:31:31 2017 -0600
Pushing pt-BR translations
---
pt-BR/media/circumvention/bridges.png | Bin 0 -> 112586 bytes
pt-BR/media/circumvention/configure.png | Bin 0 -> 75471 bytes
pt-BR/media/first-time/connect.png | Bin 0 -> 75425 bytes
pt-BR/media/first-time/proxy.png | Bin 0 -> 80515 bytes
pt-BR/media/first-time/proxy_question.png | Bin 0 -> 100598 bytes
pt-BR/media/managing-identities/circuit_full.png | Bin 0 -> 97918 bytes
pt-BR/media/managing-identities/new_identity.png | Bin 0 -> 59740 bytes
pt-BR/media/onionsites/onion_url.png | Bin 0 -> 71556 bytes
pt-BR/media/plugins/noscript_menu.png | Bin 0 -> 37247 bytes
pt-BR/media/secure-connections/https.png | Bin 0 -> 150586 bytes
pt-BR/media/security-slider/slider.png | Bin 0 -> 52661 bytes
pt-BR/media/security-slider/slider_window.png | Bin 0 -> 44459 bytes
pt-BR/media/tor-launcher-custom-bridges.png | Bin 0 -> 116477 bytes
pt-BR/media/updating/update1.png | Bin 0 -> 50661 bytes
pt-BR/media/updating/update3.png | Bin 0 -> 55694 bytes
pt-BR/media/updating/update4.png | Bin 0 -> 36924 bytes
pt-BR/pt-BR.po | 977 ------
pt-BR/pt_BR.po | 3869 ++++++++++++++++++++++
18 files changed, 3869 insertions(+), 977 deletions(-)
diff --git a/pt-BR/media/circumvention/bridges.png b/pt-BR/media/circumvention/bridges.png
new file mode 100644
index 0000000..c4ac2f6
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/circumvention/bridges.png differ
diff --git a/pt-BR/media/circumvention/configure.png b/pt-BR/media/circumvention/configure.png
new file mode 100644
index 0000000..d2c5101
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/circumvention/configure.png differ
diff --git a/pt-BR/media/first-time/connect.png b/pt-BR/media/first-time/connect.png
new file mode 100644
index 0000000..bc00db9
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/first-time/connect.png differ
diff --git a/pt-BR/media/first-time/proxy.png b/pt-BR/media/first-time/proxy.png
new file mode 100644
index 0000000..c1a8827
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/first-time/proxy.png differ
diff --git a/pt-BR/media/first-time/proxy_question.png b/pt-BR/media/first-time/proxy_question.png
new file mode 100644
index 0000000..11cf84d
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/first-time/proxy_question.png differ
diff --git a/pt-BR/media/managing-identities/circuit_full.png b/pt-BR/media/managing-identities/circuit_full.png
new file mode 100644
index 0000000..82c50ef
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/managing-identities/circuit_full.png differ
diff --git a/pt-BR/media/managing-identities/new_identity.png b/pt-BR/media/managing-identities/new_identity.png
new file mode 100644
index 0000000..1dcf6b9
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/managing-identities/new_identity.png differ
diff --git a/pt-BR/media/onionsites/onion_url.png b/pt-BR/media/onionsites/onion_url.png
new file mode 100644
index 0000000..aab03df
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/onionsites/onion_url.png differ
diff --git a/pt-BR/media/plugins/noscript_menu.png b/pt-BR/media/plugins/noscript_menu.png
new file mode 100644
index 0000000..cc0441c
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/plugins/noscript_menu.png differ
diff --git a/pt-BR/media/secure-connections/https.png b/pt-BR/media/secure-connections/https.png
new file mode 100644
index 0000000..ae555fc
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/secure-connections/https.png differ
diff --git a/pt-BR/media/security-slider/slider.png b/pt-BR/media/security-slider/slider.png
new file mode 100644
index 0000000..ba15780
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/security-slider/slider.png differ
diff --git a/pt-BR/media/security-slider/slider_window.png b/pt-BR/media/security-slider/slider_window.png
new file mode 100644
index 0000000..9815646
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/security-slider/slider_window.png differ
diff --git a/pt-BR/media/tor-launcher-custom-bridges.png b/pt-BR/media/tor-launcher-custom-bridges.png
new file mode 100644
index 0000000..78af2bf
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/tor-launcher-custom-bridges.png differ
diff --git a/pt-BR/media/updating/update1.png b/pt-BR/media/updating/update1.png
new file mode 100644
index 0000000..2c32128
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/updating/update1.png differ
diff --git a/pt-BR/media/updating/update3.png b/pt-BR/media/updating/update3.png
new file mode 100644
index 0000000..0cfdc95
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/updating/update3.png differ
diff --git a/pt-BR/media/updating/update4.png b/pt-BR/media/updating/update4.png
new file mode 100644
index 0000000..0e48a48
Binary files /dev/null and b/pt-BR/media/updating/update4.png differ
diff --git a/pt-BR/pt-BR.po b/pt-BR/pt-BR.po
deleted file mode 100644
index afb4d28..0000000
--- a/pt-BR/pt-BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,977 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#: about-tor-browser.page:7
-msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
-msgstr ""
-
-#: about-tor-browser.page:10
-msgid "About Tor Browser"
-msgstr ""
-
-#: about-tor-browser.page:12
-msgid "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. Using the Tor network has two main properties:"
-msgstr ""
-
-#: about-tor-browser.page:18
-msgid "Your internet service provider, and anyone watching your connection locally, will not be able to track your internet activity, including the names and addresses of the websites you visit."
-msgstr ""
-
-#: about-tor-browser.page:25
-msgid "The operators of the websites and services that you use, and anyone watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you explicitly identify yourself."
-msgstr ""
-
-#: about-tor-browser.page:34
-msgid "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from “fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
-msgstr ""
-
-#: about-tor-browser.page:39
-msgid "By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
-msgstr ""
-
-#: about-tor-browser.page:50
-msgid "How Tor works"
-msgstr ""
-
-#: about-tor-browser.page:52
-msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network. The last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the public Internet."
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: about-tor-browser.page:59
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
-msgstr ""
-
-#: about-tor-browser.page:60
-msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green middle computers represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
-msgstr ""
-
-#: bridges.page:6
-msgid "Learn what bridges are and how to get them"
-msgstr ""
-
-#: bridges.page:10
-msgid "Bridges"
-msgstr ""
-
-#: bridges.page:12
-msgid "Most <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link>, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, bridges are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that you are using Tor."
-msgstr ""
-
-#: bridges.page:21
-msgid "Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge addresses in order to use these transports."
-msgstr ""
-
-#: bridges.page:28
-msgid "Getting bridge addresses"
-msgstr ""
-
-#: bridges.page:29
-msgid "Because bridge addresses are not public, you will need to request them yourself. You have two options:"
-msgstr ""
-
-#: bridges.page:36
-msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions, or"
-msgstr ""
-
-#: bridges.page:42
-msgid "Email bridges(a)torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, or"
-msgstr ""
-
-#: bridges.page:51
-msgid "Entering bridge addresses"
-msgstr ""
-
-#: bridges.page:52
-msgid "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them into Tor Launcher."
-msgstr ""
-
-#: bridges.page:57
-msgid "Choose “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge address on a separate line."
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: bridges.page:63
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
-msgstr ""
-
-#: bridges.page:65
-msgid "Click “Connect”. Using bridges may slow down the connection compared to using ordinary Tor relays. If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
-msgstr ""
-
-#: circumvention.page:6
-msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr ""
-
-#: circumvention.page:10
-msgid "Circumvention"
-msgstr ""
-
-#: circumvention.page:12
-msgid "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable transports”. See the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> page for more information on the types of transport that are currently available."
-msgstr ""
-
-#: circumvention.page:22
-msgid "Using pluggable transports"
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: circumvention.page:26
-#: first-time.page:35
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/circumvention/configure.png' md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
-msgstr ""
-
-#: circumvention.page:28
-msgid "To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: circumvention.page:33
-msgid "You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running, by clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor Network Settings”."
-msgstr ""
-
-#: circumvention.page:41
-msgid "Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network."
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: circumvention.page:49
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/circumvention/bridges.png' md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
-msgstr ""
-
-#: circumvention.page:51
-msgid "Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six pluggable transport options to choose from."
-msgstr ""
-
-#: circumvention.page:60
-msgid "Which transport should I use?"
-msgstr ""
-
-#: circumvention.page:61
-msgid "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different way (for more details, see the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual circumstances."
-msgstr ""
-
-#: circumvention.page:67
-msgid "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-azure, meek-amazon."
-msgstr ""
-
-#: circumvention.page:72
-msgid "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will need to enter bridge addresses manually. Read the <link xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to obtain them."
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:7
-msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:10
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:12
-msgid "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor Project website at https://www.torproject.org. Your connection to the site will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which makes it much harder for somebody to tamper with."
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:19
-msgid "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can use one of the alternative download methods listed below."
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:27
-msgid "GetTor"
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:28
-msgid "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github.."
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:34
-msgid "To use GetTor via email:"
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:39
-msgid "Send an email to gettor(a)torproject.org, and in the body of the message simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) depending on your operating system."
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:46
-msgid "GetTor will respond with an email containing links from which you can download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for verifying the download), the fingerprint of the key used to make the signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of “32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you are using."
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:57
-msgid "To use GetTor via Twitter:"
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:62
-msgid "To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to follow the account)."
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:70
-msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:75
-msgid "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a message to gettor(a)torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:84
-msgid "Satori"
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:85
-msgid "Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:90
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:95
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:100
-msgid "Select Satori from your browser’s Apps menu."
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:105
-msgid "When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor Browser under the name of your operating system. Select either “A” or “B” after the name of the program — each one represents a different source from which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:115
-msgid "Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in Satori’s menu and click “Select Files”."
-msgstr ""
-
-#: downloading.page:121
-msgid "Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of the file, which you should compare with the software’s original checksum: you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked on to start the download. If the checksums match, your download was successful, and you can <link xref=\"first-time\">begin using Tor Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-
-#: first-time.page:7
-msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
-
-#: first-time.page:10
-msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
-
-#: first-time.page:12
-msgid "When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your connection."
-msgstr ""
-
-#: first-time.page:19
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: first-time.page:21
-#: troubleshooting.page:18
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/first-time/connect.png' md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
-msgstr ""
-
-#: first-time.page:23
-msgid "In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor network without any further configuration. Once clicked, a status bar will appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the <link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving the problem."
-msgstr ""
-
-#: first-time.page:33
-msgid "Configure"
-msgstr ""
-
-#: first-time.page:37
-msgid "If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should select this option. Tor Browser will take you through a series of configuration options."
-msgstr ""
-
-#: first-time.page:44
-msgid "The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If you know your connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”. You will then be taken to the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable transport."
-msgstr ""
-
-#: first-time.page:55
-msgid "The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the same settings will be used for other browsers on your system. If possible, ask your network administrator for guidance. If your connection does not use a proxy, click “Continue”."
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: first-time.page:63
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/first-time/proxy_question.png' md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: first-time.page:66
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/first-time/proxy.png' md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
-msgstr ""
-
-#: index.page:6
-msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr ""
-
-#: known-issues.page:6
-msgid "A list of known issues."
-msgstr ""
-
-#: known-issues.page:10
-msgid "Known Issues"
-msgstr ""
-
-#: known-issues.page:14
-msgid "Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
-msgstr ""
-
-#: known-issues.page:19
-msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
-msgstr ""
-
-#: known-issues.page:23
-msgid "Webroot SecureAnywhere"
-msgstr ""
-
-#: known-issues.page:26
-msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr ""
-
-#: known-issues.page:29
-msgid "Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr ""
-
-#: known-issues.page:32
-msgid "Microsoft Security Essentials"
-msgstr ""
-
-#: known-issues.page:37
-msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons."
-msgstr ""
-
-#: known-issues.page:43
-msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr ""
-
-#: known-issues.page:48
-msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr ""
-
-#: known-issues.page:54
-msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then click OK."
-msgstr ""
-
-#: known-issues.page:62
-msgid "Tor Browser can also be started from the command line by running the following command from inside the Tor Browser directory:"
-msgstr ""
-
-#: known-issues.page:66
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" ./start-tor-browser.desktop\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:6
-msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:10
-msgid "Managing identities"
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:12
-msgid "When you connect to a website, it is not only the operators of that website who can record information about your visit. Most websites now use numerous third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity across different sites."
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:20
-msgid "Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact location and IP address, but even without this information they might be able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor Browser includes some additional features that help you control what information can be tied to your identity."
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:29
-msgid "The URL bar"
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:30
-msgid "Tor Browser centers your web experience around your relationship with the website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know that both connections originate from your browser."
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:38
-msgid "On the other hand, all connections to a single website address will be made over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a single website in separate tabs or windows, without any loss of functionality."
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: managing-identities.page:46
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:48
-msgid "You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the current tab in the onion menu."
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:55
-msgid "Logging in over Tor"
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:56
-msgid "Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites that require usernames, passwords, or other identifying information."
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:62
-msgid "If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP address and geographical location in the process. The same is often true when you send an email. Logging into your social networking or email accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:72
-msgid "When you log in to a website over Tor, there are several points you should bear in mind:"
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:79
-msgid "See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for important information on how to secure your connection when logging in."
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:87
-msgid "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a sign that your account has been hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by following the site’s recommended procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining the situation."
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:101
-msgid "Changing identities and circuits"
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: managing-identities.page:103
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/managing-identities/new_identity.png' md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:105
-msgid "Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” options, located in the Torbutton menu."
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:111
-msgid "New Identity"
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:112
-msgid "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:123
-msgid "New Tor Circuit for this Site"
-msgstr ""
-
-#: managing-identities.page:124
-msgid "This option is useful if the <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-works\">exit relay</link> you are using is unable to connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does not clear any private information or unlink your activity, nor does it affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
-
-#: onionsites.page:6
-msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr ""
-
-#: onionsites.page:10
-msgid "Onion Services"
-msgstr ""
-
-#: onionsites.page:11
-msgid "Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like websites) that are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
-
-#: onionsites.page:16
-msgid "Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-private web:"
-msgstr ""
-
-#: onionsites.page:23
-msgid "An onion services’s location and IP address are hidden, making it difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
-msgstr ""
-
-#: onionsites.page:29
-msgid "All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, so you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting over HTTPS</link>."
-msgstr ""
-
-#: onionsites.page:36
-msgid "The address of an onion service is automatically generated, so the operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps Tor ensure that it is connecting to the right location and that the connection is not being tampered with."
-msgstr ""
-
-#: onionsites.page:46
-msgid "How to access an onion service"
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: onionsites.page:48
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/onionsites/onion_url.png' md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
-msgstr ""
-
-#: onionsites.page:50
-msgid "Just like any other website, you will need to know the address of an onion service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."
-msgstr ""
-
-#: onionsites.page:58
-#: troubleshooting.page:10
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
-
-#: onionsites.page:59
-msgid "If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to reach the site."
-msgstr ""
-
-#: onionsites.page:64
-msgid "If you are still unable to connect to the onion service, please try again later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-
-#: onionsites.page:69
-msgid "You can also ensure that you're able to access other onion services by connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's Onion Service</link>"
-msgstr ""
-
-#: plugins.page:6
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr ""
-
-#: plugins.page:10
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr ""
-
-#: plugins.page:13
-msgid "Flash Player"
-msgstr ""
-
-#: plugins.page:14
-msgid "Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It can therefore reveal your real location and IP address to the website operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
-msgstr ""
-
-#: plugins.page:23
-msgid "Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: plugins.page:31
-msgid "JavaScript"
-msgstr ""
-
-#: plugins.page:32
-msgid "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive elements such as video, animation, audio, and status timelines. Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the browser, which might lead to deanonymization."
-msgstr ""
-
-#: plugins.page:39
-msgid "Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessed through the “S” icon at the top-left of the window, which allows you to control the JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely."
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: plugins.page:45
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/plugins/noscript_menu.png' md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
-msgstr ""
-
-#: plugins.page:47
-msgid "Users who require a high degree of security in their web browsing should set Tor Browser’s <link xref=\"security-slider\">Security Slider</link> to “Medium-High” (which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “High” (which does so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent many websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all websites to run scripts."
-msgstr ""
-
-#: plugins.page:58
-msgid "Browser Add-ons"
-msgstr ""
-
-#: plugins.page:59
-msgid "Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: plugins.page:64
-msgid "However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are those included by default. Installing any other browser add-ons may break functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
-msgstr ""
-
-#: secure-connections.page:8
-msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr ""
-
-#: secure-connections.page:12
-msgid "Secure Connections"
-msgstr ""
-
-#: secure-connections.page:14
-msgid "If personal information such as a login password travels unencrypted over the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you are logging into any website, you should make sure that the site offers HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address will begin with “https://”, rather than “http://”."
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: secure-connections.page:24
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/secure-connections/https.png' md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
-msgstr ""
-
-#: secure-connections.page:26
-msgid "The following visualization shows what information is visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-msgstr ""
-
-#: secure-connections.page:35
-msgid "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-msgstr ""
-
-#: secure-connections.page:42
-msgid "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
-msgstr ""
-
-#: secure-connections.page:49
-msgid "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers when you are using both tools."
-msgstr ""
-
-#: secure-connections.page:55
-msgid "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers when you don't use either tool."
-msgstr ""
-
-#: secure-connections.page:62
-msgid "Potentially visible data"
-msgstr ""
-
-#: secure-connections.page:70
-msgid "The site being visited."
-msgstr ""
-
-#: secure-connections.page:81
-msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
-
-#: secure-connections.page:92
-msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
-
-#: secure-connections.page:103
-msgid "Network location of the computer used to visit the website (the public IP address)."
-msgstr ""
-
-#: secure-connections.page:115
-msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
-
-#: security-slider.page:6
-msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr ""
-
-#: security-slider.page:10
-msgid "Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: security-slider.page:11
-msgid "Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your security by disabling certain web features that can be used to attack your security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop some web pages from functioning properly, so you should weigh your security needs against the degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: security-slider.page:21
-msgid "Accessing the Security Slider"
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: security-slider.page:23
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/security-slider/slider.png' md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
-msgstr ""
-
-#: security-slider.page:25
-msgid "The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: security-slider.page:32
-msgid "Security Levels"
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: security-slider.page:34
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/security-slider/slider_window.png' md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
-msgstr ""
-
-#: security-slider.page:36
-msgid "Increasing the level of the Security Slider will disable or partially disable certain browser features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: security-slider.page:42
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: security-slider.page:43
-msgid "At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some mathematical equations may not display properly; some font rendering features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled; and some fonts and icons may not display correctly."
-msgstr ""
-
-#: security-slider.page:53
-msgid "Medium-High"
-msgstr ""
-
-#: security-slider.page:54
-msgid "At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some mathematical equations may not display properly; some font rendering features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is disabled by default on all non-<link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link> sites."
-msgstr ""
-
-#: security-slider.page:64
-msgid "Medium-Low"
-msgstr ""
-
-#: security-slider.page:65
-msgid "At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via NoScript; some <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> performance optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and some mathematical equations may not display properly."
-msgstr ""
-
-#: security-slider.page:73
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: security-slider.page:74
-msgid "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable option."
-msgstr ""
-
-#: transports.page:6
-#: transports.page:20
-msgid "Types of pluggable transport"
-msgstr ""
-
-#: transports.page:10
-msgid "Pluggable Transports"
-msgstr ""
-
-#: transports.page:12
-msgid "Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it sends out. This can be useful in situations where an Internet Service Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor network."
-msgstr ""
-
-#: transports.page:21
-msgid "Currently there are six pluggable transports available, but more are being developed."
-msgstr ""
-
-#: transports.page:28
-msgid "obfs3"
-msgstr ""
-
-#: transports.page:33
-msgid "obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."
-msgstr ""
-
-#: transports.page:42
-msgid "obfs4"
-msgstr ""
-
-#: transports.page:47
-msgid "obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 bridges."
-msgstr ""
-
-#: transports.page:56
-msgid "Scramblesuit"
-msgstr ""
-
-#: transports.page:61
-msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."
-msgstr ""
-
-#: transports.page:69
-msgid "FTE"
-msgstr ""
-
-#: transports.page:74
-msgid "FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web (HTTP) traffic."
-msgstr ""
-
-#: transports.page:82
-msgid "meek"
-msgstr ""
-
-#: transports.page:87
-msgid "These transports all make it look like you are browsing a major web site instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
-msgstr ""
-
-#: troubleshooting.page:6
-msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
-msgstr ""
-
-#: troubleshooting.page:12
-msgid "You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it for the first time."
-msgstr ""
-
-#: troubleshooting.page:21
-msgid "Quick fixes"
-msgstr ""
-
-#: troubleshooting.page:22
-msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of the following:"
-msgstr ""
-
-#: troubleshooting.page:29
-msgid "Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able to connect."
-msgstr ""
-
-#: troubleshooting.page:35
-msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
-msgstr ""
-
-#: troubleshooting.page:41
-msgid "Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing Tor from running. You may need to consult the documentation for your antivirus software if you do not know how to do this."
-msgstr ""
-
-#: troubleshooting.page:49
-msgid "Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
-
-#: troubleshooting.page:54
-msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
-msgstr ""
-
-#: troubleshooting.page:64
-msgid "Is your connection censored?"
-msgstr ""
-
-#: troubleshooting.page:65
-msgid "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be censoring connections to the Tor network. Read the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
-msgstr ""
-
-#: troubleshooting.page:74
-msgid "Known issues"
-msgstr ""
-
-#: troubleshooting.page:75
-msgid "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about but not yet fixed. Please check the <link xref=\"known-issues\">Known Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already listed there."
-msgstr ""
-
-#: uninstalling.page:6
-msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
-
-#: uninstalling.page:10
-msgid "Uninstalling"
-msgstr ""
-
-#: uninstalling.page:12
-msgid "Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software or settings."
-msgstr ""
-
-#: uninstalling.page:18
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr ""
-
-#: uninstalling.page:24
-msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: uninstalling.page:32
-msgid "Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
-
-#: uninstalling.page:35
-msgid "Empty your Trash"
-msgstr ""
-
-#: uninstalling.page:39
-msgid "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
-msgstr ""
-
-#: updating.page:6
-msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr ""
-
-#: updating.page:10
-msgid "Updating"
-msgstr ""
-
-#: updating.page:12
-msgid "Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security flaws that compromise your privacy and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: updating.page:18
-msgid "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or manually."
-msgstr ""
-
-#: updating.page:26
-msgid "Updating Tor Browser automatically"
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: updating.page:30
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/updating/update1.png' md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
-msgstr ""
-
-#: updating.page:32
-msgid "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, then select “Check for Tor Browser Update”."
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: updating.page:39
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/updating/update3.png' md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
-msgstr ""
-
-#: updating.page:41
-msgid "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” button."
-msgstr ""
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: updating.page:48
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/updating/update4.png' md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
-msgstr ""
-
-#: updating.page:50
-msgid "Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You will now be running the latest version."
-msgstr ""
-
-#: updating.page:58
-msgid "Updating Tor Browser manually"
-msgstr ""
-
-#: updating.page:61
-msgid "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and close the program."
-msgstr ""
-
-#: updating.page:67
-msgid "Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it (see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more information)."
-msgstr ""
-
-#: updating.page:74
-msgid "Visit <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."
-msgstr ""
-
diff --git a/pt-BR/pt_BR.po b/pt-BR/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..5dcd50e
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,3869 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml' xml:lang='en' lang='en'>
+<head>
+<title>translation - Translations, one branch per project</title>
+<meta name='generator' content='cgit v0.10.2'/>
+<meta name='robots' content='index, nofollow'/>
+<link rel='stylesheet' type='text/css' href='/cgit-css/cgit.css'/>
+<link rel='shortcut icon' href='/favicon.ico'/>
+<link rel='alternate' title='Atom feed' href='https://gitweb.torproject.org/translation.git/atom/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-bro…' type='application/atom+xml'/>
+</head>
+<body>
+<div id='cgit'><table id='header'>
+<tr>
+<td class='logo' rowspan='2'><a href='/'><img src='/static/logo.jpg' alt='cgit logo'/></a></td>
+<td class='main'><a href='/'>index</a> : <a title='translation' href='/translation.git/'>translation</a></td><td class='form'><form method='get' action=''>
+<select name='h' onchange='this.form.submit();'>
+<option value='abouttor-homepage'>abouttor-homepage</option>
+<option value='abouttor-homepage_completed'>abouttor-homepage_completed</option>
+<option value='bridgedb'>bridgedb</option>
+<option value='bridgedb_completed'>bridgedb_completed</option>
+<option value='exoneratorproperties'>exoneratorproperties</option>
+<option value='exoneratorproperties_completed'>exoneratorproperties_completed</option>
+<option value='gettor'>gettor</option>
+<option value='gettor_completed'>gettor_completed</option>
+<option value='https_everywhere'>https_everywhere</option>
+<option value='https_everywhere_completed'>https_everywhere_completed</option>
+<option value='liveusb-creator'>liveusb-creator</option>
+<option value='liveusb-creator_completed'>liveusb-creator_completed</option>
+<option value='master'>master</option>
+<option value='mat-gui'>mat-gui</option>
+<option value='mat-gui_completed'>mat-gui_completed</option>
+<option value='orbot'>orbot</option>
+<option value='orbot_completed'>orbot_completed</option>
+<option value='tails-greeter'>tails-greeter</option>
+<option value='tails-greeter-2'>tails-greeter-2</option>
+<option value='tails-greeter-2_completed'>tails-greeter-2_completed</option>
+<option value='tails-greeter_completed'>tails-greeter_completed</option>
+<option value='tails-iuk'>tails-iuk</option>
+<option value='tails-iuk_completed'>tails-iuk_completed</option>
+<option value='tails-misc'>tails-misc</option>
+<option value='tails-misc_completed'>tails-misc_completed</option>
+<option value='tails-onioncircuits'>tails-onioncircuits</option>
+<option value='tails-onioncircuits_completed'>tails-onioncircuits_completed</option>
+<option value='tails-openpgp-applet'>tails-openpgp-applet</option>
+<option value='tails-openpgp-applet_completed'>tails-openpgp-applet_completed</option>
+<option value='tails-perl5lib'>tails-perl5lib</option>
+<option value='tails-perl5lib_completed'>tails-perl5lib_completed</option>
+<option value='tails-persistence-setup'>tails-persistence-setup</option>
+<option value='tails-persistence-setup_completed'>tails-persistence-setup_completed</option>
+<option value='tor-and-https'>tor-and-https</option>
+<option value='tor-and-https_completed'>tor-and-https_completed</option>
+<option value='tor-browser-manual'>tor-browser-manual</option>
+<option value='tor-browser-manual_completed' selected='selected'>tor-browser-manual_completed</option>
+<option value='tor-launcher-network-settings'>tor-launcher-network-settings</option>
+<option value='tor-launcher-network-settings_completed'>tor-launcher-network-settings_completed</option>
+<option value='tor-launcher-progress'>tor-launcher-progress</option>
+<option value='tor-launcher-progress_completed'>tor-launcher-progress_completed</option>
+<option value='tor-launcher-properties'>tor-launcher-properties</option>
+<option value='tor-launcher-properties_completed'>tor-launcher-properties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-accountsproperties'>tor-messenger-accountsproperties</option>
+<option value='tor-messenger-accountsproperties_completed'>tor-messenger-accountsproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-authdtd'>tor-messenger-authdtd</option>
+<option value='tor-messenger-authdtd_completed'>tor-messenger-authdtd_completed</option>
+<option value='tor-messenger-authproperties'>tor-messenger-authproperties</option>
+<option value='tor-messenger-authproperties_completed'>tor-messenger-authproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-commandsproperties'>tor-messenger-commandsproperties</option>
+<option value='tor-messenger-commandsproperties_completed'>tor-messenger-commandsproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-contactsproperties'>tor-messenger-contactsproperties</option>
+<option value='tor-messenger-contactsproperties_completed'>tor-messenger-contactsproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-conversationsproperties'>tor-messenger-conversationsproperties</option>
+<option value='tor-messenger-conversationsproperties_completed'>tor-messenger-conversationsproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-facebookproperties'>tor-messenger-facebookproperties</option>
+<option value='tor-messenger-facebookproperties_completed'>tor-messenger-facebookproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-fingerdtd'>tor-messenger-fingerdtd</option>
+<option value='tor-messenger-fingerdtd_completed'>tor-messenger-fingerdtd_completed</option>
+<option value='tor-messenger-imtooltipproperties'>tor-messenger-imtooltipproperties</option>
+<option value='tor-messenger-imtooltipproperties_completed'>tor-messenger-imtooltipproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-ircproperties'>tor-messenger-ircproperties</option>
+<option value='tor-messenger-ircproperties_completed'>tor-messenger-ircproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-loggerproperties'>tor-messenger-loggerproperties</option>
+<option value='tor-messenger-loggerproperties_completed'>tor-messenger-loggerproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-otrproperties'>tor-messenger-otrproperties</option>
+<option value='tor-messenger-otrproperties_completed'>tor-messenger-otrproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-prefsdtd'>tor-messenger-prefsdtd</option>
+<option value='tor-messenger-prefsdtd_completed'>tor-messenger-prefsdtd_completed</option>
+<option value='tor-messenger-privdtd'>tor-messenger-privdtd</option>
+<option value='tor-messenger-privdtd_completed'>tor-messenger-privdtd_completed</option>
+<option value='tor-messenger-privproperties'>tor-messenger-privproperties</option>
+<option value='tor-messenger-privproperties_completed'>tor-messenger-privproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-uiproperties'>tor-messenger-uiproperties</option>
+<option value='tor-messenger-uiproperties_completed'>tor-messenger-uiproperties_completed</option>
+<option value='tor_animation'>tor_animation</option>
+<option value='tor_animation_completed'>tor_animation_completed</option>
+<option value='torbirdy'>torbirdy</option>
+<option value='torbirdy_completed'>torbirdy_completed</option>
+<option value='torbutton-aboutdialogdtd'>torbutton-aboutdialogdtd</option>
+<option value='torbutton-aboutdialogdtd_completed'>torbutton-aboutdialogdtd_completed</option>
+<option value='torbutton-abouttbupdatedtd'>torbutton-abouttbupdatedtd</option>
+<option value='torbutton-abouttbupdatedtd_completed'>torbutton-abouttbupdatedtd_completed</option>
+<option value='torbutton-abouttorproperties'>torbutton-abouttorproperties</option>
+<option value='torbutton-abouttorproperties_completed'>torbutton-abouttorproperties_completed</option>
+<option value='torbutton-branddtd'>torbutton-branddtd</option>
+<option value='torbutton-branddtd_completed'>torbutton-branddtd_completed</option>
+<option value='torbutton-brandproperties'>torbutton-brandproperties</option>
+<option value='torbutton-brandproperties_completed'>torbutton-brandproperties_completed</option>
+<option value='torbutton-browserproperties'>torbutton-browserproperties</option>
+<option value='torbutton-browserproperties_completed'>torbutton-browserproperties_completed</option>
+<option value='torbutton-torbuttondtd'>torbutton-torbuttondtd</option>
+<option value='torbutton-torbuttonproperties'>torbutton-torbuttonproperties</option>
+<option value='torcheck'>torcheck</option>
+<option value='torcheck_completed'>torcheck_completed</option>
+<option value='tsum'>tsum</option>
+<option value='tsum_completed'>tsum_completed</option>
+<option value='vidalia'>vidalia</option>
+<option value='vidalia_alpha'>vidalia_alpha</option>
+<option value='vidalia_alpha_completed'>vidalia_alpha_completed</option>
+<option value='vidalia_completed'>vidalia_completed</option>
+<option value='vidalia_help'>vidalia_help</option>
+<option value='vidalia_help_completed'>vidalia_help_completed</option>
+<option value='vidalia_installer'>vidalia_installer</option>
+<option value='vidalia_installer_completed'>vidalia_installer_completed</option>
+<option value='whisperback'>whisperback</option>
+<option value='whisperback_completed'>whisperback_completed</option>
+</select> <input type='submit' name='' value='switch'/></form></td></tr>
+<tr><td class='sub'>Translations, one branch per project</td><td class='sub right'>The Tor Project</td></tr></table>
+<table class='tabs'><tr><td>
+<a href='/translation.git/?h=tor-browser-manual_completed'>summary</a><a href='/translation.git/refs/?h=tor-browser-manual_completed'>refs</a><a href='/translation.git/log/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>log</a><a class='active' href='/translation.git/tree/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>tree</a><a href='/translation.git/commit/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>commit</a><a href='/translation.git/diff/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>diff</a></td><td class='form'><form class='right' method='get' action='/translation.git/log/pt_BR/pt_BR.po'>
+<input type='hidden' name='h' value='tor-browser-manual_completed'/><select name='qt'>
+<option value='grep'>log msg</option>
+<option value='author'>author</option>
+<option value='committer'>committer</option>
+<option value='range'>range</option>
+</select>
+<input class='txt' type='text' size='10' name='q' value=''/>
+<input type='submit' value='search'/>
+</form>
+</td></tr></table>
+<div class='path'>path: <a href='/translation.git/tree/?h=tor-browser-manual_completed'>root</a>/<a href='/translation.git/tree/pt_BR?h=tor-browser-manual_completed'>pt_BR</a>/<a href='/translation.git/tree/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>pt_BR.po</a></div><div class='content'>blob: 87d6728536b651ddf5bc32d769943575d253bf86 (<a href='/translation.git/plain/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>plain</a>)
+<table summary='blob content' class='blob'>
+<tr><td class='linenumbers'><pre><a id='n1' href='#n1'>1</a>
+<a id='n2' href='#n2'>2</a>
+<a id='n3' href='#n3'>3</a>
+<a id='n4' href='#n4'>4</a>
+<a id='n5' href='#n5'>5</a>
+<a id='n6' href='#n6'>6</a>
+<a id='n7' href='#n7'>7</a>
+<a id='n8' href='#n8'>8</a>
+<a id='n9' href='#n9'>9</a>
+<a id='n10' href='#n10'>10</a>
+<a id='n11' href='#n11'>11</a>
+<a id='n12' href='#n12'>12</a>
+<a id='n13' href='#n13'>13</a>
+<a id='n14' href='#n14'>14</a>
+<a id='n15' href='#n15'>15</a>
+<a id='n16' href='#n16'>16</a>
+<a id='n17' href='#n17'>17</a>
+<a id='n18' href='#n18'>18</a>
+<a id='n19' href='#n19'>19</a>
+<a id='n20' href='#n20'>20</a>
+<a id='n21' href='#n21'>21</a>
+<a id='n22' href='#n22'>22</a>
+<a id='n23' href='#n23'>23</a>
+<a id='n24' href='#n24'>24</a>
+<a id='n25' href='#n25'>25</a>
+<a id='n26' href='#n26'>26</a>
+<a id='n27' href='#n27'>27</a>
+<a id='n28' href='#n28'>28</a>
+<a id='n29' href='#n29'>29</a>
+<a id='n30' href='#n30'>30</a>
+<a id='n31' href='#n31'>31</a>
+<a id='n32' href='#n32'>32</a>
+<a id='n33' href='#n33'>33</a>
+<a id='n34' href='#n34'>34</a>
+<a id='n35' href='#n35'>35</a>
+<a id='n36' href='#n36'>36</a>
+<a id='n37' href='#n37'>37</a>
+<a id='n38' href='#n38'>38</a>
+<a id='n39' href='#n39'>39</a>
+<a id='n40' href='#n40'>40</a>
+<a id='n41' href='#n41'>41</a>
+<a id='n42' href='#n42'>42</a>
+<a id='n43' href='#n43'>43</a>
+<a id='n44' href='#n44'>44</a>
+<a id='n45' href='#n45'>45</a>
+<a id='n46' href='#n46'>46</a>
+<a id='n47' href='#n47'>47</a>
+<a id='n48' href='#n48'>48</a>
+<a id='n49' href='#n49'>49</a>
+<a id='n50' href='#n50'>50</a>
+<a id='n51' href='#n51'>51</a>
+<a id='n52' href='#n52'>52</a>
+<a id='n53' href='#n53'>53</a>
+<a id='n54' href='#n54'>54</a>
+<a id='n55' href='#n55'>55</a>
+<a id='n56' href='#n56'>56</a>
+<a id='n57' href='#n57'>57</a>
+<a id='n58' href='#n58'>58</a>
+<a id='n59' href='#n59'>59</a>
+<a id='n60' href='#n60'>60</a>
+<a id='n61' href='#n61'>61</a>
+<a id='n62' href='#n62'>62</a>
+<a id='n63' href='#n63'>63</a>
+<a id='n64' href='#n64'>64</a>
+<a id='n65' href='#n65'>65</a>
+<a id='n66' href='#n66'>66</a>
+<a id='n67' href='#n67'>67</a>
+<a id='n68' href='#n68'>68</a>
+<a id='n69' href='#n69'>69</a>
+<a id='n70' href='#n70'>70</a>
+<a id='n71' href='#n71'>71</a>
+<a id='n72' href='#n72'>72</a>
+<a id='n73' href='#n73'>73</a>
+<a id='n74' href='#n74'>74</a>
+<a id='n75' href='#n75'>75</a>
+<a id='n76' href='#n76'>76</a>
+<a id='n77' href='#n77'>77</a>
+<a id='n78' href='#n78'>78</a>
+<a id='n79' href='#n79'>79</a>
+<a id='n80' href='#n80'>80</a>
+<a id='n81' href='#n81'>81</a>
+<a id='n82' href='#n82'>82</a>
+<a id='n83' href='#n83'>83</a>
+<a id='n84' href='#n84'>84</a>
+<a id='n85' href='#n85'>85</a>
+<a id='n86' href='#n86'>86</a>
+<a id='n87' href='#n87'>87</a>
+<a id='n88' href='#n88'>88</a>
+<a id='n89' href='#n89'>89</a>
+<a id='n90' href='#n90'>90</a>
+<a id='n91' href='#n91'>91</a>
+<a id='n92' href='#n92'>92</a>
+<a id='n93' href='#n93'>93</a>
+<a id='n94' href='#n94'>94</a>
+<a id='n95' href='#n95'>95</a>
+<a id='n96' href='#n96'>96</a>
+<a id='n97' href='#n97'>97</a>
+<a id='n98' href='#n98'>98</a>
+<a id='n99' href='#n99'>99</a>
+<a id='n100' href='#n100'>100</a>
+<a id='n101' href='#n101'>101</a>
+<a id='n102' href='#n102'>102</a>
+<a id='n103' href='#n103'>103</a>
+<a id='n104' href='#n104'>104</a>
+<a id='n105' href='#n105'>105</a>
+<a id='n106' href='#n106'>106</a>
+<a id='n107' href='#n107'>107</a>
+<a id='n108' href='#n108'>108</a>
+<a id='n109' href='#n109'>109</a>
+<a id='n110' href='#n110'>110</a>
+<a id='n111' href='#n111'>111</a>
+<a id='n112' href='#n112'>112</a>
+<a id='n113' href='#n113'>113</a>
+<a id='n114' href='#n114'>114</a>
+<a id='n115' href='#n115'>115</a>
+<a id='n116' href='#n116'>116</a>
+<a id='n117' href='#n117'>117</a>
+<a id='n118' href='#n118'>118</a>
+<a id='n119' href='#n119'>119</a>
+<a id='n120' href='#n120'>120</a>
+<a id='n121' href='#n121'>121</a>
+<a id='n122' href='#n122'>122</a>
+<a id='n123' href='#n123'>123</a>
+<a id='n124' href='#n124'>124</a>
+<a id='n125' href='#n125'>125</a>
+<a id='n126' href='#n126'>126</a>
+<a id='n127' href='#n127'>127</a>
+<a id='n128' href='#n128'>128</a>
+<a id='n129' href='#n129'>129</a>
+<a id='n130' href='#n130'>130</a>
+<a id='n131' href='#n131'>131</a>
+<a id='n132' href='#n132'>132</a>
+<a id='n133' href='#n133'>133</a>
+<a id='n134' href='#n134'>134</a>
+<a id='n135' href='#n135'>135</a>
+<a id='n136' href='#n136'>136</a>
+<a id='n137' href='#n137'>137</a>
+<a id='n138' href='#n138'>138</a>
+<a id='n139' href='#n139'>139</a>
+<a id='n140' href='#n140'>140</a>
+<a id='n141' href='#n141'>141</a>
+<a id='n142' href='#n142'>142</a>
+<a id='n143' href='#n143'>143</a>
+<a id='n144' href='#n144'>144</a>
+<a id='n145' href='#n145'>145</a>
+<a id='n146' href='#n146'>146</a>
+<a id='n147' href='#n147'>147</a>
+<a id='n148' href='#n148'>148</a>
+<a id='n149' href='#n149'>149</a>
+<a id='n150' href='#n150'>150</a>
+<a id='n151' href='#n151'>151</a>
+<a id='n152' href='#n152'>152</a>
+<a id='n153' href='#n153'>153</a>
+<a id='n154' href='#n154'>154</a>
+<a id='n155' href='#n155'>155</a>
+<a id='n156' href='#n156'>156</a>
+<a id='n157' href='#n157'>157</a>
+<a id='n158' href='#n158'>158</a>
+<a id='n159' href='#n159'>159</a>
+<a id='n160' href='#n160'>160</a>
+<a id='n161' href='#n161'>161</a>
+<a id='n162' href='#n162'>162</a>
+<a id='n163' href='#n163'>163</a>
+<a id='n164' href='#n164'>164</a>
+<a id='n165' href='#n165'>165</a>
+<a id='n166' href='#n166'>166</a>
+<a id='n167' href='#n167'>167</a>
+<a id='n168' href='#n168'>168</a>
+<a id='n169' href='#n169'>169</a>
+<a id='n170' href='#n170'>170</a>
+<a id='n171' href='#n171'>171</a>
+<a id='n172' href='#n172'>172</a>
+<a id='n173' href='#n173'>173</a>
+<a id='n174' href='#n174'>174</a>
+<a id='n175' href='#n175'>175</a>
+<a id='n176' href='#n176'>176</a>
+<a id='n177' href='#n177'>177</a>
+<a id='n178' href='#n178'>178</a>
+<a id='n179' href='#n179'>179</a>
+<a id='n180' href='#n180'>180</a>
+<a id='n181' href='#n181'>181</a>
+<a id='n182' href='#n182'>182</a>
+<a id='n183' href='#n183'>183</a>
+<a id='n184' href='#n184'>184</a>
+<a id='n185' href='#n185'>185</a>
+<a id='n186' href='#n186'>186</a>
+<a id='n187' href='#n187'>187</a>
+<a id='n188' href='#n188'>188</a>
+<a id='n189' href='#n189'>189</a>
+<a id='n190' href='#n190'>190</a>
+<a id='n191' href='#n191'>191</a>
+<a id='n192' href='#n192'>192</a>
+<a id='n193' href='#n193'>193</a>
+<a id='n194' href='#n194'>194</a>
+<a id='n195' href='#n195'>195</a>
+<a id='n196' href='#n196'>196</a>
+<a id='n197' href='#n197'>197</a>
+<a id='n198' href='#n198'>198</a>
+<a id='n199' href='#n199'>199</a>
+<a id='n200' href='#n200'>200</a>
+<a id='n201' href='#n201'>201</a>
+<a id='n202' href='#n202'>202</a>
+<a id='n203' href='#n203'>203</a>
+<a id='n204' href='#n204'>204</a>
+<a id='n205' href='#n205'>205</a>
+<a id='n206' href='#n206'>206</a>
+<a id='n207' href='#n207'>207</a>
+<a id='n208' href='#n208'>208</a>
+<a id='n209' href='#n209'>209</a>
+<a id='n210' href='#n210'>210</a>
+<a id='n211' href='#n211'>211</a>
+<a id='n212' href='#n212'>212</a>
+<a id='n213' href='#n213'>213</a>
+<a id='n214' href='#n214'>214</a>
+<a id='n215' href='#n215'>215</a>
+<a id='n216' href='#n216'>216</a>
+<a id='n217' href='#n217'>217</a>
+<a id='n218' href='#n218'>218</a>
+<a id='n219' href='#n219'>219</a>
+<a id='n220' href='#n220'>220</a>
+<a id='n221' href='#n221'>221</a>
+<a id='n222' href='#n222'>222</a>
+<a id='n223' href='#n223'>223</a>
+<a id='n224' href='#n224'>224</a>
+<a id='n225' href='#n225'>225</a>
+<a id='n226' href='#n226'>226</a>
+<a id='n227' href='#n227'>227</a>
+<a id='n228' href='#n228'>228</a>
+<a id='n229' href='#n229'>229</a>
+<a id='n230' href='#n230'>230</a>
+<a id='n231' href='#n231'>231</a>
+<a id='n232' href='#n232'>232</a>
+<a id='n233' href='#n233'>233</a>
+<a id='n234' href='#n234'>234</a>
+<a id='n235' href='#n235'>235</a>
+<a id='n236' href='#n236'>236</a>
+<a id='n237' href='#n237'>237</a>
+<a id='n238' href='#n238'>238</a>
+<a id='n239' href='#n239'>239</a>
+<a id='n240' href='#n240'>240</a>
+<a id='n241' href='#n241'>241</a>
+<a id='n242' href='#n242'>242</a>
+<a id='n243' href='#n243'>243</a>
+<a id='n244' href='#n244'>244</a>
+<a id='n245' href='#n245'>245</a>
+<a id='n246' href='#n246'>246</a>
+<a id='n247' href='#n247'>247</a>
+<a id='n248' href='#n248'>248</a>
+<a id='n249' href='#n249'>249</a>
+<a id='n250' href='#n250'>250</a>
+<a id='n251' href='#n251'>251</a>
+<a id='n252' href='#n252'>252</a>
+<a id='n253' href='#n253'>253</a>
+<a id='n254' href='#n254'>254</a>
+<a id='n255' href='#n255'>255</a>
+<a id='n256' href='#n256'>256</a>
+<a id='n257' href='#n257'>257</a>
+<a id='n258' href='#n258'>258</a>
+<a id='n259' href='#n259'>259</a>
+<a id='n260' href='#n260'>260</a>
+<a id='n261' href='#n261'>261</a>
+<a id='n262' href='#n262'>262</a>
+<a id='n263' href='#n263'>263</a>
+<a id='n264' href='#n264'>264</a>
+<a id='n265' href='#n265'>265</a>
+<a id='n266' href='#n266'>266</a>
+<a id='n267' href='#n267'>267</a>
+<a id='n268' href='#n268'>268</a>
+<a id='n269' href='#n269'>269</a>
+<a id='n270' href='#n270'>270</a>
+<a id='n271' href='#n271'>271</a>
+<a id='n272' href='#n272'>272</a>
+<a id='n273' href='#n273'>273</a>
+<a id='n274' href='#n274'>274</a>
+<a id='n275' href='#n275'>275</a>
+<a id='n276' href='#n276'>276</a>
+<a id='n277' href='#n277'>277</a>
+<a id='n278' href='#n278'>278</a>
+<a id='n279' href='#n279'>279</a>
+<a id='n280' href='#n280'>280</a>
+<a id='n281' href='#n281'>281</a>
+<a id='n282' href='#n282'>282</a>
+<a id='n283' href='#n283'>283</a>
+<a id='n284' href='#n284'>284</a>
+<a id='n285' href='#n285'>285</a>
+<a id='n286' href='#n286'>286</a>
+<a id='n287' href='#n287'>287</a>
+<a id='n288' href='#n288'>288</a>
+<a id='n289' href='#n289'>289</a>
+<a id='n290' href='#n290'>290</a>
+<a id='n291' href='#n291'>291</a>
+<a id='n292' href='#n292'>292</a>
+<a id='n293' href='#n293'>293</a>
+<a id='n294' href='#n294'>294</a>
+<a id='n295' href='#n295'>295</a>
+<a id='n296' href='#n296'>296</a>
+<a id='n297' href='#n297'>297</a>
+<a id='n298' href='#n298'>298</a>
+<a id='n299' href='#n299'>299</a>
+<a id='n300' href='#n300'>300</a>
+<a id='n301' href='#n301'>301</a>
+<a id='n302' href='#n302'>302</a>
+<a id='n303' href='#n303'>303</a>
+<a id='n304' href='#n304'>304</a>
+<a id='n305' href='#n305'>305</a>
+<a id='n306' href='#n306'>306</a>
+<a id='n307' href='#n307'>307</a>
+<a id='n308' href='#n308'>308</a>
+<a id='n309' href='#n309'>309</a>
+<a id='n310' href='#n310'>310</a>
+<a id='n311' href='#n311'>311</a>
+<a id='n312' href='#n312'>312</a>
+<a id='n313' href='#n313'>313</a>
+<a id='n314' href='#n314'>314</a>
+<a id='n315' href='#n315'>315</a>
+<a id='n316' href='#n316'>316</a>
+<a id='n317' href='#n317'>317</a>
+<a id='n318' href='#n318'>318</a>
+<a id='n319' href='#n319'>319</a>
+<a id='n320' href='#n320'>320</a>
+<a id='n321' href='#n321'>321</a>
+<a id='n322' href='#n322'>322</a>
+<a id='n323' href='#n323'>323</a>
+<a id='n324' href='#n324'>324</a>
+<a id='n325' href='#n325'>325</a>
+<a id='n326' href='#n326'>326</a>
+<a id='n327' href='#n327'>327</a>
+<a id='n328' href='#n328'>328</a>
+<a id='n329' href='#n329'>329</a>
+<a id='n330' href='#n330'>330</a>
+<a id='n331' href='#n331'>331</a>
+<a id='n332' href='#n332'>332</a>
+<a id='n333' href='#n333'>333</a>
+<a id='n334' href='#n334'>334</a>
+<a id='n335' href='#n335'>335</a>
+<a id='n336' href='#n336'>336</a>
+<a id='n337' href='#n337'>337</a>
+<a id='n338' href='#n338'>338</a>
+<a id='n339' href='#n339'>339</a>
+<a id='n340' href='#n340'>340</a>
+<a id='n341' href='#n341'>341</a>
+<a id='n342' href='#n342'>342</a>
+<a id='n343' href='#n343'>343</a>
+<a id='n344' href='#n344'>344</a>
+<a id='n345' href='#n345'>345</a>
+<a id='n346' href='#n346'>346</a>
+<a id='n347' href='#n347'>347</a>
+<a id='n348' href='#n348'>348</a>
+<a id='n349' href='#n349'>349</a>
+<a id='n350' href='#n350'>350</a>
+<a id='n351' href='#n351'>351</a>
+<a id='n352' href='#n352'>352</a>
+<a id='n353' href='#n353'>353</a>
+<a id='n354' href='#n354'>354</a>
+<a id='n355' href='#n355'>355</a>
+<a id='n356' href='#n356'>356</a>
+<a id='n357' href='#n357'>357</a>
+<a id='n358' href='#n358'>358</a>
+<a id='n359' href='#n359'>359</a>
+<a id='n360' href='#n360'>360</a>
+<a id='n361' href='#n361'>361</a>
+<a id='n362' href='#n362'>362</a>
+<a id='n363' href='#n363'>363</a>
+<a id='n364' href='#n364'>364</a>
+<a id='n365' href='#n365'>365</a>
+<a id='n366' href='#n366'>366</a>
+<a id='n367' href='#n367'>367</a>
+<a id='n368' href='#n368'>368</a>
+<a id='n369' href='#n369'>369</a>
+<a id='n370' href='#n370'>370</a>
+<a id='n371' href='#n371'>371</a>
+<a id='n372' href='#n372'>372</a>
+<a id='n373' href='#n373'>373</a>
+<a id='n374' href='#n374'>374</a>
+<a id='n375' href='#n375'>375</a>
+<a id='n376' href='#n376'>376</a>
+<a id='n377' href='#n377'>377</a>
+<a id='n378' href='#n378'>378</a>
+<a id='n379' href='#n379'>379</a>
+<a id='n380' href='#n380'>380</a>
+<a id='n381' href='#n381'>381</a>
+<a id='n382' href='#n382'>382</a>
+<a id='n383' href='#n383'>383</a>
+<a id='n384' href='#n384'>384</a>
+<a id='n385' href='#n385'>385</a>
+<a id='n386' href='#n386'>386</a>
+<a id='n387' href='#n387'>387</a>
+<a id='n388' href='#n388'>388</a>
+<a id='n389' href='#n389'>389</a>
+<a id='n390' href='#n390'>390</a>
+<a id='n391' href='#n391'>391</a>
+<a id='n392' href='#n392'>392</a>
+<a id='n393' href='#n393'>393</a>
+<a id='n394' href='#n394'>394</a>
+<a id='n395' href='#n395'>395</a>
+<a id='n396' href='#n396'>396</a>
+<a id='n397' href='#n397'>397</a>
+<a id='n398' href='#n398'>398</a>
+<a id='n399' href='#n399'>399</a>
+<a id='n400' href='#n400'>400</a>
+<a id='n401' href='#n401'>401</a>
+<a id='n402' href='#n402'>402</a>
+<a id='n403' href='#n403'>403</a>
+<a id='n404' href='#n404'>404</a>
+<a id='n405' href='#n405'>405</a>
+<a id='n406' href='#n406'>406</a>
+<a id='n407' href='#n407'>407</a>
+<a id='n408' href='#n408'>408</a>
+<a id='n409' href='#n409'>409</a>
+<a id='n410' href='#n410'>410</a>
+<a id='n411' href='#n411'>411</a>
+<a id='n412' href='#n412'>412</a>
+<a id='n413' href='#n413'>413</a>
+<a id='n414' href='#n414'>414</a>
+<a id='n415' href='#n415'>415</a>
+<a id='n416' href='#n416'>416</a>
+<a id='n417' href='#n417'>417</a>
+<a id='n418' href='#n418'>418</a>
+<a id='n419' href='#n419'>419</a>
+<a id='n420' href='#n420'>420</a>
+<a id='n421' href='#n421'>421</a>
+<a id='n422' href='#n422'>422</a>
+<a id='n423' href='#n423'>423</a>
+<a id='n424' href='#n424'>424</a>
+<a id='n425' href='#n425'>425</a>
+<a id='n426' href='#n426'>426</a>
+<a id='n427' href='#n427'>427</a>
+<a id='n428' href='#n428'>428</a>
+<a id='n429' href='#n429'>429</a>
+<a id='n430' href='#n430'>430</a>
+<a id='n431' href='#n431'>431</a>
+<a id='n432' href='#n432'>432</a>
+<a id='n433' href='#n433'>433</a>
+<a id='n434' href='#n434'>434</a>
+<a id='n435' href='#n435'>435</a>
+<a id='n436' href='#n436'>436</a>
+<a id='n437' href='#n437'>437</a>
+<a id='n438' href='#n438'>438</a>
+<a id='n439' href='#n439'>439</a>
+<a id='n440' href='#n440'>440</a>
+<a id='n441' href='#n441'>441</a>
+<a id='n442' href='#n442'>442</a>
+<a id='n443' href='#n443'>443</a>
+<a id='n444' href='#n444'>444</a>
+<a id='n445' href='#n445'>445</a>
+<a id='n446' href='#n446'>446</a>
+<a id='n447' href='#n447'>447</a>
+<a id='n448' href='#n448'>448</a>
+<a id='n449' href='#n449'>449</a>
+<a id='n450' href='#n450'>450</a>
+<a id='n451' href='#n451'>451</a>
+<a id='n452' href='#n452'>452</a>
+<a id='n453' href='#n453'>453</a>
+<a id='n454' href='#n454'>454</a>
+<a id='n455' href='#n455'>455</a>
+<a id='n456' href='#n456'>456</a>
+<a id='n457' href='#n457'>457</a>
+<a id='n458' href='#n458'>458</a>
+<a id='n459' href='#n459'>459</a>
+<a id='n460' href='#n460'>460</a>
+<a id='n461' href='#n461'>461</a>
+<a id='n462' href='#n462'>462</a>
+<a id='n463' href='#n463'>463</a>
+<a id='n464' href='#n464'>464</a>
+<a id='n465' href='#n465'>465</a>
+<a id='n466' href='#n466'>466</a>
+<a id='n467' href='#n467'>467</a>
+<a id='n468' href='#n468'>468</a>
+<a id='n469' href='#n469'>469</a>
+<a id='n470' href='#n470'>470</a>
+<a id='n471' href='#n471'>471</a>
+<a id='n472' href='#n472'>472</a>
+<a id='n473' href='#n473'>473</a>
+<a id='n474' href='#n474'>474</a>
+<a id='n475' href='#n475'>475</a>
+<a id='n476' href='#n476'>476</a>
+<a id='n477' href='#n477'>477</a>
+<a id='n478' href='#n478'>478</a>
+<a id='n479' href='#n479'>479</a>
+<a id='n480' href='#n480'>480</a>
+<a id='n481' href='#n481'>481</a>
+<a id='n482' href='#n482'>482</a>
+<a id='n483' href='#n483'>483</a>
+<a id='n484' href='#n484'>484</a>
+<a id='n485' href='#n485'>485</a>
+<a id='n486' href='#n486'>486</a>
+<a id='n487' href='#n487'>487</a>
+<a id='n488' href='#n488'>488</a>
+<a id='n489' href='#n489'>489</a>
+<a id='n490' href='#n490'>490</a>
+<a id='n491' href='#n491'>491</a>
+<a id='n492' href='#n492'>492</a>
+<a id='n493' href='#n493'>493</a>
+<a id='n494' href='#n494'>494</a>
+<a id='n495' href='#n495'>495</a>
+<a id='n496' href='#n496'>496</a>
+<a id='n497' href='#n497'>497</a>
+<a id='n498' href='#n498'>498</a>
+<a id='n499' href='#n499'>499</a>
+<a id='n500' href='#n500'>500</a>
+<a id='n501' href='#n501'>501</a>
+<a id='n502' href='#n502'>502</a>
+<a id='n503' href='#n503'>503</a>
+<a id='n504' href='#n504'>504</a>
+<a id='n505' href='#n505'>505</a>
+<a id='n506' href='#n506'>506</a>
+<a id='n507' href='#n507'>507</a>
+<a id='n508' href='#n508'>508</a>
+<a id='n509' href='#n509'>509</a>
+<a id='n510' href='#n510'>510</a>
+<a id='n511' href='#n511'>511</a>
+<a id='n512' href='#n512'>512</a>
+<a id='n513' href='#n513'>513</a>
+<a id='n514' href='#n514'>514</a>
+<a id='n515' href='#n515'>515</a>
+<a id='n516' href='#n516'>516</a>
+<a id='n517' href='#n517'>517</a>
+<a id='n518' href='#n518'>518</a>
+<a id='n519' href='#n519'>519</a>
+<a id='n520' href='#n520'>520</a>
+<a id='n521' href='#n521'>521</a>
+<a id='n522' href='#n522'>522</a>
+<a id='n523' href='#n523'>523</a>
+<a id='n524' href='#n524'>524</a>
+<a id='n525' href='#n525'>525</a>
+<a id='n526' href='#n526'>526</a>
+<a id='n527' href='#n527'>527</a>
+<a id='n528' href='#n528'>528</a>
+<a id='n529' href='#n529'>529</a>
+<a id='n530' href='#n530'>530</a>
+<a id='n531' href='#n531'>531</a>
+<a id='n532' href='#n532'>532</a>
+<a id='n533' href='#n533'>533</a>
+<a id='n534' href='#n534'>534</a>
+<a id='n535' href='#n535'>535</a>
+<a id='n536' href='#n536'>536</a>
+<a id='n537' href='#n537'>537</a>
+<a id='n538' href='#n538'>538</a>
+<a id='n539' href='#n539'>539</a>
+<a id='n540' href='#n540'>540</a>
+<a id='n541' href='#n541'>541</a>
+<a id='n542' href='#n542'>542</a>
+<a id='n543' href='#n543'>543</a>
+<a id='n544' href='#n544'>544</a>
+<a id='n545' href='#n545'>545</a>
+<a id='n546' href='#n546'>546</a>
+<a id='n547' href='#n547'>547</a>
+<a id='n548' href='#n548'>548</a>
+<a id='n549' href='#n549'>549</a>
+<a id='n550' href='#n550'>550</a>
+<a id='n551' href='#n551'>551</a>
+<a id='n552' href='#n552'>552</a>
+<a id='n553' href='#n553'>553</a>
+<a id='n554' href='#n554'>554</a>
+<a id='n555' href='#n555'>555</a>
+<a id='n556' href='#n556'>556</a>
+<a id='n557' href='#n557'>557</a>
+<a id='n558' href='#n558'>558</a>
+<a id='n559' href='#n559'>559</a>
+<a id='n560' href='#n560'>560</a>
+<a id='n561' href='#n561'>561</a>
+<a id='n562' href='#n562'>562</a>
+<a id='n563' href='#n563'>563</a>
+<a id='n564' href='#n564'>564</a>
+<a id='n565' href='#n565'>565</a>
+<a id='n566' href='#n566'>566</a>
+<a id='n567' href='#n567'>567</a>
+<a id='n568' href='#n568'>568</a>
+<a id='n569' href='#n569'>569</a>
+<a id='n570' href='#n570'>570</a>
+<a id='n571' href='#n571'>571</a>
+<a id='n572' href='#n572'>572</a>
+<a id='n573' href='#n573'>573</a>
+<a id='n574' href='#n574'>574</a>
+<a id='n575' href='#n575'>575</a>
+<a id='n576' href='#n576'>576</a>
+<a id='n577' href='#n577'>577</a>
+<a id='n578' href='#n578'>578</a>
+<a id='n579' href='#n579'>579</a>
+<a id='n580' href='#n580'>580</a>
+<a id='n581' href='#n581'>581</a>
+<a id='n582' href='#n582'>582</a>
+<a id='n583' href='#n583'>583</a>
+<a id='n584' href='#n584'>584</a>
+<a id='n585' href='#n585'>585</a>
+<a id='n586' href='#n586'>586</a>
+<a id='n587' href='#n587'>587</a>
+<a id='n588' href='#n588'>588</a>
+<a id='n589' href='#n589'>589</a>
+<a id='n590' href='#n590'>590</a>
+<a id='n591' href='#n591'>591</a>
+<a id='n592' href='#n592'>592</a>
+<a id='n593' href='#n593'>593</a>
+<a id='n594' href='#n594'>594</a>
+<a id='n595' href='#n595'>595</a>
+<a id='n596' href='#n596'>596</a>
+<a id='n597' href='#n597'>597</a>
+<a id='n598' href='#n598'>598</a>
+<a id='n599' href='#n599'>599</a>
+<a id='n600' href='#n600'>600</a>
+<a id='n601' href='#n601'>601</a>
+<a id='n602' href='#n602'>602</a>
+<a id='n603' href='#n603'>603</a>
+<a id='n604' href='#n604'>604</a>
+<a id='n605' href='#n605'>605</a>
+<a id='n606' href='#n606'>606</a>
+<a id='n607' href='#n607'>607</a>
+<a id='n608' href='#n608'>608</a>
+<a id='n609' href='#n609'>609</a>
+<a id='n610' href='#n610'>610</a>
+<a id='n611' href='#n611'>611</a>
+<a id='n612' href='#n612'>612</a>
+<a id='n613' href='#n613'>613</a>
+<a id='n614' href='#n614'>614</a>
+<a id='n615' href='#n615'>615</a>
+<a id='n616' href='#n616'>616</a>
+<a id='n617' href='#n617'>617</a>
+<a id='n618' href='#n618'>618</a>
+<a id='n619' href='#n619'>619</a>
+<a id='n620' href='#n620'>620</a>
+<a id='n621' href='#n621'>621</a>
+<a id='n622' href='#n622'>622</a>
+<a id='n623' href='#n623'>623</a>
+<a id='n624' href='#n624'>624</a>
+<a id='n625' href='#n625'>625</a>
+<a id='n626' href='#n626'>626</a>
+<a id='n627' href='#n627'>627</a>
+<a id='n628' href='#n628'>628</a>
+<a id='n629' href='#n629'>629</a>
+<a id='n630' href='#n630'>630</a>
+<a id='n631' href='#n631'>631</a>
+<a id='n632' href='#n632'>632</a>
+<a id='n633' href='#n633'>633</a>
+<a id='n634' href='#n634'>634</a>
+<a id='n635' href='#n635'>635</a>
+<a id='n636' href='#n636'>636</a>
+<a id='n637' href='#n637'>637</a>
+<a id='n638' href='#n638'>638</a>
+<a id='n639' href='#n639'>639</a>
+<a id='n640' href='#n640'>640</a>
+<a id='n641' href='#n641'>641</a>
+<a id='n642' href='#n642'>642</a>
+<a id='n643' href='#n643'>643</a>
+<a id='n644' href='#n644'>644</a>
+<a id='n645' href='#n645'>645</a>
+<a id='n646' href='#n646'>646</a>
+<a id='n647' href='#n647'>647</a>
+<a id='n648' href='#n648'>648</a>
+<a id='n649' href='#n649'>649</a>
+<a id='n650' href='#n650'>650</a>
+<a id='n651' href='#n651'>651</a>
+<a id='n652' href='#n652'>652</a>
+<a id='n653' href='#n653'>653</a>
+<a id='n654' href='#n654'>654</a>
+<a id='n655' href='#n655'>655</a>
+<a id='n656' href='#n656'>656</a>
+<a id='n657' href='#n657'>657</a>
+<a id='n658' href='#n658'>658</a>
+<a id='n659' href='#n659'>659</a>
+<a id='n660' href='#n660'>660</a>
+<a id='n661' href='#n661'>661</a>
+<a id='n662' href='#n662'>662</a>
+<a id='n663' href='#n663'>663</a>
+<a id='n664' href='#n664'>664</a>
+<a id='n665' href='#n665'>665</a>
+<a id='n666' href='#n666'>666</a>
+<a id='n667' href='#n667'>667</a>
+<a id='n668' href='#n668'>668</a>
+<a id='n669' href='#n669'>669</a>
+<a id='n670' href='#n670'>670</a>
+<a id='n671' href='#n671'>671</a>
+<a id='n672' href='#n672'>672</a>
+<a id='n673' href='#n673'>673</a>
+<a id='n674' href='#n674'>674</a>
+<a id='n675' href='#n675'>675</a>
+<a id='n676' href='#n676'>676</a>
+<a id='n677' href='#n677'>677</a>
+<a id='n678' href='#n678'>678</a>
+<a id='n679' href='#n679'>679</a>
+<a id='n680' href='#n680'>680</a>
+<a id='n681' href='#n681'>681</a>
+<a id='n682' href='#n682'>682</a>
+<a id='n683' href='#n683'>683</a>
+<a id='n684' href='#n684'>684</a>
+<a id='n685' href='#n685'>685</a>
+<a id='n686' href='#n686'>686</a>
+<a id='n687' href='#n687'>687</a>
+<a id='n688' href='#n688'>688</a>
+<a id='n689' href='#n689'>689</a>
+<a id='n690' href='#n690'>690</a>
+<a id='n691' href='#n691'>691</a>
+<a id='n692' href='#n692'>692</a>
+<a id='n693' href='#n693'>693</a>
+<a id='n694' href='#n694'>694</a>
+<a id='n695' href='#n695'>695</a>
+<a id='n696' href='#n696'>696</a>
+<a id='n697' href='#n697'>697</a>
+<a id='n698' href='#n698'>698</a>
+<a id='n699' href='#n699'>699</a>
+<a id='n700' href='#n700'>700</a>
+<a id='n701' href='#n701'>701</a>
+<a id='n702' href='#n702'>702</a>
+<a id='n703' href='#n703'>703</a>
+<a id='n704' href='#n704'>704</a>
+<a id='n705' href='#n705'>705</a>
+<a id='n706' href='#n706'>706</a>
+<a id='n707' href='#n707'>707</a>
+<a id='n708' href='#n708'>708</a>
+<a id='n709' href='#n709'>709</a>
+<a id='n710' href='#n710'>710</a>
+<a id='n711' href='#n711'>711</a>
+<a id='n712' href='#n712'>712</a>
+<a id='n713' href='#n713'>713</a>
+<a id='n714' href='#n714'>714</a>
+<a id='n715' href='#n715'>715</a>
+<a id='n716' href='#n716'>716</a>
+<a id='n717' href='#n717'>717</a>
+<a id='n718' href='#n718'>718</a>
+<a id='n719' href='#n719'>719</a>
+<a id='n720' href='#n720'>720</a>
+<a id='n721' href='#n721'>721</a>
+<a id='n722' href='#n722'>722</a>
+<a id='n723' href='#n723'>723</a>
+<a id='n724' href='#n724'>724</a>
+<a id='n725' href='#n725'>725</a>
+<a id='n726' href='#n726'>726</a>
+<a id='n727' href='#n727'>727</a>
+<a id='n728' href='#n728'>728</a>
+<a id='n729' href='#n729'>729</a>
+<a id='n730' href='#n730'>730</a>
+<a id='n731' href='#n731'>731</a>
+<a id='n732' href='#n732'>732</a>
+<a id='n733' href='#n733'>733</a>
+<a id='n734' href='#n734'>734</a>
+<a id='n735' href='#n735'>735</a>
+<a id='n736' href='#n736'>736</a>
+<a id='n737' href='#n737'>737</a>
+<a id='n738' href='#n738'>738</a>
+<a id='n739' href='#n739'>739</a>
+<a id='n740' href='#n740'>740</a>
+<a id='n741' href='#n741'>741</a>
+<a id='n742' href='#n742'>742</a>
+<a id='n743' href='#n743'>743</a>
+<a id='n744' href='#n744'>744</a>
+<a id='n745' href='#n745'>745</a>
+<a id='n746' href='#n746'>746</a>
+<a id='n747' href='#n747'>747</a>
+<a id='n748' href='#n748'>748</a>
+<a id='n749' href='#n749'>749</a>
+<a id='n750' href='#n750'>750</a>
+<a id='n751' href='#n751'>751</a>
+<a id='n752' href='#n752'>752</a>
+<a id='n753' href='#n753'>753</a>
+<a id='n754' href='#n754'>754</a>
+<a id='n755' href='#n755'>755</a>
+<a id='n756' href='#n756'>756</a>
+<a id='n757' href='#n757'>757</a>
+<a id='n758' href='#n758'>758</a>
+<a id='n759' href='#n759'>759</a>
+<a id='n760' href='#n760'>760</a>
+<a id='n761' href='#n761'>761</a>
+<a id='n762' href='#n762'>762</a>
+<a id='n763' href='#n763'>763</a>
+<a id='n764' href='#n764'>764</a>
+<a id='n765' href='#n765'>765</a>
+<a id='n766' href='#n766'>766</a>
+<a id='n767' href='#n767'>767</a>
+<a id='n768' href='#n768'>768</a>
+<a id='n769' href='#n769'>769</a>
+<a id='n770' href='#n770'>770</a>
+<a id='n771' href='#n771'>771</a>
+<a id='n772' href='#n772'>772</a>
+<a id='n773' href='#n773'>773</a>
+<a id='n774' href='#n774'>774</a>
+<a id='n775' href='#n775'>775</a>
+<a id='n776' href='#n776'>776</a>
+<a id='n777' href='#n777'>777</a>
+<a id='n778' href='#n778'>778</a>
+<a id='n779' href='#n779'>779</a>
+<a id='n780' href='#n780'>780</a>
+<a id='n781' href='#n781'>781</a>
+<a id='n782' href='#n782'>782</a>
+<a id='n783' href='#n783'>783</a>
+<a id='n784' href='#n784'>784</a>
+<a id='n785' href='#n785'>785</a>
+<a id='n786' href='#n786'>786</a>
+<a id='n787' href='#n787'>787</a>
+<a id='n788' href='#n788'>788</a>
+<a id='n789' href='#n789'>789</a>
+<a id='n790' href='#n790'>790</a>
+<a id='n791' href='#n791'>791</a>
+<a id='n792' href='#n792'>792</a>
+<a id='n793' href='#n793'>793</a>
+<a id='n794' href='#n794'>794</a>
+<a id='n795' href='#n795'>795</a>
+<a id='n796' href='#n796'>796</a>
+<a id='n797' href='#n797'>797</a>
+<a id='n798' href='#n798'>798</a>
+<a id='n799' href='#n799'>799</a>
+<a id='n800' href='#n800'>800</a>
+<a id='n801' href='#n801'>801</a>
+<a id='n802' href='#n802'>802</a>
+<a id='n803' href='#n803'>803</a>
+<a id='n804' href='#n804'>804</a>
+<a id='n805' href='#n805'>805</a>
+<a id='n806' href='#n806'>806</a>
+<a id='n807' href='#n807'>807</a>
+<a id='n808' href='#n808'>808</a>
+<a id='n809' href='#n809'>809</a>
+<a id='n810' href='#n810'>810</a>
+<a id='n811' href='#n811'>811</a>
+<a id='n812' href='#n812'>812</a>
+<a id='n813' href='#n813'>813</a>
+<a id='n814' href='#n814'>814</a>
+<a id='n815' href='#n815'>815</a>
+<a id='n816' href='#n816'>816</a>
+<a id='n817' href='#n817'>817</a>
+<a id='n818' href='#n818'>818</a>
+<a id='n819' href='#n819'>819</a>
+<a id='n820' href='#n820'>820</a>
+<a id='n821' href='#n821'>821</a>
+<a id='n822' href='#n822'>822</a>
+<a id='n823' href='#n823'>823</a>
+<a id='n824' href='#n824'>824</a>
+<a id='n825' href='#n825'>825</a>
+<a id='n826' href='#n826'>826</a>
+<a id='n827' href='#n827'>827</a>
+<a id='n828' href='#n828'>828</a>
+<a id='n829' href='#n829'>829</a>
+<a id='n830' href='#n830'>830</a>
+<a id='n831' href='#n831'>831</a>
+<a id='n832' href='#n832'>832</a>
+<a id='n833' href='#n833'>833</a>
+<a id='n834' href='#n834'>834</a>
+<a id='n835' href='#n835'>835</a>
+<a id='n836' href='#n836'>836</a>
+<a id='n837' href='#n837'>837</a>
+<a id='n838' href='#n838'>838</a>
+<a id='n839' href='#n839'>839</a>
+<a id='n840' href='#n840'>840</a>
+<a id='n841' href='#n841'>841</a>
+<a id='n842' href='#n842'>842</a>
+<a id='n843' href='#n843'>843</a>
+<a id='n844' href='#n844'>844</a>
+<a id='n845' href='#n845'>845</a>
+<a id='n846' href='#n846'>846</a>
+<a id='n847' href='#n847'>847</a>
+<a id='n848' href='#n848'>848</a>
+<a id='n849' href='#n849'>849</a>
+<a id='n850' href='#n850'>850</a>
+<a id='n851' href='#n851'>851</a>
+<a id='n852' href='#n852'>852</a>
+<a id='n853' href='#n853'>853</a>
+<a id='n854' href='#n854'>854</a>
+<a id='n855' href='#n855'>855</a>
+<a id='n856' href='#n856'>856</a>
+<a id='n857' href='#n857'>857</a>
+<a id='n858' href='#n858'>858</a>
+<a id='n859' href='#n859'>859</a>
+<a id='n860' href='#n860'>860</a>
+<a id='n861' href='#n861'>861</a>
+<a id='n862' href='#n862'>862</a>
+<a id='n863' href='#n863'>863</a>
+<a id='n864' href='#n864'>864</a>
+<a id='n865' href='#n865'>865</a>
+<a id='n866' href='#n866'>866</a>
+<a id='n867' href='#n867'>867</a>
+<a id='n868' href='#n868'>868</a>
+<a id='n869' href='#n869'>869</a>
+<a id='n870' href='#n870'>870</a>
+<a id='n871' href='#n871'>871</a>
+<a id='n872' href='#n872'>872</a>
+<a id='n873' href='#n873'>873</a>
+<a id='n874' href='#n874'>874</a>
+<a id='n875' href='#n875'>875</a>
+<a id='n876' href='#n876'>876</a>
+<a id='n877' href='#n877'>877</a>
+<a id='n878' href='#n878'>878</a>
+<a id='n879' href='#n879'>879</a>
+<a id='n880' href='#n880'>880</a>
+<a id='n881' href='#n881'>881</a>
+<a id='n882' href='#n882'>882</a>
+<a id='n883' href='#n883'>883</a>
+<a id='n884' href='#n884'>884</a>
+<a id='n885' href='#n885'>885</a>
+<a id='n886' href='#n886'>886</a>
+<a id='n887' href='#n887'>887</a>
+<a id='n888' href='#n888'>888</a>
+<a id='n889' href='#n889'>889</a>
+<a id='n890' href='#n890'>890</a>
+<a id='n891' href='#n891'>891</a>
+<a id='n892' href='#n892'>892</a>
+<a id='n893' href='#n893'>893</a>
+<a id='n894' href='#n894'>894</a>
+<a id='n895' href='#n895'>895</a>
+<a id='n896' href='#n896'>896</a>
+<a id='n897' href='#n897'>897</a>
+<a id='n898' href='#n898'>898</a>
+<a id='n899' href='#n899'>899</a>
+<a id='n900' href='#n900'>900</a>
+<a id='n901' href='#n901'>901</a>
+<a id='n902' href='#n902'>902</a>
+<a id='n903' href='#n903'>903</a>
+<a id='n904' href='#n904'>904</a>
+<a id='n905' href='#n905'>905</a>
+<a id='n906' href='#n906'>906</a>
+<a id='n907' href='#n907'>907</a>
+<a id='n908' href='#n908'>908</a>
+<a id='n909' href='#n909'>909</a>
+<a id='n910' href='#n910'>910</a>
+<a id='n911' href='#n911'>911</a>
+<a id='n912' href='#n912'>912</a>
+<a id='n913' href='#n913'>913</a>
+<a id='n914' href='#n914'>914</a>
+<a id='n915' href='#n915'>915</a>
+<a id='n916' href='#n916'>916</a>
+<a id='n917' href='#n917'>917</a>
+<a id='n918' href='#n918'>918</a>
+<a id='n919' href='#n919'>919</a>
+<a id='n920' href='#n920'>920</a>
+<a id='n921' href='#n921'>921</a>
+<a id='n922' href='#n922'>922</a>
+<a id='n923' href='#n923'>923</a>
+<a id='n924' href='#n924'>924</a>
+<a id='n925' href='#n925'>925</a>
+<a id='n926' href='#n926'>926</a>
+<a id='n927' href='#n927'>927</a>
+<a id='n928' href='#n928'>928</a>
+<a id='n929' href='#n929'>929</a>
+<a id='n930' href='#n930'>930</a>
+<a id='n931' href='#n931'>931</a>
+<a id='n932' href='#n932'>932</a>
+<a id='n933' href='#n933'>933</a>
+<a id='n934' href='#n934'>934</a>
+<a id='n935' href='#n935'>935</a>
+<a id='n936' href='#n936'>936</a>
+<a id='n937' href='#n937'>937</a>
+<a id='n938' href='#n938'>938</a>
+<a id='n939' href='#n939'>939</a>
+<a id='n940' href='#n940'>940</a>
+<a id='n941' href='#n941'>941</a>
+<a id='n942' href='#n942'>942</a>
+<a id='n943' href='#n943'>943</a>
+<a id='n944' href='#n944'>944</a>
+<a id='n945' href='#n945'>945</a>
+<a id='n946' href='#n946'>946</a>
+<a id='n947' href='#n947'>947</a>
+<a id='n948' href='#n948'>948</a>
+<a id='n949' href='#n949'>949</a>
+<a id='n950' href='#n950'>950</a>
+<a id='n951' href='#n951'>951</a>
+<a id='n952' href='#n952'>952</a>
+<a id='n953' href='#n953'>953</a>
+<a id='n954' href='#n954'>954</a>
+<a id='n955' href='#n955'>955</a>
+<a id='n956' href='#n956'>956</a>
+<a id='n957' href='#n957'>957</a>
+<a id='n958' href='#n958'>958</a>
+<a id='n959' href='#n959'>959</a>
+<a id='n960' href='#n960'>960</a>
+<a id='n961' href='#n961'>961</a>
+<a id='n962' href='#n962'>962</a>
+<a id='n963' href='#n963'>963</a>
+<a id='n964' href='#n964'>964</a>
+<a id='n965' href='#n965'>965</a>
+<a id='n966' href='#n966'>966</a>
+<a id='n967' href='#n967'>967</a>
+<a id='n968' href='#n968'>968</a>
+<a id='n969' href='#n969'>969</a>
+<a id='n970' href='#n970'>970</a>
+<a id='n971' href='#n971'>971</a>
+<a id='n972' href='#n972'>972</a>
+<a id='n973' href='#n973'>973</a>
+<a id='n974' href='#n974'>974</a>
+<a id='n975' href='#n975'>975</a>
+<a id='n976' href='#n976'>976</a>
+<a id='n977' href='#n977'>977</a>
+<a id='n978' href='#n978'>978</a>
+<a id='n979' href='#n979'>979</a>
+<a id='n980' href='#n980'>980</a>
+<a id='n981' href='#n981'>981</a>
+<a id='n982' href='#n982'>982</a>
+<a id='n983' href='#n983'>983</a>
+<a id='n984' href='#n984'>984</a>
+<a id='n985' href='#n985'>985</a>
+<a id='n986' href='#n986'>986</a>
+<a id='n987' href='#n987'>987</a>
+<a id='n988' href='#n988'>988</a>
+<a id='n989' href='#n989'>989</a>
+<a id='n990' href='#n990'>990</a>
+<a id='n991' href='#n991'>991</a>
+<a id='n992' href='#n992'>992</a>
+<a id='n993' href='#n993'>993</a>
+<a id='n994' href='#n994'>994</a>
+<a id='n995' href='#n995'>995</a>
+<a id='n996' href='#n996'>996</a>
+<a id='n997' href='#n997'>997</a>
+<a id='n998' href='#n998'>998</a>
+<a id='n999' href='#n999'>999</a>
+<a id='n1000' href='#n1000'>1000</a>
+<a id='n1001' href='#n1001'>1001</a>
+<a id='n1002' href='#n1002'>1002</a>
+<a id='n1003' href='#n1003'>1003</a>
+<a id='n1004' href='#n1004'>1004</a>
+<a id='n1005' href='#n1005'>1005</a>
+<a id='n1006' href='#n1006'>1006</a>
+<a id='n1007' href='#n1007'>1007</a>
+<a id='n1008' href='#n1008'>1008</a>
+<a id='n1009' href='#n1009'>1009</a>
+<a id='n1010' href='#n1010'>1010</a>
+<a id='n1011' href='#n1011'>1011</a>
+<a id='n1012' href='#n1012'>1012</a>
+<a id='n1013' href='#n1013'>1013</a>
+<a id='n1014' href='#n1014'>1014</a>
+<a id='n1015' href='#n1015'>1015</a>
+<a id='n1016' href='#n1016'>1016</a>
+<a id='n1017' href='#n1017'>1017</a>
+<a id='n1018' href='#n1018'>1018</a>
+<a id='n1019' href='#n1019'>1019</a>
+<a id='n1020' href='#n1020'>1020</a>
+<a id='n1021' href='#n1021'>1021</a>
+<a id='n1022' href='#n1022'>1022</a>
+<a id='n1023' href='#n1023'>1023</a>
+<a id='n1024' href='#n1024'>1024</a>
+<a id='n1025' href='#n1025'>1025</a>
+<a id='n1026' href='#n1026'>1026</a>
+<a id='n1027' href='#n1027'>1027</a>
+<a id='n1028' href='#n1028'>1028</a>
+<a id='n1029' href='#n1029'>1029</a>
+<a id='n1030' href='#n1030'>1030</a>
+<a id='n1031' href='#n1031'>1031</a>
+<a id='n1032' href='#n1032'>1032</a>
+<a id='n1033' href='#n1033'>1033</a>
+<a id='n1034' href='#n1034'>1034</a>
+<a id='n1035' href='#n1035'>1035</a>
+<a id='n1036' href='#n1036'>1036</a>
+<a id='n1037' href='#n1037'>1037</a>
+<a id='n1038' href='#n1038'>1038</a>
+<a id='n1039' href='#n1039'>1039</a>
+<a id='n1040' href='#n1040'>1040</a>
+<a id='n1041' href='#n1041'>1041</a>
+<a id='n1042' href='#n1042'>1042</a>
+<a id='n1043' href='#n1043'>1043</a>
+<a id='n1044' href='#n1044'>1044</a>
+<a id='n1045' href='#n1045'>1045</a>
+<a id='n1046' href='#n1046'>1046</a>
+<a id='n1047' href='#n1047'>1047</a>
+<a id='n1048' href='#n1048'>1048</a>
+<a id='n1049' href='#n1049'>1049</a>
+<a id='n1050' href='#n1050'>1050</a>
+<a id='n1051' href='#n1051'>1051</a>
+<a id='n1052' href='#n1052'>1052</a>
+<a id='n1053' href='#n1053'>1053</a>
+<a id='n1054' href='#n1054'>1054</a>
+<a id='n1055' href='#n1055'>1055</a>
+<a id='n1056' href='#n1056'>1056</a>
+<a id='n1057' href='#n1057'>1057</a>
+<a id='n1058' href='#n1058'>1058</a>
+<a id='n1059' href='#n1059'>1059</a>
+<a id='n1060' href='#n1060'>1060</a>
+<a id='n1061' href='#n1061'>1061</a>
+<a id='n1062' href='#n1062'>1062</a>
+<a id='n1063' href='#n1063'>1063</a>
+<a id='n1064' href='#n1064'>1064</a>
+<a id='n1065' href='#n1065'>1065</a>
+<a id='n1066' href='#n1066'>1066</a>
+<a id='n1067' href='#n1067'>1067</a>
+<a id='n1068' href='#n1068'>1068</a>
+<a id='n1069' href='#n1069'>1069</a>
+<a id='n1070' href='#n1070'>1070</a>
+<a id='n1071' href='#n1071'>1071</a>
+<a id='n1072' href='#n1072'>1072</a>
+<a id='n1073' href='#n1073'>1073</a>
+<a id='n1074' href='#n1074'>1074</a>
+<a id='n1075' href='#n1075'>1075</a>
+<a id='n1076' href='#n1076'>1076</a>
+<a id='n1077' href='#n1077'>1077</a>
+<a id='n1078' href='#n1078'>1078</a>
+<a id='n1079' href='#n1079'>1079</a>
+<a id='n1080' href='#n1080'>1080</a>
+<a id='n1081' href='#n1081'>1081</a>
+<a id='n1082' href='#n1082'>1082</a>
+<a id='n1083' href='#n1083'>1083</a>
+<a id='n1084' href='#n1084'>1084</a>
+<a id='n1085' href='#n1085'>1085</a>
+<a id='n1086' href='#n1086'>1086</a>
+<a id='n1087' href='#n1087'>1087</a>
+<a id='n1088' href='#n1088'>1088</a>
+<a id='n1089' href='#n1089'>1089</a>
+<a id='n1090' href='#n1090'>1090</a>
+<a id='n1091' href='#n1091'>1091</a>
+<a id='n1092' href='#n1092'>1092</a>
+<a id='n1093' href='#n1093'>1093</a>
+<a id='n1094' href='#n1094'>1094</a>
+<a id='n1095' href='#n1095'>1095</a>
+<a id='n1096' href='#n1096'>1096</a>
+<a id='n1097' href='#n1097'>1097</a>
+<a id='n1098' href='#n1098'>1098</a>
+<a id='n1099' href='#n1099'>1099</a>
+<a id='n1100' href='#n1100'>1100</a>
+<a id='n1101' href='#n1101'>1101</a>
+<a id='n1102' href='#n1102'>1102</a>
+<a id='n1103' href='#n1103'>1103</a>
+<a id='n1104' href='#n1104'>1104</a>
+<a id='n1105' href='#n1105'>1105</a>
+<a id='n1106' href='#n1106'>1106</a>
+<a id='n1107' href='#n1107'>1107</a>
+<a id='n1108' href='#n1108'>1108</a>
+<a id='n1109' href='#n1109'>1109</a>
+<a id='n1110' href='#n1110'>1110</a>
+<a id='n1111' href='#n1111'>1111</a>
+<a id='n1112' href='#n1112'>1112</a>
+<a id='n1113' href='#n1113'>1113</a>
+<a id='n1114' href='#n1114'>1114</a>
+<a id='n1115' href='#n1115'>1115</a>
+<a id='n1116' href='#n1116'>1116</a>
+<a id='n1117' href='#n1117'>1117</a>
+<a id='n1118' href='#n1118'>1118</a>
+<a id='n1119' href='#n1119'>1119</a>
+<a id='n1120' href='#n1120'>1120</a>
+<a id='n1121' href='#n1121'>1121</a>
+<a id='n1122' href='#n1122'>1122</a>
+<a id='n1123' href='#n1123'>1123</a>
+<a id='n1124' href='#n1124'>1124</a>
+<a id='n1125' href='#n1125'>1125</a>
+<a id='n1126' href='#n1126'>1126</a>
+<a id='n1127' href='#n1127'>1127</a>
+<a id='n1128' href='#n1128'>1128</a>
+<a id='n1129' href='#n1129'>1129</a>
+<a id='n1130' href='#n1130'>1130</a>
+<a id='n1131' href='#n1131'>1131</a>
+<a id='n1132' href='#n1132'>1132</a>
+<a id='n1133' href='#n1133'>1133</a>
+<a id='n1134' href='#n1134'>1134</a>
+<a id='n1135' href='#n1135'>1135</a>
+<a id='n1136' href='#n1136'>1136</a>
+<a id='n1137' href='#n1137'>1137</a>
+<a id='n1138' href='#n1138'>1138</a>
+<a id='n1139' href='#n1139'>1139</a>
+<a id='n1140' href='#n1140'>1140</a>
+<a id='n1141' href='#n1141'>1141</a>
+<a id='n1142' href='#n1142'>1142</a>
+<a id='n1143' href='#n1143'>1143</a>
+<a id='n1144' href='#n1144'>1144</a>
+<a id='n1145' href='#n1145'>1145</a>
+<a id='n1146' href='#n1146'>1146</a>
+<a id='n1147' href='#n1147'>1147</a>
+<a id='n1148' href='#n1148'>1148</a>
+<a id='n1149' href='#n1149'>1149</a>
+<a id='n1150' href='#n1150'>1150</a>
+<a id='n1151' href='#n1151'>1151</a>
+<a id='n1152' href='#n1152'>1152</a>
+<a id='n1153' href='#n1153'>1153</a>
+<a id='n1154' href='#n1154'>1154</a>
+<a id='n1155' href='#n1155'>1155</a>
+<a id='n1156' href='#n1156'>1156</a>
+<a id='n1157' href='#n1157'>1157</a>
+<a id='n1158' href='#n1158'>1158</a>
+<a id='n1159' href='#n1159'>1159</a>
+<a id='n1160' href='#n1160'>1160</a>
+<a id='n1161' href='#n1161'>1161</a>
+<a id='n1162' href='#n1162'>1162</a>
+<a id='n1163' href='#n1163'>1163</a>
+<a id='n1164' href='#n1164'>1164</a>
+<a id='n1165' href='#n1165'>1165</a>
+<a id='n1166' href='#n1166'>1166</a>
+<a id='n1167' href='#n1167'>1167</a>
+<a id='n1168' href='#n1168'>1168</a>
+<a id='n1169' href='#n1169'>1169</a>
+<a id='n1170' href='#n1170'>1170</a>
+<a id='n1171' href='#n1171'>1171</a>
+<a id='n1172' href='#n1172'>1172</a>
+<a id='n1173' href='#n1173'>1173</a>
+<a id='n1174' href='#n1174'>1174</a>
+<a id='n1175' href='#n1175'>1175</a>
+<a id='n1176' href='#n1176'>1176</a>
+<a id='n1177' href='#n1177'>1177</a>
+<a id='n1178' href='#n1178'>1178</a>
+<a id='n1179' href='#n1179'>1179</a>
+<a id='n1180' href='#n1180'>1180</a>
+<a id='n1181' href='#n1181'>1181</a>
+<a id='n1182' href='#n1182'>1182</a>
+<a id='n1183' href='#n1183'>1183</a>
+<a id='n1184' href='#n1184'>1184</a>
+<a id='n1185' href='#n1185'>1185</a>
+<a id='n1186' href='#n1186'>1186</a>
+<a id='n1187' href='#n1187'>1187</a>
+<a id='n1188' href='#n1188'>1188</a>
+<a id='n1189' href='#n1189'>1189</a>
+<a id='n1190' href='#n1190'>1190</a>
+<a id='n1191' href='#n1191'>1191</a>
+<a id='n1192' href='#n1192'>1192</a>
+<a id='n1193' href='#n1193'>1193</a>
+<a id='n1194' href='#n1194'>1194</a>
+<a id='n1195' href='#n1195'>1195</a>
+<a id='n1196' href='#n1196'>1196</a>
+<a id='n1197' href='#n1197'>1197</a>
+<a id='n1198' href='#n1198'>1198</a>
+<a id='n1199' href='#n1199'>1199</a>
+<a id='n1200' href='#n1200'>1200</a>
+<a id='n1201' href='#n1201'>1201</a>
+<a id='n1202' href='#n1202'>1202</a>
+<a id='n1203' href='#n1203'>1203</a>
+<a id='n1204' href='#n1204'>1204</a>
+<a id='n1205' href='#n1205'>1205</a>
+<a id='n1206' href='#n1206'>1206</a>
+<a id='n1207' href='#n1207'>1207</a>
+<a id='n1208' href='#n1208'>1208</a>
+<a id='n1209' href='#n1209'>1209</a>
+<a id='n1210' href='#n1210'>1210</a>
+<a id='n1211' href='#n1211'>1211</a>
+<a id='n1212' href='#n1212'>1212</a>
+<a id='n1213' href='#n1213'>1213</a>
+<a id='n1214' href='#n1214'>1214</a>
+<a id='n1215' href='#n1215'>1215</a>
+<a id='n1216' href='#n1216'>1216</a>
+<a id='n1217' href='#n1217'>1217</a>
+<a id='n1218' href='#n1218'>1218</a>
+<a id='n1219' href='#n1219'>1219</a>
+<a id='n1220' href='#n1220'>1220</a>
+<a id='n1221' href='#n1221'>1221</a>
+<a id='n1222' href='#n1222'>1222</a>
+<a id='n1223' href='#n1223'>1223</a>
+<a id='n1224' href='#n1224'>1224</a>
+<a id='n1225' href='#n1225'>1225</a>
+<a id='n1226' href='#n1226'>1226</a>
+<a id='n1227' href='#n1227'>1227</a>
+<a id='n1228' href='#n1228'>1228</a>
+<a id='n1229' href='#n1229'>1229</a>
+<a id='n1230' href='#n1230'>1230</a>
+<a id='n1231' href='#n1231'>1231</a>
+<a id='n1232' href='#n1232'>1232</a>
+<a id='n1233' href='#n1233'>1233</a>
+<a id='n1234' href='#n1234'>1234</a>
+<a id='n1235' href='#n1235'>1235</a>
+<a id='n1236' href='#n1236'>1236</a>
+<a id='n1237' href='#n1237'>1237</a>
+<a id='n1238' href='#n1238'>1238</a>
+<a id='n1239' href='#n1239'>1239</a>
+<a id='n1240' href='#n1240'>1240</a>
+<a id='n1241' href='#n1241'>1241</a>
+<a id='n1242' href='#n1242'>1242</a>
+<a id='n1243' href='#n1243'>1243</a>
+<a id='n1244' href='#n1244'>1244</a>
+<a id='n1245' href='#n1245'>1245</a>
+<a id='n1246' href='#n1246'>1246</a>
+<a id='n1247' href='#n1247'>1247</a>
+<a id='n1248' href='#n1248'>1248</a>
+<a id='n1249' href='#n1249'>1249</a>
+<a id='n1250' href='#n1250'>1250</a>
+<a id='n1251' href='#n1251'>1251</a>
+<a id='n1252' href='#n1252'>1252</a>
+<a id='n1253' href='#n1253'>1253</a>
+<a id='n1254' href='#n1254'>1254</a>
+<a id='n1255' href='#n1255'>1255</a>
+<a id='n1256' href='#n1256'>1256</a>
+<a id='n1257' href='#n1257'>1257</a>
+<a id='n1258' href='#n1258'>1258</a>
+<a id='n1259' href='#n1259'>1259</a>
+<a id='n1260' href='#n1260'>1260</a>
+<a id='n1261' href='#n1261'>1261</a>
+<a id='n1262' href='#n1262'>1262</a>
+<a id='n1263' href='#n1263'>1263</a>
+<a id='n1264' href='#n1264'>1264</a>
+<a id='n1265' href='#n1265'>1265</a>
+<a id='n1266' href='#n1266'>1266</a>
+<a id='n1267' href='#n1267'>1267</a>
+<a id='n1268' href='#n1268'>1268</a>
+<a id='n1269' href='#n1269'>1269</a>
+<a id='n1270' href='#n1270'>1270</a>
+<a id='n1271' href='#n1271'>1271</a>
+<a id='n1272' href='#n1272'>1272</a>
+<a id='n1273' href='#n1273'>1273</a>
+<a id='n1274' href='#n1274'>1274</a>
+<a id='n1275' href='#n1275'>1275</a>
+<a id='n1276' href='#n1276'>1276</a>
+<a id='n1277' href='#n1277'>1277</a>
+<a id='n1278' href='#n1278'>1278</a>
+<a id='n1279' href='#n1279'>1279</a>
+<a id='n1280' href='#n1280'>1280</a>
+<a id='n1281' href='#n1281'>1281</a>
+<a id='n1282' href='#n1282'>1282</a>
+<a id='n1283' href='#n1283'>1283</a>
+<a id='n1284' href='#n1284'>1284</a>
+<a id='n1285' href='#n1285'>1285</a>
+<a id='n1286' href='#n1286'>1286</a>
+<a id='n1287' href='#n1287'>1287</a>
+<a id='n1288' href='#n1288'>1288</a>
+<a id='n1289' href='#n1289'>1289</a>
+<a id='n1290' href='#n1290'>1290</a>
+<a id='n1291' href='#n1291'>1291</a>
+<a id='n1292' href='#n1292'>1292</a>
+<a id='n1293' href='#n1293'>1293</a>
+<a id='n1294' href='#n1294'>1294</a>
+<a id='n1295' href='#n1295'>1295</a>
+<a id='n1296' href='#n1296'>1296</a>
+<a id='n1297' href='#n1297'>1297</a>
+<a id='n1298' href='#n1298'>1298</a>
+<a id='n1299' href='#n1299'>1299</a>
+<a id='n1300' href='#n1300'>1300</a>
+<a id='n1301' href='#n1301'>1301</a>
+<a id='n1302' href='#n1302'>1302</a>
+<a id='n1303' href='#n1303'>1303</a>
+<a id='n1304' href='#n1304'>1304</a>
+<a id='n1305' href='#n1305'>1305</a>
+<a id='n1306' href='#n1306'>1306</a>
+<a id='n1307' href='#n1307'>1307</a>
+<a id='n1308' href='#n1308'>1308</a>
+<a id='n1309' href='#n1309'>1309</a>
+<a id='n1310' href='#n1310'>1310</a>
+<a id='n1311' href='#n1311'>1311</a>
+<a id='n1312' href='#n1312'>1312</a>
+<a id='n1313' href='#n1313'>1313</a>
+<a id='n1314' href='#n1314'>1314</a>
+<a id='n1315' href='#n1315'>1315</a>
+<a id='n1316' href='#n1316'>1316</a>
+<a id='n1317' href='#n1317'>1317</a>
+<a id='n1318' href='#n1318'>1318</a>
+<a id='n1319' href='#n1319'>1319</a>
+<a id='n1320' href='#n1320'>1320</a>
+<a id='n1321' href='#n1321'>1321</a>
+<a id='n1322' href='#n1322'>1322</a>
+<a id='n1323' href='#n1323'>1323</a>
+<a id='n1324' href='#n1324'>1324</a>
+<a id='n1325' href='#n1325'>1325</a>
+<a id='n1326' href='#n1326'>1326</a>
+<a id='n1327' href='#n1327'>1327</a>
+<a id='n1328' href='#n1328'>1328</a>
+<a id='n1329' href='#n1329'>1329</a>
+<a id='n1330' href='#n1330'>1330</a>
+<a id='n1331' href='#n1331'>1331</a>
+<a id='n1332' href='#n1332'>1332</a>
+<a id='n1333' href='#n1333'>1333</a>
+<a id='n1334' href='#n1334'>1334</a>
+<a id='n1335' href='#n1335'>1335</a>
+<a id='n1336' href='#n1336'>1336</a>
+<a id='n1337' href='#n1337'>1337</a>
+<a id='n1338' href='#n1338'>1338</a>
+<a id='n1339' href='#n1339'>1339</a>
+<a id='n1340' href='#n1340'>1340</a>
+<a id='n1341' href='#n1341'>1341</a>
+<a id='n1342' href='#n1342'>1342</a>
+<a id='n1343' href='#n1343'>1343</a>
+<a id='n1344' href='#n1344'>1344</a>
+<a id='n1345' href='#n1345'>1345</a>
+<a id='n1346' href='#n1346'>1346</a>
+<a id='n1347' href='#n1347'>1347</a>
+<a id='n1348' href='#n1348'>1348</a>
+<a id='n1349' href='#n1349'>1349</a>
+<a id='n1350' href='#n1350'>1350</a>
+<a id='n1351' href='#n1351'>1351</a>
+<a id='n1352' href='#n1352'>1352</a>
+<a id='n1353' href='#n1353'>1353</a>
+<a id='n1354' href='#n1354'>1354</a>
+<a id='n1355' href='#n1355'>1355</a>
+<a id='n1356' href='#n1356'>1356</a>
+<a id='n1357' href='#n1357'>1357</a>
+<a id='n1358' href='#n1358'>1358</a>
+<a id='n1359' href='#n1359'>1359</a>
+<a id='n1360' href='#n1360'>1360</a>
+<a id='n1361' href='#n1361'>1361</a>
+<a id='n1362' href='#n1362'>1362</a>
+<a id='n1363' href='#n1363'>1363</a>
+<a id='n1364' href='#n1364'>1364</a>
+<a id='n1365' href='#n1365'>1365</a>
+<a id='n1366' href='#n1366'>1366</a>
+<a id='n1367' href='#n1367'>1367</a>
+<a id='n1368' href='#n1368'>1368</a>
+<a id='n1369' href='#n1369'>1369</a>
+<a id='n1370' href='#n1370'>1370</a>
+<a id='n1371' href='#n1371'>1371</a>
+<a id='n1372' href='#n1372'>1372</a>
+<a id='n1373' href='#n1373'>1373</a>
+<a id='n1374' href='#n1374'>1374</a>
+<a id='n1375' href='#n1375'>1375</a>
+<a id='n1376' href='#n1376'>1376</a>
+<a id='n1377' href='#n1377'>1377</a>
+<a id='n1378' href='#n1378'>1378</a>
+<a id='n1379' href='#n1379'>1379</a>
+<a id='n1380' href='#n1380'>1380</a>
+<a id='n1381' href='#n1381'>1381</a>
+<a id='n1382' href='#n1382'>1382</a>
+<a id='n1383' href='#n1383'>1383</a>
+<a id='n1384' href='#n1384'>1384</a>
+<a id='n1385' href='#n1385'>1385</a>
+<a id='n1386' href='#n1386'>1386</a>
+<a id='n1387' href='#n1387'>1387</a>
+<a id='n1388' href='#n1388'>1388</a>
+<a id='n1389' href='#n1389'>1389</a>
+<a id='n1390' href='#n1390'>1390</a>
+<a id='n1391' href='#n1391'>1391</a>
+<a id='n1392' href='#n1392'>1392</a>
+<a id='n1393' href='#n1393'>1393</a>
+<a id='n1394' href='#n1394'>1394</a>
+<a id='n1395' href='#n1395'>1395</a>
+<a id='n1396' href='#n1396'>1396</a>
+<a id='n1397' href='#n1397'>1397</a>
+<a id='n1398' href='#n1398'>1398</a>
+<a id='n1399' href='#n1399'>1399</a>
+<a id='n1400' href='#n1400'>1400</a>
+<a id='n1401' href='#n1401'>1401</a>
+<a id='n1402' href='#n1402'>1402</a>
+<a id='n1403' href='#n1403'>1403</a>
+<a id='n1404' href='#n1404'>1404</a>
+<a id='n1405' href='#n1405'>1405</a>
+<a id='n1406' href='#n1406'>1406</a>
+<a id='n1407' href='#n1407'>1407</a>
+<a id='n1408' href='#n1408'>1408</a>
+<a id='n1409' href='#n1409'>1409</a>
+<a id='n1410' href='#n1410'>1410</a>
+<a id='n1411' href='#n1411'>1411</a>
+<a id='n1412' href='#n1412'>1412</a>
+<a id='n1413' href='#n1413'>1413</a>
+<a id='n1414' href='#n1414'>1414</a>
+<a id='n1415' href='#n1415'>1415</a>
+<a id='n1416' href='#n1416'>1416</a>
+<a id='n1417' href='#n1417'>1417</a>
+<a id='n1418' href='#n1418'>1418</a>
+<a id='n1419' href='#n1419'>1419</a>
+<a id='n1420' href='#n1420'>1420</a>
+<a id='n1421' href='#n1421'>1421</a>
+<a id='n1422' href='#n1422'>1422</a>
+<a id='n1423' href='#n1423'>1423</a>
+<a id='n1424' href='#n1424'>1424</a>
+<a id='n1425' href='#n1425'>1425</a>
+<a id='n1426' href='#n1426'>1426</a>
+<a id='n1427' href='#n1427'>1427</a>
+<a id='n1428' href='#n1428'>1428</a>
+<a id='n1429' href='#n1429'>1429</a>
+<a id='n1430' href='#n1430'>1430</a>
+<a id='n1431' href='#n1431'>1431</a>
+<a id='n1432' href='#n1432'>1432</a>
+<a id='n1433' href='#n1433'>1433</a>
+<a id='n1434' href='#n1434'>1434</a>
+<a id='n1435' href='#n1435'>1435</a>
+<a id='n1436' href='#n1436'>1436</a>
+<a id='n1437' href='#n1437'>1437</a>
+<a id='n1438' href='#n1438'>1438</a>
+<a id='n1439' href='#n1439'>1439</a>
+<a id='n1440' href='#n1440'>1440</a>
+<a id='n1441' href='#n1441'>1441</a>
+<a id='n1442' href='#n1442'>1442</a>
+<a id='n1443' href='#n1443'>1443</a>
+<a id='n1444' href='#n1444'>1444</a>
+<a id='n1445' href='#n1445'>1445</a>
+<a id='n1446' href='#n1446'>1446</a>
+<a id='n1447' href='#n1447'>1447</a>
+<a id='n1448' href='#n1448'>1448</a>
+<a id='n1449' href='#n1449'>1449</a>
+<a id='n1450' href='#n1450'>1450</a>
+<a id='n1451' href='#n1451'>1451</a>
+<a id='n1452' href='#n1452'>1452</a>
+<a id='n1453' href='#n1453'>1453</a>
+<a id='n1454' href='#n1454'>1454</a>
+<a id='n1455' href='#n1455'>1455</a>
+<a id='n1456' href='#n1456'>1456</a>
+<a id='n1457' href='#n1457'>1457</a>
+<a id='n1458' href='#n1458'>1458</a>
+<a id='n1459' href='#n1459'>1459</a>
+<a id='n1460' href='#n1460'>1460</a>
+<a id='n1461' href='#n1461'>1461</a>
+<a id='n1462' href='#n1462'>1462</a>
+<a id='n1463' href='#n1463'>1463</a>
+<a id='n1464' href='#n1464'>1464</a>
+<a id='n1465' href='#n1465'>1465</a>
+<a id='n1466' href='#n1466'>1466</a>
+<a id='n1467' href='#n1467'>1467</a>
+<a id='n1468' href='#n1468'>1468</a>
+<a id='n1469' href='#n1469'>1469</a>
+<a id='n1470' href='#n1470'>1470</a>
+<a id='n1471' href='#n1471'>1471</a>
+<a id='n1472' href='#n1472'>1472</a>
+<a id='n1473' href='#n1473'>1473</a>
+<a id='n1474' href='#n1474'>1474</a>
+<a id='n1475' href='#n1475'>1475</a>
+<a id='n1476' href='#n1476'>1476</a>
+<a id='n1477' href='#n1477'>1477</a>
+<a id='n1478' href='#n1478'>1478</a>
+<a id='n1479' href='#n1479'>1479</a>
+<a id='n1480' href='#n1480'>1480</a>
+<a id='n1481' href='#n1481'>1481</a>
+<a id='n1482' href='#n1482'>1482</a>
+<a id='n1483' href='#n1483'>1483</a>
+<a id='n1484' href='#n1484'>1484</a>
+<a id='n1485' href='#n1485'>1485</a>
+<a id='n1486' href='#n1486'>1486</a>
+<a id='n1487' href='#n1487'>1487</a>
+<a id='n1488' href='#n1488'>1488</a>
+<a id='n1489' href='#n1489'>1489</a>
+<a id='n1490' href='#n1490'>1490</a>
+<a id='n1491' href='#n1491'>1491</a>
+<a id='n1492' href='#n1492'>1492</a>
+<a id='n1493' href='#n1493'>1493</a>
+<a id='n1494' href='#n1494'>1494</a>
+<a id='n1495' href='#n1495'>1495</a>
+<a id='n1496' href='#n1496'>1496</a>
+<a id='n1497' href='#n1497'>1497</a>
+<a id='n1498' href='#n1498'>1498</a>
+<a id='n1499' href='#n1499'>1499</a>
+<a id='n1500' href='#n1500'>1500</a>
+<a id='n1501' href='#n1501'>1501</a>
+<a id='n1502' href='#n1502'>1502</a>
+<a id='n1503' href='#n1503'>1503</a>
+<a id='n1504' href='#n1504'>1504</a>
+<a id='n1505' href='#n1505'>1505</a>
+<a id='n1506' href='#n1506'>1506</a>
+<a id='n1507' href='#n1507'>1507</a>
+<a id='n1508' href='#n1508'>1508</a>
+<a id='n1509' href='#n1509'>1509</a>
+<a id='n1510' href='#n1510'>1510</a>
+<a id='n1511' href='#n1511'>1511</a>
+<a id='n1512' href='#n1512'>1512</a>
+<a id='n1513' href='#n1513'>1513</a>
+<a id='n1514' href='#n1514'>1514</a>
+<a id='n1515' href='#n1515'>1515</a>
+<a id='n1516' href='#n1516'>1516</a>
+<a id='n1517' href='#n1517'>1517</a>
+<a id='n1518' href='#n1518'>1518</a>
+<a id='n1519' href='#n1519'>1519</a>
+<a id='n1520' href='#n1520'>1520</a>
+<a id='n1521' href='#n1521'>1521</a>
+<a id='n1522' href='#n1522'>1522</a>
+<a id='n1523' href='#n1523'>1523</a>
+<a id='n1524' href='#n1524'>1524</a>
+<a id='n1525' href='#n1525'>1525</a>
+<a id='n1526' href='#n1526'>1526</a>
+<a id='n1527' href='#n1527'>1527</a>
+<a id='n1528' href='#n1528'>1528</a>
+<a id='n1529' href='#n1529'>1529</a>
+<a id='n1530' href='#n1530'>1530</a>
+<a id='n1531' href='#n1531'>1531</a>
+<a id='n1532' href='#n1532'>1532</a>
+<a id='n1533' href='#n1533'>1533</a>
+<a id='n1534' href='#n1534'>1534</a>
+<a id='n1535' href='#n1535'>1535</a>
+<a id='n1536' href='#n1536'>1536</a>
+<a id='n1537' href='#n1537'>1537</a>
+<a id='n1538' href='#n1538'>1538</a>
+<a id='n1539' href='#n1539'>1539</a>
+<a id='n1540' href='#n1540'>1540</a>
+<a id='n1541' href='#n1541'>1541</a>
+<a id='n1542' href='#n1542'>1542</a>
+<a id='n1543' href='#n1543'>1543</a>
+<a id='n1544' href='#n1544'>1544</a>
+<a id='n1545' href='#n1545'>1545</a>
+<a id='n1546' href='#n1546'>1546</a>
+<a id='n1547' href='#n1547'>1547</a>
+<a id='n1548' href='#n1548'>1548</a>
+<a id='n1549' href='#n1549'>1549</a>
+<a id='n1550' href='#n1550'>1550</a>
+<a id='n1551' href='#n1551'>1551</a>
+<a id='n1552' href='#n1552'>1552</a>
+<a id='n1553' href='#n1553'>1553</a>
+<a id='n1554' href='#n1554'>1554</a>
+<a id='n1555' href='#n1555'>1555</a>
+<a id='n1556' href='#n1556'>1556</a>
+<a id='n1557' href='#n1557'>1557</a>
+<a id='n1558' href='#n1558'>1558</a>
+<a id='n1559' href='#n1559'>1559</a>
+<a id='n1560' href='#n1560'>1560</a>
+<a id='n1561' href='#n1561'>1561</a>
+<a id='n1562' href='#n1562'>1562</a>
+<a id='n1563' href='#n1563'>1563</a>
+<a id='n1564' href='#n1564'>1564</a>
+<a id='n1565' href='#n1565'>1565</a>
+<a id='n1566' href='#n1566'>1566</a>
+<a id='n1567' href='#n1567'>1567</a>
+<a id='n1568' href='#n1568'>1568</a>
+<a id='n1569' href='#n1569'>1569</a>
+<a id='n1570' href='#n1570'>1570</a>
+<a id='n1571' href='#n1571'>1571</a>
+<a id='n1572' href='#n1572'>1572</a>
+<a id='n1573' href='#n1573'>1573</a>
+<a id='n1574' href='#n1574'>1574</a>
+<a id='n1575' href='#n1575'>1575</a>
+<a id='n1576' href='#n1576'>1576</a>
+<a id='n1577' href='#n1577'>1577</a>
+<a id='n1578' href='#n1578'>1578</a>
+<a id='n1579' href='#n1579'>1579</a>
+<a id='n1580' href='#n1580'>1580</a>
+<a id='n1581' href='#n1581'>1581</a>
+<a id='n1582' href='#n1582'>1582</a>
+<a id='n1583' href='#n1583'>1583</a>
+<a id='n1584' href='#n1584'>1584</a>
+<a id='n1585' href='#n1585'>1585</a>
+<a id='n1586' href='#n1586'>1586</a>
+<a id='n1587' href='#n1587'>1587</a>
+<a id='n1588' href='#n1588'>1588</a>
+<a id='n1589' href='#n1589'>1589</a>
+<a id='n1590' href='#n1590'>1590</a>
+<a id='n1591' href='#n1591'>1591</a>
+<a id='n1592' href='#n1592'>1592</a>
+<a id='n1593' href='#n1593'>1593</a>
+<a id='n1594' href='#n1594'>1594</a>
+<a id='n1595' href='#n1595'>1595</a>
+<a id='n1596' href='#n1596'>1596</a>
+<a id='n1597' href='#n1597'>1597</a>
+<a id='n1598' href='#n1598'>1598</a>
+<a id='n1599' href='#n1599'>1599</a>
+<a id='n1600' href='#n1600'>1600</a>
+<a id='n1601' href='#n1601'>1601</a>
+<a id='n1602' href='#n1602'>1602</a>
+<a id='n1603' href='#n1603'>1603</a>
+<a id='n1604' href='#n1604'>1604</a>
+<a id='n1605' href='#n1605'>1605</a>
+<a id='n1606' href='#n1606'>1606</a>
+<a id='n1607' href='#n1607'>1607</a>
+<a id='n1608' href='#n1608'>1608</a>
+<a id='n1609' href='#n1609'>1609</a>
+<a id='n1610' href='#n1610'>1610</a>
+<a id='n1611' href='#n1611'>1611</a>
+<a id='n1612' href='#n1612'>1612</a>
+<a id='n1613' href='#n1613'>1613</a>
+<a id='n1614' href='#n1614'>1614</a>
+<a id='n1615' href='#n1615'>1615</a>
+<a id='n1616' href='#n1616'>1616</a>
+<a id='n1617' href='#n1617'>1617</a>
+<a id='n1618' href='#n1618'>1618</a>
+<a id='n1619' href='#n1619'>1619</a>
+<a id='n1620' href='#n1620'>1620</a>
+<a id='n1621' href='#n1621'>1621</a>
+<a id='n1622' href='#n1622'>1622</a>
+<a id='n1623' href='#n1623'>1623</a>
+<a id='n1624' href='#n1624'>1624</a>
+<a id='n1625' href='#n1625'>1625</a>
+<a id='n1626' href='#n1626'>1626</a>
+<a id='n1627' href='#n1627'>1627</a>
+<a id='n1628' href='#n1628'>1628</a>
+<a id='n1629' href='#n1629'>1629</a>
+<a id='n1630' href='#n1630'>1630</a>
+<a id='n1631' href='#n1631'>1631</a>
+<a id='n1632' href='#n1632'>1632</a>
+<a id='n1633' href='#n1633'>1633</a>
+<a id='n1634' href='#n1634'>1634</a>
+<a id='n1635' href='#n1635'>1635</a>
+<a id='n1636' href='#n1636'>1636</a>
+<a id='n1637' href='#n1637'>1637</a>
+<a id='n1638' href='#n1638'>1638</a>
+<a id='n1639' href='#n1639'>1639</a>
+<a id='n1640' href='#n1640'>1640</a>
+<a id='n1641' href='#n1641'>1641</a>
+<a id='n1642' href='#n1642'>1642</a>
+<a id='n1643' href='#n1643'>1643</a>
+<a id='n1644' href='#n1644'>1644</a>
+<a id='n1645' href='#n1645'>1645</a>
+<a id='n1646' href='#n1646'>1646</a>
+<a id='n1647' href='#n1647'>1647</a>
+<a id='n1648' href='#n1648'>1648</a>
+<a id='n1649' href='#n1649'>1649</a>
+<a id='n1650' href='#n1650'>1650</a>
+<a id='n1651' href='#n1651'>1651</a>
+<a id='n1652' href='#n1652'>1652</a>
+<a id='n1653' href='#n1653'>1653</a>
+<a id='n1654' href='#n1654'>1654</a>
+<a id='n1655' href='#n1655'>1655</a>
+<a id='n1656' href='#n1656'>1656</a>
+<a id='n1657' href='#n1657'>1657</a>
+<a id='n1658' href='#n1658'>1658</a>
+<a id='n1659' href='#n1659'>1659</a>
+<a id='n1660' href='#n1660'>1660</a>
+<a id='n1661' href='#n1661'>1661</a>
+<a id='n1662' href='#n1662'>1662</a>
+<a id='n1663' href='#n1663'>1663</a>
+<a id='n1664' href='#n1664'>1664</a>
+<a id='n1665' href='#n1665'>1665</a>
+<a id='n1666' href='#n1666'>1666</a>
+<a id='n1667' href='#n1667'>1667</a>
+<a id='n1668' href='#n1668'>1668</a>
+<a id='n1669' href='#n1669'>1669</a>
+<a id='n1670' href='#n1670'>1670</a>
+<a id='n1671' href='#n1671'>1671</a>
+<a id='n1672' href='#n1672'>1672</a>
+<a id='n1673' href='#n1673'>1673</a>
+<a id='n1674' href='#n1674'>1674</a>
+<a id='n1675' href='#n1675'>1675</a>
+<a id='n1676' href='#n1676'>1676</a>
+<a id='n1677' href='#n1677'>1677</a>
+<a id='n1678' href='#n1678'>1678</a>
+<a id='n1679' href='#n1679'>1679</a>
+<a id='n1680' href='#n1680'>1680</a>
+<a id='n1681' href='#n1681'>1681</a>
+<a id='n1682' href='#n1682'>1682</a>
+<a id='n1683' href='#n1683'>1683</a>
+<a id='n1684' href='#n1684'>1684</a>
+<a id='n1685' href='#n1685'>1685</a>
+<a id='n1686' href='#n1686'>1686</a>
+<a id='n1687' href='#n1687'>1687</a>
+<a id='n1688' href='#n1688'>1688</a>
+<a id='n1689' href='#n1689'>1689</a>
+<a id='n1690' href='#n1690'>1690</a>
+<a id='n1691' href='#n1691'>1691</a>
+<a id='n1692' href='#n1692'>1692</a>
+<a id='n1693' href='#n1693'>1693</a>
+<a id='n1694' href='#n1694'>1694</a>
+<a id='n1695' href='#n1695'>1695</a>
+<a id='n1696' href='#n1696'>1696</a>
+<a id='n1697' href='#n1697'>1697</a>
+<a id='n1698' href='#n1698'>1698</a>
+<a id='n1699' href='#n1699'>1699</a>
+<a id='n1700' href='#n1700'>1700</a>
+<a id='n1701' href='#n1701'>1701</a>
+<a id='n1702' href='#n1702'>1702</a>
+<a id='n1703' href='#n1703'>1703</a>
+<a id='n1704' href='#n1704'>1704</a>
+<a id='n1705' href='#n1705'>1705</a>
+<a id='n1706' href='#n1706'>1706</a>
+<a id='n1707' href='#n1707'>1707</a>
+<a id='n1708' href='#n1708'>1708</a>
+<a id='n1709' href='#n1709'>1709</a>
+<a id='n1710' href='#n1710'>1710</a>
+<a id='n1711' href='#n1711'>1711</a>
+<a id='n1712' href='#n1712'>1712</a>
+<a id='n1713' href='#n1713'>1713</a>
+<a id='n1714' href='#n1714'>1714</a>
+<a id='n1715' href='#n1715'>1715</a>
+<a id='n1716' href='#n1716'>1716</a>
+<a id='n1717' href='#n1717'>1717</a>
+<a id='n1718' href='#n1718'>1718</a>
+<a id='n1719' href='#n1719'>1719</a>
+<a id='n1720' href='#n1720'>1720</a>
+<a id='n1721' href='#n1721'>1721</a>
+<a id='n1722' href='#n1722'>1722</a>
+<a id='n1723' href='#n1723'>1723</a>
+<a id='n1724' href='#n1724'>1724</a>
+<a id='n1725' href='#n1725'>1725</a>
+<a id='n1726' href='#n1726'>1726</a>
+<a id='n1727' href='#n1727'>1727</a>
+<a id='n1728' href='#n1728'>1728</a>
+<a id='n1729' href='#n1729'>1729</a>
+<a id='n1730' href='#n1730'>1730</a>
+<a id='n1731' href='#n1731'>1731</a>
+<a id='n1732' href='#n1732'>1732</a>
+<a id='n1733' href='#n1733'>1733</a>
+<a id='n1734' href='#n1734'>1734</a>
+<a id='n1735' href='#n1735'>1735</a>
+<a id='n1736' href='#n1736'>1736</a>
+<a id='n1737' href='#n1737'>1737</a>
+<a id='n1738' href='#n1738'>1738</a>
+<a id='n1739' href='#n1739'>1739</a>
+<a id='n1740' href='#n1740'>1740</a>
+<a id='n1741' href='#n1741'>1741</a>
+<a id='n1742' href='#n1742'>1742</a>
+<a id='n1743' href='#n1743'>1743</a>
+<a id='n1744' href='#n1744'>1744</a>
+<a id='n1745' href='#n1745'>1745</a>
+<a id='n1746' href='#n1746'>1746</a>
+<a id='n1747' href='#n1747'>1747</a>
+<a id='n1748' href='#n1748'>1748</a>
+<a id='n1749' href='#n1749'>1749</a>
+<a id='n1750' href='#n1750'>1750</a>
+<a id='n1751' href='#n1751'>1751</a>
+<a id='n1752' href='#n1752'>1752</a>
+<a id='n1753' href='#n1753'>1753</a>
+<a id='n1754' href='#n1754'>1754</a>
+<a id='n1755' href='#n1755'>1755</a>
+<a id='n1756' href='#n1756'>1756</a>
+<a id='n1757' href='#n1757'>1757</a>
+<a id='n1758' href='#n1758'>1758</a>
+<a id='n1759' href='#n1759'>1759</a>
+<a id='n1760' href='#n1760'>1760</a>
+<a id='n1761' href='#n1761'>1761</a>
+<a id='n1762' href='#n1762'>1762</a>
+<a id='n1763' href='#n1763'>1763</a>
+<a id='n1764' href='#n1764'>1764</a>
+<a id='n1765' href='#n1765'>1765</a>
+<a id='n1766' href='#n1766'>1766</a>
+<a id='n1767' href='#n1767'>1767</a>
+<a id='n1768' href='#n1768'>1768</a>
+<a id='n1769' href='#n1769'>1769</a>
+<a id='n1770' href='#n1770'>1770</a>
+<a id='n1771' href='#n1771'>1771</a>
+<a id='n1772' href='#n1772'>1772</a>
+<a id='n1773' href='#n1773'>1773</a>
+<a id='n1774' href='#n1774'>1774</a>
+<a id='n1775' href='#n1775'>1775</a>
+<a id='n1776' href='#n1776'>1776</a>
+<a id='n1777' href='#n1777'>1777</a>
+<a id='n1778' href='#n1778'>1778</a>
+<a id='n1779' href='#n1779'>1779</a>
+<a id='n1780' href='#n1780'>1780</a>
+<a id='n1781' href='#n1781'>1781</a>
+<a id='n1782' href='#n1782'>1782</a>
+<a id='n1783' href='#n1783'>1783</a>
+<a id='n1784' href='#n1784'>1784</a>
+<a id='n1785' href='#n1785'>1785</a>
+<a id='n1786' href='#n1786'>1786</a>
+<a id='n1787' href='#n1787'>1787</a>
+<a id='n1788' href='#n1788'>1788</a>
+<a id='n1789' href='#n1789'>1789</a>
+<a id='n1790' href='#n1790'>1790</a>
+<a id='n1791' href='#n1791'>1791</a>
+<a id='n1792' href='#n1792'>1792</a>
+<a id='n1793' href='#n1793'>1793</a>
+<a id='n1794' href='#n1794'>1794</a>
+<a id='n1795' href='#n1795'>1795</a>
+<a id='n1796' href='#n1796'>1796</a>
+<a id='n1797' href='#n1797'>1797</a>
+<a id='n1798' href='#n1798'>1798</a>
+<a id='n1799' href='#n1799'>1799</a>
+<a id='n1800' href='#n1800'>1800</a>
+<a id='n1801' href='#n1801'>1801</a>
+<a id='n1802' href='#n1802'>1802</a>
+<a id='n1803' href='#n1803'>1803</a>
+<a id='n1804' href='#n1804'>1804</a>
+<a id='n1805' href='#n1805'>1805</a>
+<a id='n1806' href='#n1806'>1806</a>
+<a id='n1807' href='#n1807'>1807</a>
+<a id='n1808' href='#n1808'>1808</a>
+<a id='n1809' href='#n1809'>1809</a>
+<a id='n1810' href='#n1810'>1810</a>
+<a id='n1811' href='#n1811'>1811</a>
+<a id='n1812' href='#n1812'>1812</a>
+<a id='n1813' href='#n1813'>1813</a>
+<a id='n1814' href='#n1814'>1814</a>
+<a id='n1815' href='#n1815'>1815</a>
+<a id='n1816' href='#n1816'>1816</a>
+<a id='n1817' href='#n1817'>1817</a>
+<a id='n1818' href='#n1818'>1818</a>
+<a id='n1819' href='#n1819'>1819</a>
+<a id='n1820' href='#n1820'>1820</a>
+<a id='n1821' href='#n1821'>1821</a>
+<a id='n1822' href='#n1822'>1822</a>
+<a id='n1823' href='#n1823'>1823</a>
+<a id='n1824' href='#n1824'>1824</a>
+<a id='n1825' href='#n1825'>1825</a>
+<a id='n1826' href='#n1826'>1826</a>
+<a id='n1827' href='#n1827'>1827</a>
+<a id='n1828' href='#n1828'>1828</a>
+<a id='n1829' href='#n1829'>1829</a>
+<a id='n1830' href='#n1830'>1830</a>
+</pre></td>
+<td class='lines'><pre><code><style>.highlight .hll { background-color: #ffffcc }
+.highlight { background: #ffffff; }
+.highlight .c { color: #888888 } /* Comment */
+.highlight .err { color: #a61717; background-color: #e3d2d2 } /* Error */
+.highlight .k { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword */
+.highlight .cm { color: #888888 } /* Comment.Multiline */
+.highlight .cp { color: #cc0000; font-weight: bold } /* Comment.Preproc */
+.highlight .c1 { color: #888888 } /* Comment.Single */
+.highlight .cs { color: #cc0000; font-weight: bold; background-color: #fff0f0 } /* Comment.Special */
+.highlight .gd { color: #000000; background-color: #ffdddd } /* Generic.Deleted */
+.highlight .ge { font-style: italic } /* Generic.Emph */
+.highlight .gr { color: #aa0000 } /* Generic.Error */
+.highlight .gh { color: #333333 } /* Generic.Heading */
+.highlight .gi { color: #000000; background-color: #ddffdd } /* Generic.Inserted */
+.highlight .go { color: #888888 } /* Generic.Output */
+.highlight .gp { color: #555555 } /* Generic.Prompt */
+.highlight .gs { font-weight: bold } /* Generic.Strong */
+.highlight .gu { color: #666666 } /* Generic.Subheading */
+.highlight .gt { color: #aa0000 } /* Generic.Traceback */
+.highlight .kc { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Constant */
+.highlight .kd { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Declaration */
+.highlight .kn { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Namespace */
+.highlight .kp { color: #008800 } /* Keyword.Pseudo */
+.highlight .kr { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Reserved */
+.highlight .kt { color: #888888; font-weight: bold } /* Keyword.Type */
+.highlight .m { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number */
+.highlight .s { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String */
+.highlight .na { color: #336699 } /* Name.Attribute */
+.highlight .nb { color: #003388 } /* Name.Builtin */
+.highlight .nc { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Class */
+.highlight .no { color: #003366; font-weight: bold } /* Name.Constant */
+.highlight .nd { color: #555555 } /* Name.Decorator */
+.highlight .ne { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Exception */
+.highlight .nf { color: #0066bb; font-weight: bold } /* Name.Function */
+.highlight .nl { color: #336699; font-style: italic } /* Name.Label */
+.highlight .nn { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Namespace */
+.highlight .py { color: #336699; font-weight: bold } /* Name.Property */
+.highlight .nt { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Tag */
+.highlight .nv { color: #336699 } /* Name.Variable */
+.highlight .ow { color: #008800 } /* Operator.Word */
+.highlight .w { color: #bbbbbb } /* Text.Whitespace */
+.highlight .mb { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Bin */
+.highlight .mf { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Float */
+.highlight .mh { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Hex */
+.highlight .mi { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Integer */
+.highlight .mo { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Oct */
+.highlight .sb { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Backtick */
+.highlight .sc { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Char */
+.highlight .sd { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Doc */
+.highlight .s2 { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Double */
+.highlight .se { color: #0044dd; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Escape */
+.highlight .sh { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Heredoc */
+.highlight .si { color: #3333bb; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Interpol */
+.highlight .sx { color: #22bb22; background-color: #f0fff0 } /* Literal.String.Other */
+.highlight .sr { color: #008800; background-color: #fff0ff } /* Literal.String.Regex */
+.highlight .s1 { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Single */
+.highlight .ss { color: #aa6600; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Symbol */
+.highlight .bp { color: #003388 } /* Name.Builtin.Pseudo */
+.highlight .vc { color: #336699 } /* Name.Variable.Class */
+.highlight .vg { color: #dd7700 } /* Name.Variable.Global */
+.highlight .vi { color: #3333bb } /* Name.Variable.Instance */
+.highlight .il { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Integer.Long */</style><div class="highlight"><pre><span class="c1"># Translators:</span>
+<span class="c1"># Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2016</span>
+<span class="c1"># wasabicake <russel(a)protonmail.ch>, 2016</span>
+<span class="c1"># Cesar Silva <cesarsilvabx(a)gmail.com>, 2016</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">Project-Id-Version:</span><span class="s"> PACKAGE VERSION\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">POT-Creation-Date:</span><span class="s"> 2016-12-06 16:36-0600\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">PO-Revision-Date:</span><span class="s"> YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">Last-Translator:</span><span class="s"> Cesar Silva <cesarsilvabx(a)gmail.com>, 2016\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">Language-Team:</span><span class="s"> Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">MIME-Version:</span><span class="s"> 1.0\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">Content-Type:</span><span class="s"> text/plain; charset=UTF-8\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">Content-Transfer-Encoding:</span><span class="s"> 8bit\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">Language:</span><span class="s"> pt_BR\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">Plural-Forms:</span><span class="s"> nplurals=2; plural=(n > 1);\n"</span>
+
+<span class="c1">#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"translator-credits"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"créditos de tradução"</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:7</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Saiba o que o Navegador Tor pode fazer para proteger a sua privacidade e "</span>
+<span class="s">"anonimidade."</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"About Tor Browser"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Sobre o Navegador Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "</span>
+<span class="s">"Using the Tor network has two main properties:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor utiliza a rede Tor para proteger a sua privacidade e "</span>
+<span class="s">"anonimidade. O uso da rede Tor apresenta duas características: "</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:18</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Your internet service provider, and anyone watching your connection locally,"</span>
+<span class="s">" will not be able to track your internet activity, including the names and "</span>
+<span class="s">"addresses of the websites you visit."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O seu provedor de Internet, assim como toda pessoa que tentar monitorar a "</span>
+<span class="s">"sua conexão local, não conseguirá rastrear os seus movimentos na Internet, "</span>
+<span class="s">"nem os nomes e endereços de sites que você visitar."</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:25</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"</span>
+<span class="s">" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "</span>
+<span class="s">"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "</span>
+<span class="s">"explicitly identify yourself."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Os operadores de sites e de serviços que você utilizar, assim como qualquer "</span>
+<span class="s">"pessoa que os monitore, verão uma conexão vindo da rede Tor, e não do seu "</span>
+<span class="s">"real endereço de Internet (IP), e não saberão quem você é, ao menos que você"</span>
+<span class="s">" se identifique expressamente."</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:34</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "</span>
+<span class="s">"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Além disso, o Navegador Tor é concebido para impedir que sites coletem as "</span>
+<span class="s">"suas \"impressões digitais\" identificando-a/o a partir das configurações do"</span>
+<span class="s">" seu navegador. "</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:39</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"</span>
+<span class="s">" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"</span>
+<span class="s">"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Por padrão, o Navegador Tor não armazena nenhum histórico da sua navegação. "</span>
+<span class="s">"Cookies são válidas durante uma única sessão (até que o Navegador Tor feche "</span>
+<span class="s">"ou uma <link xref=\"managing-identities#new-identity\">Nova "</span>
+<span class="s">"Identidade</link> seja solicitada)."</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:50</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How Tor works"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como Tor funciona"</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:52</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "</span>
+<span class="s">"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "</span>
+<span class="s">"three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network. The"</span>
+<span class="s">" last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out "</span>
+<span class="s">"onto the public Internet."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor é uma rede de túneis virtuais que possibilitam que você reforce a sua "</span>
+<span class="s">"privacidade e segurança na Internet. Tor funciona enviando o seu tráfego a "</span>
+<span class="s">"três servidores aleatórios (também conhecidos como <em>retransmissores</em>)"</span>
+<span class="s">" no interior da rede Tor. O último retransmissor do circuito (o "</span>
+<span class="s">"\"retransmissor de saída\") envia então o tráfego para fora, na Internet "</span>
+<span class="s">"aberta."</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:59</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/how-tor-works.png' "</span>
+<span class="s">"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/how-tor-works.png' "</span>
+<span class="s">"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:60</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "</span>
+<span class="s">"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "</span>
+<span class="s">"three keys represent the layers of encryption between the user and each "</span>
+<span class="s">"relay."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A imagem acima ilustra uma pessoa que visita diversos sites usando Tor. Os "</span>
+<span class="s">"computadores verdes do meio representam retransmissores da rede Tor, "</span>
+<span class="s">"enquanto as três chaves representam camadas de criptografia entre aquela "</span>
+<span class="s">"pessoa e cada retransmissor. "</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn what bridges are and how to get them"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Saiba o que são 'pontes' e como obtê-las"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Bridges"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Pontes"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Most <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link>, such as obfs3 "</span>
+<span class="s">"and obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, "</span>
+<span class="s">"bridges are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not"</span>
+<span class="s">" listed publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges"</span>
+<span class="s">" in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that "</span>
+<span class="s">"you are using Tor."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A maioria dos <link xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link>, "</span>
+<span class="s">"como obfs3 e obfs4, baseiam-se no uso de retransmissores \"ponte\". Assim "</span>
+<span class="s">"como retransmissores comuns do Tor, pontes são executadas por "</span>
+<span class="s">"voluntárias/os. A diferença é que elas não se encontram em listas públicas, "</span>
+<span class="s">"de modo que não é fácil para um adversário identificá-las. O uso combinado "</span>
+<span class="s">"de pontes et de transportadores plugáveis ajuda a mascarar o fato de que "</span>
+<span class="s">"você usa Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:21</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "</span>
+<span class="s">"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "</span>
+<span class="s">"addresses in order to use these transports."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Outros transportadores plugáveis, como \"meek\", usam outros técnicas "</span>
+<span class="s">"anticensura, que não se baseiam em pontes. Você não precisa obter endereços "</span>
+<span class="s">"de pontes para usar esses transportadores. "</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:28</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Getting bridge addresses"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como obter endereços de pontes"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:29</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "</span>
+<span class="s">"yourself. You have two options:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Como os endereços de pontes não são públicos, você vai precisar solicitá-"</span>
+<span class="s">"los. Você tem duas opções: "</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:36</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Visit <link "</span>
+<span class="s">"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"</span>
+<span class="s">" and follow the instructions, or"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Visitar <link "</span>
+<span class="s">"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"</span>
+<span class="s">" e seguir as instruções , ou"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:42</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Email bridges(a)torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "</span>
+<span class="s">"or"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Enviar um e-mail para bridges(a)torproject.org a partir de um endereço de "</span>
+<span class="s">"e-mail Gmail, Yahoo, ou Riseup , ou"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:51</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Entering bridge addresses"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Inserir endereços de pontes"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:52</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "</span>
+<span class="s">"into Tor Launcher."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Assim que você tiver obtido alguns endereços de pontes, será necessário "</span>
+<span class="s">"inseri-los no Tor Launcher"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:57</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Choose “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"</span>
+<span class="s">" to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge "</span>
+<span class="s">"address on a separate line."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Responda \"sim\" à questão sobre se o seu Provedor de Serviço Internet "</span>
+<span class="s">"bloqueia conexões à rede Tor. Selecione \"Usar pontes personalizadas\" e "</span>
+<span class="s">"insira cada endereço de ponte em linhas distintas."</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: bridges.page:63</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "</span>
+<span class="s">"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "</span>
+<span class="s">"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:65</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Click “Connect”. Using bridges may slow down the connection compared to "</span>
+<span class="s">"using ordinary Tor relays. If the connection fails, the bridges you received"</span>
+<span class="s">" may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "</span>
+<span class="s">"addresses, and try again."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Clique em \"Conectar-se\". Ao usar pontes, a sua conexão torna-se mais lenta"</span>
+<span class="s">" se comparada com o uso de retransmissores Tor comuns. Se a sua conexão "</span>
+<span class="s">"falhar, as pontes recebidas poderão não funcionar. Nesse caso, por favor, "</span>
+<span class="s">"use um dos métodos acima para obter mais endereços de pontes e tente de "</span>
+<span class="s">"novo."</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"What to do if the Tor network is blocked"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"O que fazer se a rede Tor estiver bloqueada"</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Circumvention"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Contornar a censura"</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "</span>
+<span class="s">"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention"</span>
+<span class="s">" tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable "</span>
+<span class="s">"transports”. See the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> "</span>
+<span class="s">"page for more information on the types of transport that are currently "</span>
+<span class="s">"available."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Pode acontecer de o acesso direto à rede Tor ser bloqueado pelo seu Provedor"</span>
+<span class="s">" de Serviços de Internet ou por algum governo. O Navegador Tor inclui "</span>
+<span class="s">"algumas ferramentas anticensura para contornar esses bloqueios. Essas "</span>
+<span class="s">"ferramentas são chamadas \"transportadores plugáveis\". Consulte a página "</span>
+<span class="s">"<link xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link> para saber mais "</span>
+<span class="s">"sobre os tipos de transportadores atualmente disponíveis."</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:22</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Using pluggable transports"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como usar transportadores plugáveis"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: circumvention.page:26 first-time.page:35</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/circumvention/configure.png' "</span>
+<span class="s">"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/circumvention/configure.png' "</span>
+<span class="s">"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:28</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "</span>
+<span class="s">"that appears when you first run Tor Browser."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Para usar transportadores plugáveis, clique em \"Configurar\" na janela do "</span>
+<span class="s">"Tor Launcher que aparece quando você começa a executar o Navegador Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:33</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running, by"</span>
+<span class="s">" clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor "</span>
+<span class="s">"Network Settings”."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Você também pode configurar os transportadores plugáveis enquanto o "</span>
+<span class="s">"Navegador Tor estiver em uso, clicando na cebola, perto da sua barra de "</span>
+<span class="s">"endereços e selecionando \"Parâmetros da rede Tor\"."</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:41</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"</span>
+<span class="s">" to the Tor network."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Responda \"sim\" à questão sobre se o seu Provedor de Serviço Internet "</span>
+<span class="s">"bloqueia conexões à rede Tor. "</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: circumvention.page:49</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/circumvention/bridges.png' "</span>
+<span class="s">"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/circumvention/bridges.png' "</span>
+<span class="s">"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:51</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six "</span>
+<span class="s">"pluggable transport options to choose from."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Clique em \"Conectar usando pontes fornecidas\". Atualmente, o Navegador Tor"</span>
+<span class="s">" possui seis opções de transportadores plugáveis para você escolher."</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:60</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Which transport should I use?"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Qual transportador utilizar?"</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:61</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different "</span>
+<span class="s">"way (for more details, see the <link xref=\"transports\">Pluggable "</span>
+<span class="s">"Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "</span>
+<span class="s">"circumstances."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Cada um dos transportadores listados no menu do Tor Launcher funciona de "</span>
+<span class="s">"maneira diferente (para mais detalhes, consultar <link "</span>
+<span class="s">"xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link>, e a eficácia deles "</span>
+<span class="s">"depende da sua situação individual. "</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:67</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"</span>
+<span class="s">" should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"</span>
+<span class="s">"azure, meek-amazon."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Se você estiver tentando contornar o bloqueio de uma conexão pela primeira "</span>
+<span class="s">"vez, experimente diversos transportadores: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte,"</span>
+<span class="s">" meek-azure, meek-amazon."</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:72</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "</span>
+<span class="s">"need to enter bridge addresses manually. Read the <link "</span>
+<span class="s">"xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"</span>
+<span class="s">" obtain them."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Se você tentar todas essas opções e ainda assim não conseguir conectar-se, "</span>
+<span class="s">"será preciso inserir os endereços de ponte manualmente. Leia a seção <link "</span>
+<span class="s">"xref=\"bridges\">Pontes</link> para saber mais sobre o que são pontes e como"</span>
+<span class="s">" obtê-las."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:7</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to download Tor Browser"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como fazer download do Navegador Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Downloading"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Fazendo download"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"</span>
+<span class="s">" Project website at https://www.torproject.org. Your connection to the site "</span>
+<span class="s">"will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "</span>
+<span class="s">"makes it much harder for somebody to tamper with."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A maneira mais segura e fácil de fazer download do Navegador Tor é a partir "</span>
+<span class="s">"do site oficial do Tor Project https://www.torproject.org. A sua conexão ao "</span>
+<span class="s">"site será segura usando <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, que"</span>
+<span class="s">" torna toda tentativa de interferência muito mais difícil."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:19</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "</span>
+<span class="s">"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "</span>
+<span class="s">"use one of the alternative download methods listed below."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Porém, pode acontecer de você não conseguir acessar o site do Tor Project: "</span>
+<span class="s">"por exemplo, ele pode estar bloqueado na sua rede. Se isso acontecer, você "</span>
+<span class="s">"pode usar uma dos métodos de download alternativos listados abaixo."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:27</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"GetTor"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"GetTor"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:28</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "</span>
+<span class="s">"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"</span>
+<span class="s">" Dropbox, Google Drive and Github.."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"GetTor é um serviço que automaticamente responde a mensagens, enviando "</span>
+<span class="s">"links para a última versão do Navegador Tor, e é hospedado em diversos "</span>
+<span class="s">"lugares, como Dropbox, Google Drive and GitHub."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:34</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To use GetTor via email:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Usar GetTor via e-mail:"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:39</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Send an email to gettor(a)torproject.org, and in the body of the message "</span>
+<span class="s">"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "</span>
+<span class="s">"depending on your operating system."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Enviar um e-mail para gettor(a)torproject.org, e, no corpo de mensagem, "</span>
+<span class="s">"escrever somente “windows”, “osx”, or “linux” (sem aspas), de acordo com o "</span>
+<span class="s">"seu sistema operacional."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:46</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"GetTor will respond with an email containing links from which you can "</span>
+<span class="s">"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "</span>
+<span class="s">"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "</span>
+<span class="s">"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of "</span>
+<span class="s">"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"</span>
+<span class="s">" are using."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"GetTor responderá com um e-mail contendo links a partir dos quais você "</span>
+<span class="s">"poderá fazer download do pacote do Navegador Tor, da assinatura "</span>
+<span class="s">"criptográfica (necessária para verificar o download), a impressão digital da"</span>
+<span class="s">" chave usada para assinar, e a soma de verificação do pacote. Pode ser que "</span>
+<span class="s">"você tenha de escolher entre um programa “32-bit” ou “64-bit”, de acordo com"</span>
+<span class="s">" o modelo do computado que você estiver usando. "</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:57</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To use GetTor via Twitter:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Usar GetTor via Twitter:"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:62</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct "</span>
+<span class="s">"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "</span>
+<span class="s">"follow the account)."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Inglês para OS X, "</span>
+<span class="s">"envie uma Mensagem Direta para @get_tor contendo as palavras \"osx en\" "</span>
+<span class="s">"(você não precisa seguir essa conta)."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:70</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Usar GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:75</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "</span>
+<span class="s">"message to gettor(a)torproject.org with the words \"linux zh\" in it."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Chinês para o "</span>
+<span class="s">"Linux, envie uma mensagem para gettor(a)torproject.org contendo as palavras "</span>
+<span class="s">"\"linux zh\"."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:84</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Satori"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Satori"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:85</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "</span>
+<span class="s">"download several security and privacy programs from different sources."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Satori é uma extensão para Chrome ou navegadores Chrome, que possibilita que"</span>
+<span class="s">" você faca download de vários programas de segurança e de privacidade a "</span>
+<span class="s">"partir de diversas fontes."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:90</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To download Tor Browser using Satori:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Fazer download do Navegador Tor usando Satori:"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:95</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Install Satori from the Chrome App Store."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Instale o Satori da Chrome App Store."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:100</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Select Satori from your browser’s Apps menu."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Selecionar Satori a partir do menu de aplicativos do seu navegador."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:105</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "</span>
+<span class="s">"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "</span>
+<span class="s">"Browser under the name of your operating system. Select either “A” or “B” "</span>
+<span class="s">"after the name of the program — each one represents a different source from "</span>
+<span class="s">"which to get the software. Your download will then begin."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Quando Satori abrir, escolha um idioma. Um menu abrirá listando os downloads"</span>
+<span class="s">" disponíveis para aquele idioma. Encontre o Navegador Tor abaixo do nome do "</span>
+<span class="s">"seu sistema operacional. Selecione “A” ou “B” de acordo com o nome do "</span>
+<span class="s">"programa - cada um representa uma fonte diferente a partir da qual você pode"</span>
+<span class="s">" obter o programa. O seu download vai então começar."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:115</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in "</span>
+<span class="s">"Satori’s menu and click “Select Files”."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Espere até que o download termine, encontre então a seção “Gerar "</span>
+<span class="s">"Codificacao” no menu do Satori e clique em “Selecionar Arquivos”."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:121</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "</span>
+<span class="s">"the file, which you should compare with the software’s original checksum: "</span>
+<span class="s">"you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked"</span>
+<span class="s">" on to start the download. If the checksums match, your download was "</span>
+<span class="s">"successful, and you can <link xref=\"first-time\">begin using Tor "</span>
+<span class="s">"Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"</span>
+<span class="s">" or from a different source."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Selecione o download do Tor Browser. O Satori exibirá que a soma de "</span>
+<span class="s">"verificação do arquivo , que você deve comparar com a soma de verificação do"</span>
+<span class="s">" software original: você pode encontrar isto clicando a palavra \"checksum\""</span>
+<span class="s">" depois do link que você clicou para começar o download. Se as somas de "</span>
+<span class="s">"verificação for igual, seu download foi um sucesso total, e você pode<link "</span>
+<span class="s">"xref=\"first-time\">recomeçar usando o Browser Tor</link>. se eles não "</span>
+<span class="s">"forem iguais, você pode precisar tentar baixar novamente, ou de uma fonte "</span>
+<span class="s">"diferente."</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:7</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn how to use Tor Browser for the first time"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Saiba como usar o Navegador Tor pela primeira vez"</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Running Tor Browser for the first time"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Executando o Navegador Tor pela primeira vez"</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "</span>
+<span class="s">"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "</span>
+<span class="s">"network, or to configure Tor Browser for your connection."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Ao executar o Navegador Tor pela primeira vez, você verá a janela Parâmetros"</span>
+<span class="s">" da Rede Tor. Você poderá escolher entre conectar-se diretamente à rede Tor "</span>
+<span class="s">"ou configurar o Navegador Tor para a sua conexão."</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:19</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Connect"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Conectar"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: first-time.page:21 troubleshooting.page:18</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/first-time/connect.png' "</span>
+<span class="s">"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/first-time/connect.png' "</span>
+<span class="s">"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:23</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "</span>
+<span class="s">"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will "</span>
+<span class="s">"appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast "</span>
+<span class="s">"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the "</span>
+<span class="s">"<link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving "</span>
+<span class="s">"the problem."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Na maior parte dos casos, escolher \"Conectar\" irá possibilitar conectar-se"</span>
+<span class="s">" à rede Tor sem necessidade de outras configurações. Após clicar em "</span>
+<span class="s">"\"Conectar\" a barra de status aparecerá, mostrando a progressão da conexão."</span>
+<span class="s">" Se você dispuser de uma conexão rápida, mas essa barra parar a um certo "</span>
+<span class="s">"ponto, consulte a página <link xref=\"troubleshooting\">Como solucionar "</span>
+<span class="s">"problemas</link> para obter ajuda."</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:33</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Configure"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Configurar"</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:37</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should "</span>
+<span class="s">"select this option. Tor Browser will take you through a series of "</span>
+<span class="s">"configuration options."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Se você souber que a sua conexão está sendo censurada, ou que ela usa proxy,"</span>
+<span class="s">" é melhor selecionar essa opção. O Navegador Tor a/o guiará em uma série de "</span>
+<span class="s">"opções de configuração. "</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:44</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"</span>
+<span class="s">" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If "</span>
+<span class="s">"you know your connection is censored, or you have tried and failed to "</span>
+<span class="s">"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”."</span>
+<span class="s">" You will then be taken to the <link "</span>
+<span class="s">"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable "</span>
+<span class="s">"transport."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A primeira tela pergunta se a sua conexão bloqueia ou censura o seu acesso à"</span>
+<span class="s">" rede Tor. Se você acredita que não, selecione “Não”. Se você souber que a "</span>
+<span class="s">"sua conexão é cesurada, ou se você tiver tentado mas não conseguido se "</span>
+<span class="s">"conectar à rede Tor, e que nenhuma solução tiver dado certo, selecione "</span>
+<span class="s">"“Sim”. A tela <link xref=\"circumvention\">Contornar a censura</link> será "</span>
+<span class="s">"aberta para que você configure um transportador plugável."</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:55</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is"</span>
+<span class="s">" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the "</span>
+<span class="s">"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, "</span>
+<span class="s">"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"</span>
+<span class="s">" a proxy, click “Continue”."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A próxima tela pergunta se a sua conexão usa proxy. Na maioria dos casos, "</span>
+<span class="s">"não é necessário utilizá-los, e normalmente você sabe se a resposta for "</span>
+<span class="s">"“Sim” já que os mesmos parâmetros são usados por outros navegadores do seu "</span>
+<span class="s">"sistema. Se possível, consulte a pessoa responsável pela sua administração "</span>
+<span class="s">"de rede. Caso a sua conexão não use proxy, clique em “Continuar.”"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: first-time.page:63</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "</span>
+<span class="s">"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "</span>
+<span class="s">"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: first-time.page:66</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy.png' "</span>
+<span class="s">"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy.png' "</span>
+<span class="s">"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"</span>
+
+<span class="kd">#: index.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Tor Browser User Manual"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Manual de Uso do Navegador Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"A list of known issues."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Lista de problemas conhecidos."</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Known Issues"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Problemas conhecidos"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:14</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor precisa que o seu relógio de sistema (e a sua zona horária) estejam "</span>
+<span class="s">"definidos corretamente."</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:19</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The following firewall software have been known to interfere with Tor and "</span>
+<span class="s">"may need to be temporarily disabled:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Os seguintes programas de firewall são conhecidos por interferirem no Tor e "</span>
+<span class="s">"precisam ser desabilitados temporariamente:"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:23</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Webroot SecureAnywhere"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Webroot SecureAnywhere"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:26</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Kaspersky Internet Security 2012"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Kaspersky Internet Security 2012"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:29</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Sophos Antivirus for Mac"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Sophos Antivirus para Mac"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:32</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Microsoft Security Essentials"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Microsoft Security Essentials"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:37</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "</span>
+<span class="s">"security reasons."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Vídeos que necessitam Adobe Flash não são disponíveis. Flash foi "</span>
+<span class="s">"desabilitado por questões de segurança. "</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:43</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Tor can not use a bridge if a proxy is set."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Tor não pode usar pontes se um proxy estiver configurado."</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:48</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "</span>
+<span class="s">"ensure that each software build is exactly reproducible."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "</span>
+<span class="s">"ensure that each software build is exactly reproducible."</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:54</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "</span>
+<span class="s">"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run "</span>
+<span class="s">"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "</span>
+<span class="s">"click OK."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Para rodar o Navegador Tor no Ubuntu, é preciso executar um shell script. "</span>
+<span class="s">"Abra \"Files\" (Unity's explorer), abra Preferences → Behavior Tab → Defina "</span>
+<span class="s">"\"Run executable text files when they are opened\" como \"Ask every time\", "</span>
+<span class="s">"em seguida encerre o diálogo."</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:62</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser can also be started from the command line by running the "</span>
+<span class="s">"following command from inside the Tor Browser directory:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor também pode ser iniciado a partir da linha de comando, "</span>
+<span class="s">"executando o seguinte comando no diretório do Navegador Tor:"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:66</span>
+<span class="kt">#, no-wrap</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"\n"</span>
+<span class="s">" ./start-tor-browser.desktop\n"</span>
+<span class="s">" "</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"\n"</span>
+<span class="s">" ./start-tor-browser.desktop\n"</span>
+<span class="s">" "</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Saiba como lidar com informações de identificação pessoal no Navegador Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Managing identities"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como gerenciar identidades\t"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "</span>
+<span class="s">"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "</span>
+<span class="s">"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics "</span>
+<span class="s">"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "</span>
+<span class="s">"across different sites."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Quando você se conecta a um site, não é apenas os operadores daquele site "</span>
+<span class="s">"que podem registrar informações sobre a sua visita. A maior parte dos sites "</span>
+<span class="s">"atuais usam inúmeros serviços terceirizados, inclusive os de botões 'Curtir'"</span>
+<span class="s">" das redes sociais, rastreadores de dados e janelas de publicidade, capazes "</span>
+<span class="s">"de associar os seus movimentos entre vários sites. "</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:20</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"</span>
+<span class="s">" location and IP address, but even without this information they might be "</span>
+<span class="s">"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"</span>
+<span class="s">" Browser includes some additional features that help you control what "</span>
+<span class="s">"information can be tied to your identity."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O uso da rede Tor impede que observadores possam descobrir a sua localização"</span>
+<span class="s">" exata e o seu endereço IP. No entanto, mesmo sem essas informações, é "</span>
+<span class="s">"possível associar informações de origens diversas. Por isso, o Navegador Tor"</span>
+<span class="s">" inclui algumas funcionalidades adicionais para ajudar a controlar quais "</span>
+<span class="s">"informações podem ser associadas à sua identidade. "</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:29</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"The URL bar"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"A barra URL"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:30</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "</span>
+<span class="s">"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "</span>
+<span class="s">"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"</span>
+<span class="s">" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "</span>
+<span class="s">"that both connections originate from your browser."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor centra a sua experiência de navegação em torno da sua "</span>
+<span class="s">"interação com sites na barra de endereços. Mesmo que você se conecte a dois "</span>
+<span class="s">"sites diferentes que usem o mesmo serviço de rastreamento oferecido por "</span>
+<span class="s">"terceiros, o Navegador Tor forçará a transmissão do conteúdo por dois "</span>
+<span class="s">"diferentes circuitos do Tor. Assim, o rastreador não saberá que ambas as "</span>
+<span class="s">"conexões se originam no seu navegador."</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:38</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"On the other hand, all connections to a single website address will be made "</span>
+<span class="s">"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "</span>
+<span class="s">"single website in separate tabs or windows, without any loss of "</span>
+<span class="s">"functionality."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Por outro lado, todas as conexões a um único endereço de website serão "</span>
+<span class="s">"feitas através do mesmo circuito do Tor, o que significa que você pode "</span>
+<span class="s">"navegar por diferentes páginas de um único website em abas ou janelas "</span>
+<span class="s">"separadas sem que haja perda de funcionalidade."</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: managing-identities.page:46</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "</span>
+<span class="s">"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "</span>
+<span class="s">"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:48</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "</span>
+<span class="s">"current tab in the onion menu."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Você pode ver um diagrama do circuito que o Navegador Tor está usando para a"</span>
+<span class="s">" aba atual no menu cebola."</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:55</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Logging in over Tor"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Fazendo loggin através do Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:56</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "</span>
+<span class="s">"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "</span>
+<span class="s">"that require usernames, passwords, or other identifying information."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Ainda que o Navegador Tor seja concebido para possibilitar uma total "</span>
+<span class="s">"anonimidade de seus usuários na Internet, em algumas situações também faz "</span>
+<span class="s">"sentido usar Tor para visitar sites que requerem nomes, senhas ou outras "</span>
+<span class="s">"informacoes de identificacao. "</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:62</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "</span>
+<span class="s">"address and geographical location in the process. The same is often true "</span>
+<span class="s">"when you send an email. Logging into your social networking or email "</span>
+<span class="s">"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "</span>
+<span class="s">"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "</span>
+<span class="s">"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Ao usar um navegador comum para se registrar em um site, você revela o seu "</span>
+<span class="s">"IP real e a sua localização geográfica. O mesmo acontece quando você envia "</span>
+<span class="s">"e-mails. Ao fazer um login em uma rede social ou em uma conta de e-mail "</span>
+<span class="s">"usando o Navegador Tor, você pode escolher exatamente quais informações "</span>
+<span class="s">"revelar aos sites pelos quais você navega. Fazer um login usando o Navegador"</span>
+<span class="s">" Tor também é útil se você estiver tentando se conectar a um site censurado "</span>
+<span class="s">"na sua rede. "</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:72</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "</span>
+<span class="s">"bear in mind:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Ao entrar em um site usando Tor, tenha em vista alguns pontos importantes:"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:79</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for"</span>
+<span class="s">" important information on how to secure your connection when logging in."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Consulte a página <link xref=\"secure-connections\">Conexões seguras</link> "</span>
+<span class="s">"para obter informacoes importantes sobre como tornar sua conexão segura ao "</span>
+<span class="s">"registrar-se em sites."</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:87</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "</span>
+<span class="s">"an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "</span>
+<span class="s">"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "</span>
+<span class="s">"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "</span>
+<span class="s">"following the site’s recommended procedure for account recovery, or "</span>
+<span class="s">"contacting the operators and explaining the situation."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor faz com que a sua conexão apareça como se estivesse vindo de"</span>
+<span class="s">" uma parte do mundo totalmente diferente. Alguns sites, como bancos e "</span>
+<span class="s">"provedores de e-mail, podem interpretar essa informação como um sinal de que"</span>
+<span class="s">" a sua conta foi hackeada ou comprometida, e não permitirem que você a "</span>
+<span class="s">"acesse. A única maneira de resolver esse problema é seguir o procedimento de"</span>
+<span class="s">" recuperação de conta recomendado pelo site, ou contactar seus operadores e "</span>
+<span class="s">"explicar a situação. "</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:101</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Changing identities and circuits"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como mudar identidades e circuitos"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: managing-identities.page:103</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "</span>
+<span class="s">"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "</span>
+<span class="s">"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:105</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "</span>
+<span class="s">"options, located in the Torbutton menu."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor comporta as opções \"Nova Identidade\" e \"Novo Circuito Tor"</span>
+<span class="s">" para este Site\", localizadas no menu do Botão do Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:111</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"New Identity"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Nova Identidade"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:112</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "</span>
+<span class="s">"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "</span>
+<span class="s">"will close all your open tabs and windows, clear all private information "</span>
+<span class="s">"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "</span>
+<span class="s">"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "</span>
+<span class="s">"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Esta opção é útil se você quiser impedir que as atividades futuras no "</span>
+<span class="s">"navegador sejam relacionadas à sua atividade anterior. Se selecionada, ela "</span>
+<span class="s">"fechará todas as abas e janelas abertas, excluirá todas as informações "</span>
+<span class="s">"privadas, tais como cookies e histórico de navegação, e usará novos "</span>
+<span class="s">"circuitos do Tor para todas as conexões. O Navegador Tor lhe mostrará um "</span>
+<span class="s">"aviso de que todas atividades e downloads serão interrompidos. Então, leve "</span>
+<span class="s">"isso em conta antes de clicar em \"Nova Identidade\"."</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:123</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"New Tor Circuit for this Site"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Novo Circuito Tor para este Site"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:124</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"This option is useful if the <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"</span>
+<span class="s">"works\">exit relay</link> you are using is unable to connect to the website "</span>
+<span class="s">"you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the "</span>
+<span class="s">"currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other "</span>
+<span class="s">"open tabs and windows from the same website will use the new circuit as well"</span>
+<span class="s">" once they are reloaded. This option does not clear any private information "</span>
+<span class="s">"or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "</span>
+<span class="s">"other websites."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Esta opção é útil se o <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"</span>
+<span class="s">"works\">retransmissor de saída</link> que você está usando não for capaz de "</span>
+<span class="s">"conectar-se ao website que você deseja ou não estiver carregando "</span>
+<span class="s">"adequadamente. Ao selecioná-la, a aba ou a janela atualmente ativa será "</span>
+<span class="s">"recarregada através de um novo circuito Tor. Esta opção não apaga nenhuma "</span>
+<span class="s">"informação privada, não desvincula sua atividade nem afeta suas conexões "</span>
+<span class="s">"atuais a outros websites."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Services that are only accessible using Tor"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Servicos acessíveis somente com o uso do Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Onion Services"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Serviços Onion"</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:11</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like "</span>
+<span class="s">"websites) that are only accessible through the Tor network."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Serviços onion (anteriormente conhecidos como \"serviços ocultos\") são "</span>
+<span class="s">"serviços (como websites) que somente podem ser acessados através da rede "</span>
+<span class="s">"Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:16</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"</span>
+<span class="s">"private web:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Serviços onion oferecem uma série de vantagens em relação a serviços na rede"</span>
+<span class="s">" não-privada."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:23</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"An onion services’s location and IP address are hidden, making it difficult "</span>
+<span class="s">"for adversaries to censor it or identify its operators."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A localização de um serviço onion e o endereço de IP são ocultos, tornando "</span>
+<span class="s">"difícil para adversários censurará-lo ou identificarem seus operadores."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:29</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, so"</span>
+<span class="s">" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"</span>
+<span class="s">" over HTTPS</link>."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Todo o tráfego entre usuários do Tor e serviços onion é criptografado de "</span>
+<span class="s">"ponta-a-ponta, então você não precisa se preocupar com <link xref=\"secure-"</span>
+<span class="s">"connections\">conectar-se por HTTPS</link>."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:36</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The address of an onion service is automatically generated, so the operators"</span>
+<span class="s">" do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps Tor ensure"</span>
+<span class="s">" that it is connecting to the right location and that the connection is not "</span>
+<span class="s">"being tampered with."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O endereço de um serviço onion é gerado automaticamente, então operadores "</span>
+<span class="s">"não precisam comprar um domínio; o URL .onion também ajuda o Tor a garantir "</span>
+<span class="s">"que está se conectando ao lugar certo e que a conexão não está sendo "</span>
+<span class="s">"adulterada."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:46</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to access an onion service"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como acessar um serviço onion"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: onionsites.page:48</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "</span>
+<span class="s">"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "</span>
+<span class="s">"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:50</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "</span>
+<span class="s">"service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen "</span>
+<span class="s">"mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tal como qualquer outro website, você precisará saber o endereço de um "</span>
+<span class="s">"serviço onion para se conectar a ele. Um endereço onion é uma sequência de "</span>
+<span class="s">"dezesseis letras e números majoritariamente aleatórios, seguidos de "</span>
+<span class="s">"\".onion\"."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Troubleshooting"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Solução de Problemas"</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:59</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "</span>
+<span class="s">"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "</span>
+<span class="s">"stop Tor Browser from being able to reach the site."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Se você não conseguir conectar-se ao serviço onion que deseja, certifique-se"</span>
+<span class="s">" de ter escrito corretamente o endereço onion de 16 caracteres: até mesmo um"</span>
+<span class="s">" pequeno erro impedirá que o Navegador Tor conecte-se ao site."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:64</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "</span>
+<span class="s">"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "</span>
+<span class="s">"have allowed it to go offline without warning."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Se ainda assim você não conseguir conectar-se ao serviço onion, por favor "</span>
+<span class="s">"tente novamente mais tarde. Pode ser que haja um problema temporário de "</span>
+<span class="s">"conexão ou os operadores do site podem tê-lo desativado sem aviso."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:69</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"You can also ensure that you're able to access other onion services by "</span>
+<span class="s">"connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's "</span>
+<span class="s">"Onion Service</link>"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Você pode garantir que possa conectar-se a outros serviços onion conectando-"</span>
+<span class="s">"se ao <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">Serviço Onion do "</span>
+<span class="s">"DuckDuckGo</link>"</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como o Navegador Tor trata extensões, plugins e JavaScript"</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Plugins, add-ons and JavaScript"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Plugins, extensões e JavaScript"</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:13</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Flash Player"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Flash Player"</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:14</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"</span>
+<span class="s">" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "</span>
+<span class="s">"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It "</span>
+<span class="s">"can therefore reveal your real location and IP address to the website "</span>
+<span class="s">"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "</span>
+<span class="s">"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Websites de vídeos, tal como Vimeo, utilizam o plugin Flash Player para "</span>
+<span class="s">"exibir conteúdo de vídeo. Infelizmente, esse programa opera "</span>
+<span class="s">"independentemente do Navegador Tor e não pode ser facilmente forçado a "</span>
+<span class="s">"obedecer às configurações de proxy do Navegador Tor. Por isso, ele pode "</span>
+<span class="s">"revelar a sua real localização e endereço de IP aos operadores do website ou"</span>
+<span class="s">" a um observador exterior. Por essa razão, o Flash é desabilitado por padrão"</span>
+<span class="s">" no Navegador Tor e ativá-lo não é recomendado."</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:23</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "</span>
+<span class="s">"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "</span>
+<span class="s">"Browser."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Alguns websites de vídeos (tal como YouTube) oferecem métodos de exibição de"</span>
+<span class="s">" vídeo que não utilizam Flash. Esses métodos podem ser compatíveis com o "</span>
+<span class="s">"Navegador Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:31</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"JavaScript"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"JavaScript"</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:32</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "</span>
+<span class="s">"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "</span>
+<span class="s">"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "</span>
+<span class="s">"browser, which might lead to deanonymization."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O JavaScript é uma linguagem de programação que websites usam para oferecer "</span>
+<span class="s">"elementos interativos tais como vídeo, animação, áudio e timelines de "</span>
+<span class="s">"status. Infelizmente, o JavaScript também pode permitir ataques contra a "</span>
+<span class="s">"segurança do navegador, o que pode levar a desanonimização. "</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:39</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessed through the “S” "</span>
+<span class="s">"icon at the top-left of the window, which allows you to control the "</span>
+<span class="s">"JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor inclui uma extensão chamada NoScript, acessível através do "</span>
+<span class="s">"ícone 'S', no canto superior esquerdo da janela. Ela lhe dá a possibilidade "</span>
+<span class="s">"de controlar o JavaScript que corre em páginas individuais, ou de bloqueá-lo"</span>
+<span class="s">" por inteiro."</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: plugins.page:45</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "</span>
+<span class="s">"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "</span>
+<span class="s">"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:47</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"</span>
+<span class="s">" Tor Browser’s <link xref=\"security-slider\">Security Slider</link> to "</span>
+<span class="s">"“Medium-High” (which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “High” "</span>
+<span class="s">"(which does so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent"</span>
+<span class="s">" many websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting "</span>
+<span class="s">"is to allow all websites to run scripts."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Usuários que necessitam de um alto grau de segurança ao navegar na web devem"</span>
+<span class="s">" ajustar a <link xref=\"security-slider\">Barra de Segurança</link> do "</span>
+<span class="s">"Navegador Tor para “Médio-Alto” (o que desativa o JavaScript em websites que"</span>
+<span class="s">" não usam HTTPS) ou “Alto” (o que o faz em todos os websites). Contudo, "</span>
+<span class="s">"desativar o JavaScript impedirá a exibição correta de muitos websites. Por "</span>
+<span class="s">"isso, a configuração padrão do Navegador Tor permite que todos os websites "</span>
+<span class="s">"executem scripts."</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:58</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Browser Add-ons"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Extensões de Navegador"</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:59</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "</span>
+<span class="s">"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor é baseado no Firefox. Assim, qualquer extensão de navegação "</span>
+<span class="s">"ou temas compatíveis com Firefox também podem ser instalados no Navegador "</span>
+<span class="s">"Tor. "</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:64</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"</span>
+<span class="s">" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "</span>
+<span class="s">"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"</span>
+<span class="s">" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"</span>
+<span class="s">"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Contudo, somente as extensões que tiverem sido testadas para uso com o "</span>
+<span class="s">"Navegador Tor são incluídas como padrão. Instalar qualquer outra extensão de"</span>
+<span class="s">" navegador pode quebrar a funcionalidade do Navegador Tor ou causar "</span>
+<span class="s">"problemas mais sérios que afetem sua privacidade ou segurança. É fortemente "</span>
+<span class="s">"desaconselhado instalar extensões adicionais e o Projeto Tor não oferecerá "</span>
+<span class="s">"suporte para essas configurações."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:8</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Saiba como proteger os seus dados usando o Navegador Tor e HTTPS"</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Secure Connections"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Conexões Seguras"</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:14</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If personal information such as a login password travels unencrypted over "</span>
+<span class="s">"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "</span>
+<span class="s">"are logging into any website, you should make sure that the site offers "</span>
+<span class="s">"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"</span>
+<span class="s">" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "</span>
+<span class="s">"will begin with “https://”, rather than “http://”."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Se informações pessoais, tais como senhas de login, viajarem pela Internet "</span>
+<span class="s">"sem serem criptografadas, elas poderão facilmente ser interceptadas por um "</span>
+<span class="s">"espião. Se você estiver fazendo o login em qualquer website, certifique-se "</span>
+<span class="s">"de que esse site oferece criptografia HTTPS, o que protege contra esse tipo "</span>
+<span class="s">"de espionagem. Você pode verificar isso na barra de endereços: se sua "</span>
+<span class="s">"conexão for criptografada, o endereço começará com “https://” ao invés de "</span>
+<span class="s">"“http://”."</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: secure-connections.page:24</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/secure-connections/https.png' "</span>
+<span class="s">"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/secure-connections/https.png' "</span>
+<span class="s">"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:26</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The following visualization shows what information is visible to "</span>
+<span class="s">"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A seguinte visualização mostra quais tipos de informações são visíveis para "</span>
+<span class="s">"espiões com e sem o Navegador Tor e a criptografia HTTPS."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:35</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "</span>
+<span class="s">"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Clique no botão \"Tor\" para ver quais dados são visíveis para observadores "</span>
+<span class="s">"quando você usa o Tor. Esse botão se tornará verde para indicar que o Tor "</span>
+<span class="s">"está ligado."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:42</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "</span>
+<span class="s">"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Clique no botão \"HTTPS\" para ver quais dados são visíveis para "</span>
+<span class="s">"observadores quando você usa HTTPS. Esse botão se tornará verde para indicar"</span>
+<span class="s">" que o HTTPS está ligado."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:49</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "</span>
+<span class="s">"when you are using both tools."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Quando os dois botões estiverem verdes, você saberá quais dados são expostos"</span>
+<span class="s">" a observadores quando você usar as duas ferramentas. "</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:55</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "</span>
+<span class="s">"when you don't use either tool."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Quando os dois botões estiverem cinzas, você saberá quais dados são expostos"</span>
+<span class="s">" a observadores quando você não nenhuma das duas ferramentas. "</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:62</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Potentially visible data"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Dados possivelmente visíveis"</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:70</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"The site being visited."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Site sendo visitado."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:81</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Username and password used for authentication."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Nome de usuário e senha usados para autentificação."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:92</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Data being transmitted."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Dados sendo transmitidos."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:103</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "</span>
+<span class="s">"address)."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereco IP "</span>
+<span class="s">"público)."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:115</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Whether or not Tor is being used."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Se o Tor está sendo usado ou não."</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Configuring Tor Browser for security and usability"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Configurando segurança e usabilidade no Navegador Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Security Slider"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Barra de Segurança"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:11</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your "</span>
+<span class="s">"security by disabling certain web features that can be used to attack your "</span>
+<span class="s">"security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop "</span>
+<span class="s">"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "</span>
+<span class="s">"needs against the degree of usability you require."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor inclui uma \"Barra de Segurança\" que lhe permite aumentar a"</span>
+<span class="s">" sua segurança desativando certas funções da web que podem ser usadas para "</span>
+<span class="s">"atacar a sua segurança e o seu anonimato. Aumentar o nível de segurança do "</span>
+<span class="s">"Navegador Tor fará com que certos websites funcionem incorretamente. Assim, "</span>
+<span class="s">"você deve contrabalancar as suas necessidades de segurança e o grau de "</span>
+<span class="s">"usabilidade que você necessita."</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:21</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Accessing the Security Slider"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Acessando a Barra de Segurança"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: security-slider.page:23</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider.png' "</span>
+<span class="s">"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider.png' "</span>
+<span class="s">"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:25</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security "</span>
+<span class="s">"Settings” menu."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A Barra de Segurança está localizada no menu de \"Configurações de "</span>
+<span class="s">"Privacidade e Segurança\" do botão Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:32</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Security Levels"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Níveis de segurança "</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: security-slider.page:34</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "</span>
+<span class="s">"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "</span>
+<span class="s">"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:36</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "</span>
+<span class="s">"disable certain browser features to protect against possible attacks."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Aumentar o nível da Barra de Segurança desabilitará total ou parcialmente "</span>
+<span class="s">"alguns componentes do navegador para proteger contra possíveis ataques."</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:42</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"High"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Alto"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:43</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "</span>
+<span class="s">"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "</span>
+<span class="s">"mathematical equations may not display properly; some font rendering "</span>
+<span class="s">"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is "</span>
+<span class="s">"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"</span>
+<span class="s">" and some fonts and icons may not display correctly."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "</span>
+<span class="s">"através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;"</span>
+<span class="s">" algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns "</span>
+<span class="s">"componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de "</span>
+<span class="s">"imagens são desativados; Javascript é desativado como padrão em todos os "</span>
+<span class="s">"sites; a maioria dos formatos de vídeo e áudio é desativado; algumas fontes "</span>
+<span class="s">"e ícones podem não ser exibidos corretamente."</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:53</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Medium-High"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Médio-Alto"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:54</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "</span>
+<span class="s">"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "</span>
+<span class="s">"mathematical equations may not display properly; some font rendering "</span>
+<span class="s">"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "</span>
+<span class="s">"disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"</span>
+<span class="s">"connections\">HTTPS</link> sites."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "</span>
+<span class="s">"através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;"</span>
+<span class="s">" algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns "</span>
+<span class="s">"componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de "</span>
+<span class="s">"imagens são desativados; Javascript é desativado como padrão em todos os "</span>
+<span class="s">"sites que não sejam <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:64</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Medium-Low"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Médio-Baixo"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:65</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "</span>
+<span class="s">"NoScript; some <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> performance "</span>
+<span class="s">"optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "</span>
+<span class="s">"some mathematical equations may not display properly."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "</span>
+<span class="s">"através do NoScript; algumas otimizações de performance <link "</span>
+<span class="s">"xref=\"plugins\">JavaScript</link> são desativadas, fazendo com que alguns "</span>
+<span class="s">"websites carreguem mais lentamente; algumas equações matemáticas podem não "</span>
+<span class="s">"ser exibidas corretamente."</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:73</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Low"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Baixo"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:74</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "</span>
+<span class="s">"option."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Nesse nível, todas as funcionalidades de navegação são habilitadas. Esta é a"</span>
+<span class="s">" opção que garante mais usabilidade."</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:6 transports.page:20</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Types of pluggable transport"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Tipos de transportadores plugáveis"</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Pluggable Transports"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Transportadores Plugáveis"</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "</span>
+<span class="s">"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service "</span>
+<span class="s">"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "</span>
+<span class="s">"network."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Transportadores Plugáveis são ferramentas que o Tor utiliza para mascarar o "</span>
+<span class="s">"tráfego enviado para fora da rede Tor. Eles são úteis em lugares onde "</span>
+<span class="s">"Provedores de Serviço de Internet, ou outras autoridades, bloqueiam conexões"</span>
+<span class="s">" à rede Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:21</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Currently there are six pluggable transports available, but more are being "</span>
+<span class="s">"developed."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Atualmente, há seis transportadores plugáveis disponíveis e outros estão "</span>
+<span class="s">"sendo desenvolvidos."</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:28</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"obfs3"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"obfs3"</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:33</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "</span>
+<span class="s">"any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"obfs3 faz com que o tráfego do Tor pareça aleatório, de modo a se distinguir"</span>
+<span class="s">" do Tor e de qualquer outro protocolo. Pontes obfs3 funcionam na maioria dos"</span>
+<span class="s">" lugares ."</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:42</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"obfs4"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"obfs4"</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:47</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors "</span>
+<span class="s">"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "</span>
+<span class="s">"be blocked than obfs3 bridges."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"obfs4 faz com que o tráfego do Tor pareça aleatório, assim como obfs3. Além "</span>
+<span class="s">"disso, ele impede que censores encontrem pontes por meio de uma varredura na"</span>
+<span class="s">" Internet. Pontes obfs4 têm menos chances de serem bloqueadas do que pontes "</span>
+<span class="s">"obfs3."</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:56</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Scramblesuit"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Scramblesuit"</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:61</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"ScrambleSuit é parecido com obfs4, mas possui um outro conjunto de pontes. "</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:69</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"FTE"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"FTE"</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:74</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "</span>
+<span class="s">"(HTTP) traffic."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"FTE (format-transforming encryption) mascara o tráfego do Tor, que aparece "</span>
+<span class="s">"como tráfego de rede comum (HTTP)."</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:82</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"meek"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"meek"</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:87</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"These transports all make it look like you are browsing a major web site "</span>
+<span class="s">"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon "</span>
+<span class="s">"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "</span>
+<span class="s">"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Todos esses transportadores fazem com que pareça que você está acessando um "</span>
+<span class="s">"dos grandes sites da web, e não que você usa Tor. meek-amazon faz com que "</span>
+<span class="s">"pareça que você utiliza Amazon; meek-azure, Microsoft; e meek-google faz "</span>
+<span class="s">"parecer que você está usando a pesquisa do Google."</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"What to do if Tor Browser doesn’t work"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"O que fazer se o Navegador Tor não funcionar"</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"</span>
+<span class="s">" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "</span>
+<span class="s">"for the first time."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Você deve conseguir começar a navegar na web utilizando o Navegador Tor logo"</span>
+<span class="s">" após executar o programa e clicar no botão \"Connect\", se você estiver "</span>
+<span class="s">"usando-o pela primeira vez."</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:21</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Quick fixes"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Consertos rápidos"</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:22</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "</span>
+<span class="s">"the following:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Caso o Navegador Tor não se conecte, provavelmente haverá uma solução "</span>
+<span class="s">"simples a ser encontrada. Tente as seguintes:"</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:29</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able "</span>
+<span class="s">"to connect."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O relógio de sistema do seu computador tem de ser configurado corretamente. "</span>
+<span class="s">"Caso contrário, o Tor nao conseguira se conectar. "</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:35</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if "</span>
+<span class="s">"Tor Browser is running, restart your computer."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Certifique-se de que um outro Navegador Tor não esteja já em funcionamento. "</span>
+<span class="s">"Se você não tiver certeza, reinicie o computador."</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:41</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "</span>
+<span class="s">"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "</span>
+<span class="s">"antivirus software if you do not know how to do this."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Certifique-se de que nenhum programa antivírus instalado esteja impedindo o "</span>
+<span class="s">"funcionamento do Tor. Caso não saiba como proceder, consulte a documentação "</span>
+<span class="s">"do seu programa de antivírus. "</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:49</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Temporarily disable your firewall."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Desative temporariamente o seu firewall."</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:54</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "</span>
+<span class="s">"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Apague o Navegador Tor e instale-o novamente. Ao fazer uma atualização, em "</span>
+<span class="s">"vez de simplesmente sobrepor novos arquivos aos antigos, verifique que estes"</span>
+<span class="s">" sejam totalmente apagados."</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:64</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Is your connection censored?"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"A sua conexão é censurada?"</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:65</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "</span>
+<span class="s">"censoring connections to the Tor network. Read the <link "</span>
+<span class="s">"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Se ainda assim você não conseguir se conectar, talvez o seu Provedor de "</span>
+<span class="s">"Serviço de Internet esteja censurando conexões à rede Tor. Leia a seção "</span>
+<span class="s">"<link xref=\"Contornar a censura\">Circumvention</link> para encontrar "</span>
+<span class="s">"possíveis soluções. "</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:74</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Known issues"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Problemas conhecidos"</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:75</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "</span>
+<span class="s">"but not yet fixed. Please check the <link xref=\"known-issues\">Known "</span>
+<span class="s">"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "</span>
+<span class="s">"listed there."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor está em constante desenvolvimento. Alguns problemas são "</span>
+<span class="s">"conhecidos, mas ainda não solucionados. Por favor, consulte a página <link "</span>
+<span class="s">"xref=\"known-issues\">Problemas conhecidos</link> para ver se o problema que"</span>
+<span class="s">" você está encontrando já foi listado lá."</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to remove Tor Browser from your system"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como remover o Navegador Tor do seu sistema"</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Uninstalling"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Desinstalando"</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your"</span>
+<span class="s">" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software "</span>
+<span class="s">"or settings."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor não afeta os programas existentes nem as configurações no "</span>
+<span class="s">"seu computador. Desinstalar o Navegador Tor não afetará em nada o seu "</span>
+<span class="s">"programa de sistema ou as suas configurações. "</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:18</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Removing Tor Browser from your system is simple:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Remover o Navegador Tor do seu sistema é simples:"</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:24</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "</span>
+<span class="s">"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no "</span>
+<span class="s">"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "</span>
+<span class="s">"you are running the English Tor Browser."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Localize a pasta do seu Navegador Tor. O local padrão no Windows é o "</span>
+<span class="s">"Desktop; no Mac OS X, é a pasta de aplicações. No Linux, não há local "</span>
+<span class="s">"padrão, mas, se você estiver usando o Navegador Tor em Inglês, a pasta é "</span>
+<span class="s">"nomeada \"tor-browser_en-US\" ."</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:32</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Delete the Tor Browser folder."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Apagar a pasta do Navegador Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:35</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Empty your Trash"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Limpar a lixeira"</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:39</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Note que o serviço padrão de \"Desinstalação\" do seu sistema operacional "</span>
+<span class="s">"não é utilizado."</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to update Tor Browser"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como atualizar o Navegador Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Updating"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Atualizando"</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "</span>
+<span class="s">"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "</span>
+<span class="s">"flaws that compromise your privacy and anonymity."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor deve ser atualizado sempre. Ao continuar usando uma versão "</span>
+<span class="s">"obsoleta do programa, você se expõe a sérios defeitos de segurança, que "</span>
+<span class="s">"comprometem a sua privacidade e anonimidade. "</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:18</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "</span>
+<span class="s">"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "</span>
+<span class="s">"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "</span>
+<span class="s">"either automatically or manually."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor exibirá um alerta para que você atualize o programa assim "</span>
+<span class="s">"que uma nova versão for publicada: o ícone do Torbutton exibirá um triângulo"</span>
+<span class="s">" amarelo, e você verá um indicação escrita de atualização quando o Navegador"</span>
+<span class="s">" Tor abrir. Você poderá atualizar Tor automática ou manualmente. "</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:26</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Updating Tor Browser automatically"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como atualizar o Navegador Tor automaticamente"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: updating.page:30</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/updating/update1.png' "</span>
+<span class="s">"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/updating/update1.png' "</span>
+<span class="s">"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:32</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "</span>
+<span class="s">"then select “Check for Tor Browser Update”."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Ao ver o alerta para atualizar o Navegador Tor, clique no ícone do "</span>
+<span class="s">"Torbutton. Em seguida, selecione “Aplicar a Atualização do Navegador Tor”. "</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: updating.page:39</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/updating/update3.png' "</span>
+<span class="s">"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/updating/update3.png' "</span>
+<span class="s">"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:41</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "</span>
+<span class="s">"button."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Quando o Navegador Tor tiver acabado de procurar atualizações, clique no "</span>
+<span class="s">"botão \"Atualizar\"."</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: updating.page:48</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/updating/update4.png' "</span>
+<span class="s">"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/updating/update4.png' "</span>
+<span class="s">"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:50</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "</span>
+<span class="s">"will now be running the latest version."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Espere a atualização ser baixada e instalada e depois reinicie o Navegador "</span>
+<span class="s">"Tor. Agora, você estará rodando a última versão."</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:58</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Updating Tor Browser manually"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como atualizar o Navegador Tor manualmente"</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:61</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"</span>
+<span class="s">" close the program."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Quando a você for requerida a atualização do Navegador Tor, termine a sessão"</span>
+<span class="s">" de navegação e feche o programa."</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:67</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "</span>
+<span class="s">"(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more "</span>
+<span class="s">"information)."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Remova o Navegador Tor do seu sistema apagando a pasta que o contém "</span>
+<span class="s">"(consulte a seção <link xref=\"uninstalling\">Como desinstalar Tor</link> "</span>
+<span class="s">"para maiores informações)."</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:74</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Visit <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"&g…</span>
+<span class="s">" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download "</span>
+<span class="s">"a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Visite <link "</span>
+<span class="s">"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> "</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">https:</span><span class="s">//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link>, baixe uma "</span>
+<span class="s">"cópia da última versão do Navegador Tor e instale-a como antes."</span>
+</pre></div>
+</code></pre></td></tr></table>
+</div> <!-- class=content -->
+<div class='footer'>generated by cgit v0.10.2 at 2017-01-17 21:31:15 (GMT)</div>
+</div> <!-- id=cgit -->
+</body>
+</html>
1
0
commit b339a359ef1f659edf6b4550b0c84ff65e8634f9
Author: Colin Childs <colin(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 17 15:32:30 2017 -0600
Fixing pt-BR import
---
pt-BR/pt-BR.po | 3869 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
pt-BR/pt_BR.po | 3869 --------------------------------------------------------
2 files changed, 3869 insertions(+), 3869 deletions(-)
diff --git a/pt-BR/pt-BR.po b/pt-BR/pt-BR.po
new file mode 100644
index 0000000..5dcd50e
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/pt-BR.po
@@ -0,0 +1,3869 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml' xml:lang='en' lang='en'>
+<head>
+<title>translation - Translations, one branch per project</title>
+<meta name='generator' content='cgit v0.10.2'/>
+<meta name='robots' content='index, nofollow'/>
+<link rel='stylesheet' type='text/css' href='/cgit-css/cgit.css'/>
+<link rel='shortcut icon' href='/favicon.ico'/>
+<link rel='alternate' title='Atom feed' href='https://gitweb.torproject.org/translation.git/atom/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-bro…' type='application/atom+xml'/>
+</head>
+<body>
+<div id='cgit'><table id='header'>
+<tr>
+<td class='logo' rowspan='2'><a href='/'><img src='/static/logo.jpg' alt='cgit logo'/></a></td>
+<td class='main'><a href='/'>index</a> : <a title='translation' href='/translation.git/'>translation</a></td><td class='form'><form method='get' action=''>
+<select name='h' onchange='this.form.submit();'>
+<option value='abouttor-homepage'>abouttor-homepage</option>
+<option value='abouttor-homepage_completed'>abouttor-homepage_completed</option>
+<option value='bridgedb'>bridgedb</option>
+<option value='bridgedb_completed'>bridgedb_completed</option>
+<option value='exoneratorproperties'>exoneratorproperties</option>
+<option value='exoneratorproperties_completed'>exoneratorproperties_completed</option>
+<option value='gettor'>gettor</option>
+<option value='gettor_completed'>gettor_completed</option>
+<option value='https_everywhere'>https_everywhere</option>
+<option value='https_everywhere_completed'>https_everywhere_completed</option>
+<option value='liveusb-creator'>liveusb-creator</option>
+<option value='liveusb-creator_completed'>liveusb-creator_completed</option>
+<option value='master'>master</option>
+<option value='mat-gui'>mat-gui</option>
+<option value='mat-gui_completed'>mat-gui_completed</option>
+<option value='orbot'>orbot</option>
+<option value='orbot_completed'>orbot_completed</option>
+<option value='tails-greeter'>tails-greeter</option>
+<option value='tails-greeter-2'>tails-greeter-2</option>
+<option value='tails-greeter-2_completed'>tails-greeter-2_completed</option>
+<option value='tails-greeter_completed'>tails-greeter_completed</option>
+<option value='tails-iuk'>tails-iuk</option>
+<option value='tails-iuk_completed'>tails-iuk_completed</option>
+<option value='tails-misc'>tails-misc</option>
+<option value='tails-misc_completed'>tails-misc_completed</option>
+<option value='tails-onioncircuits'>tails-onioncircuits</option>
+<option value='tails-onioncircuits_completed'>tails-onioncircuits_completed</option>
+<option value='tails-openpgp-applet'>tails-openpgp-applet</option>
+<option value='tails-openpgp-applet_completed'>tails-openpgp-applet_completed</option>
+<option value='tails-perl5lib'>tails-perl5lib</option>
+<option value='tails-perl5lib_completed'>tails-perl5lib_completed</option>
+<option value='tails-persistence-setup'>tails-persistence-setup</option>
+<option value='tails-persistence-setup_completed'>tails-persistence-setup_completed</option>
+<option value='tor-and-https'>tor-and-https</option>
+<option value='tor-and-https_completed'>tor-and-https_completed</option>
+<option value='tor-browser-manual'>tor-browser-manual</option>
+<option value='tor-browser-manual_completed' selected='selected'>tor-browser-manual_completed</option>
+<option value='tor-launcher-network-settings'>tor-launcher-network-settings</option>
+<option value='tor-launcher-network-settings_completed'>tor-launcher-network-settings_completed</option>
+<option value='tor-launcher-progress'>tor-launcher-progress</option>
+<option value='tor-launcher-progress_completed'>tor-launcher-progress_completed</option>
+<option value='tor-launcher-properties'>tor-launcher-properties</option>
+<option value='tor-launcher-properties_completed'>tor-launcher-properties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-accountsproperties'>tor-messenger-accountsproperties</option>
+<option value='tor-messenger-accountsproperties_completed'>tor-messenger-accountsproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-authdtd'>tor-messenger-authdtd</option>
+<option value='tor-messenger-authdtd_completed'>tor-messenger-authdtd_completed</option>
+<option value='tor-messenger-authproperties'>tor-messenger-authproperties</option>
+<option value='tor-messenger-authproperties_completed'>tor-messenger-authproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-commandsproperties'>tor-messenger-commandsproperties</option>
+<option value='tor-messenger-commandsproperties_completed'>tor-messenger-commandsproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-contactsproperties'>tor-messenger-contactsproperties</option>
+<option value='tor-messenger-contactsproperties_completed'>tor-messenger-contactsproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-conversationsproperties'>tor-messenger-conversationsproperties</option>
+<option value='tor-messenger-conversationsproperties_completed'>tor-messenger-conversationsproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-facebookproperties'>tor-messenger-facebookproperties</option>
+<option value='tor-messenger-facebookproperties_completed'>tor-messenger-facebookproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-fingerdtd'>tor-messenger-fingerdtd</option>
+<option value='tor-messenger-fingerdtd_completed'>tor-messenger-fingerdtd_completed</option>
+<option value='tor-messenger-imtooltipproperties'>tor-messenger-imtooltipproperties</option>
+<option value='tor-messenger-imtooltipproperties_completed'>tor-messenger-imtooltipproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-ircproperties'>tor-messenger-ircproperties</option>
+<option value='tor-messenger-ircproperties_completed'>tor-messenger-ircproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-loggerproperties'>tor-messenger-loggerproperties</option>
+<option value='tor-messenger-loggerproperties_completed'>tor-messenger-loggerproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-otrproperties'>tor-messenger-otrproperties</option>
+<option value='tor-messenger-otrproperties_completed'>tor-messenger-otrproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-prefsdtd'>tor-messenger-prefsdtd</option>
+<option value='tor-messenger-prefsdtd_completed'>tor-messenger-prefsdtd_completed</option>
+<option value='tor-messenger-privdtd'>tor-messenger-privdtd</option>
+<option value='tor-messenger-privdtd_completed'>tor-messenger-privdtd_completed</option>
+<option value='tor-messenger-privproperties'>tor-messenger-privproperties</option>
+<option value='tor-messenger-privproperties_completed'>tor-messenger-privproperties_completed</option>
+<option value='tor-messenger-uiproperties'>tor-messenger-uiproperties</option>
+<option value='tor-messenger-uiproperties_completed'>tor-messenger-uiproperties_completed</option>
+<option value='tor_animation'>tor_animation</option>
+<option value='tor_animation_completed'>tor_animation_completed</option>
+<option value='torbirdy'>torbirdy</option>
+<option value='torbirdy_completed'>torbirdy_completed</option>
+<option value='torbutton-aboutdialogdtd'>torbutton-aboutdialogdtd</option>
+<option value='torbutton-aboutdialogdtd_completed'>torbutton-aboutdialogdtd_completed</option>
+<option value='torbutton-abouttbupdatedtd'>torbutton-abouttbupdatedtd</option>
+<option value='torbutton-abouttbupdatedtd_completed'>torbutton-abouttbupdatedtd_completed</option>
+<option value='torbutton-abouttorproperties'>torbutton-abouttorproperties</option>
+<option value='torbutton-abouttorproperties_completed'>torbutton-abouttorproperties_completed</option>
+<option value='torbutton-branddtd'>torbutton-branddtd</option>
+<option value='torbutton-branddtd_completed'>torbutton-branddtd_completed</option>
+<option value='torbutton-brandproperties'>torbutton-brandproperties</option>
+<option value='torbutton-brandproperties_completed'>torbutton-brandproperties_completed</option>
+<option value='torbutton-browserproperties'>torbutton-browserproperties</option>
+<option value='torbutton-browserproperties_completed'>torbutton-browserproperties_completed</option>
+<option value='torbutton-torbuttondtd'>torbutton-torbuttondtd</option>
+<option value='torbutton-torbuttonproperties'>torbutton-torbuttonproperties</option>
+<option value='torcheck'>torcheck</option>
+<option value='torcheck_completed'>torcheck_completed</option>
+<option value='tsum'>tsum</option>
+<option value='tsum_completed'>tsum_completed</option>
+<option value='vidalia'>vidalia</option>
+<option value='vidalia_alpha'>vidalia_alpha</option>
+<option value='vidalia_alpha_completed'>vidalia_alpha_completed</option>
+<option value='vidalia_completed'>vidalia_completed</option>
+<option value='vidalia_help'>vidalia_help</option>
+<option value='vidalia_help_completed'>vidalia_help_completed</option>
+<option value='vidalia_installer'>vidalia_installer</option>
+<option value='vidalia_installer_completed'>vidalia_installer_completed</option>
+<option value='whisperback'>whisperback</option>
+<option value='whisperback_completed'>whisperback_completed</option>
+</select> <input type='submit' name='' value='switch'/></form></td></tr>
+<tr><td class='sub'>Translations, one branch per project</td><td class='sub right'>The Tor Project</td></tr></table>
+<table class='tabs'><tr><td>
+<a href='/translation.git/?h=tor-browser-manual_completed'>summary</a><a href='/translation.git/refs/?h=tor-browser-manual_completed'>refs</a><a href='/translation.git/log/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>log</a><a class='active' href='/translation.git/tree/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>tree</a><a href='/translation.git/commit/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>commit</a><a href='/translation.git/diff/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>diff</a></td><td class='form'><form class='right' method='get' action='/translation.git/log/pt_BR/pt_BR.po'>
+<input type='hidden' name='h' value='tor-browser-manual_completed'/><select name='qt'>
+<option value='grep'>log msg</option>
+<option value='author'>author</option>
+<option value='committer'>committer</option>
+<option value='range'>range</option>
+</select>
+<input class='txt' type='text' size='10' name='q' value=''/>
+<input type='submit' value='search'/>
+</form>
+</td></tr></table>
+<div class='path'>path: <a href='/translation.git/tree/?h=tor-browser-manual_completed'>root</a>/<a href='/translation.git/tree/pt_BR?h=tor-browser-manual_completed'>pt_BR</a>/<a href='/translation.git/tree/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>pt_BR.po</a></div><div class='content'>blob: 87d6728536b651ddf5bc32d769943575d253bf86 (<a href='/translation.git/plain/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>plain</a>)
+<table summary='blob content' class='blob'>
+<tr><td class='linenumbers'><pre><a id='n1' href='#n1'>1</a>
+<a id='n2' href='#n2'>2</a>
+<a id='n3' href='#n3'>3</a>
+<a id='n4' href='#n4'>4</a>
+<a id='n5' href='#n5'>5</a>
+<a id='n6' href='#n6'>6</a>
+<a id='n7' href='#n7'>7</a>
+<a id='n8' href='#n8'>8</a>
+<a id='n9' href='#n9'>9</a>
+<a id='n10' href='#n10'>10</a>
+<a id='n11' href='#n11'>11</a>
+<a id='n12' href='#n12'>12</a>
+<a id='n13' href='#n13'>13</a>
+<a id='n14' href='#n14'>14</a>
+<a id='n15' href='#n15'>15</a>
+<a id='n16' href='#n16'>16</a>
+<a id='n17' href='#n17'>17</a>
+<a id='n18' href='#n18'>18</a>
+<a id='n19' href='#n19'>19</a>
+<a id='n20' href='#n20'>20</a>
+<a id='n21' href='#n21'>21</a>
+<a id='n22' href='#n22'>22</a>
+<a id='n23' href='#n23'>23</a>
+<a id='n24' href='#n24'>24</a>
+<a id='n25' href='#n25'>25</a>
+<a id='n26' href='#n26'>26</a>
+<a id='n27' href='#n27'>27</a>
+<a id='n28' href='#n28'>28</a>
+<a id='n29' href='#n29'>29</a>
+<a id='n30' href='#n30'>30</a>
+<a id='n31' href='#n31'>31</a>
+<a id='n32' href='#n32'>32</a>
+<a id='n33' href='#n33'>33</a>
+<a id='n34' href='#n34'>34</a>
+<a id='n35' href='#n35'>35</a>
+<a id='n36' href='#n36'>36</a>
+<a id='n37' href='#n37'>37</a>
+<a id='n38' href='#n38'>38</a>
+<a id='n39' href='#n39'>39</a>
+<a id='n40' href='#n40'>40</a>
+<a id='n41' href='#n41'>41</a>
+<a id='n42' href='#n42'>42</a>
+<a id='n43' href='#n43'>43</a>
+<a id='n44' href='#n44'>44</a>
+<a id='n45' href='#n45'>45</a>
+<a id='n46' href='#n46'>46</a>
+<a id='n47' href='#n47'>47</a>
+<a id='n48' href='#n48'>48</a>
+<a id='n49' href='#n49'>49</a>
+<a id='n50' href='#n50'>50</a>
+<a id='n51' href='#n51'>51</a>
+<a id='n52' href='#n52'>52</a>
+<a id='n53' href='#n53'>53</a>
+<a id='n54' href='#n54'>54</a>
+<a id='n55' href='#n55'>55</a>
+<a id='n56' href='#n56'>56</a>
+<a id='n57' href='#n57'>57</a>
+<a id='n58' href='#n58'>58</a>
+<a id='n59' href='#n59'>59</a>
+<a id='n60' href='#n60'>60</a>
+<a id='n61' href='#n61'>61</a>
+<a id='n62' href='#n62'>62</a>
+<a id='n63' href='#n63'>63</a>
+<a id='n64' href='#n64'>64</a>
+<a id='n65' href='#n65'>65</a>
+<a id='n66' href='#n66'>66</a>
+<a id='n67' href='#n67'>67</a>
+<a id='n68' href='#n68'>68</a>
+<a id='n69' href='#n69'>69</a>
+<a id='n70' href='#n70'>70</a>
+<a id='n71' href='#n71'>71</a>
+<a id='n72' href='#n72'>72</a>
+<a id='n73' href='#n73'>73</a>
+<a id='n74' href='#n74'>74</a>
+<a id='n75' href='#n75'>75</a>
+<a id='n76' href='#n76'>76</a>
+<a id='n77' href='#n77'>77</a>
+<a id='n78' href='#n78'>78</a>
+<a id='n79' href='#n79'>79</a>
+<a id='n80' href='#n80'>80</a>
+<a id='n81' href='#n81'>81</a>
+<a id='n82' href='#n82'>82</a>
+<a id='n83' href='#n83'>83</a>
+<a id='n84' href='#n84'>84</a>
+<a id='n85' href='#n85'>85</a>
+<a id='n86' href='#n86'>86</a>
+<a id='n87' href='#n87'>87</a>
+<a id='n88' href='#n88'>88</a>
+<a id='n89' href='#n89'>89</a>
+<a id='n90' href='#n90'>90</a>
+<a id='n91' href='#n91'>91</a>
+<a id='n92' href='#n92'>92</a>
+<a id='n93' href='#n93'>93</a>
+<a id='n94' href='#n94'>94</a>
+<a id='n95' href='#n95'>95</a>
+<a id='n96' href='#n96'>96</a>
+<a id='n97' href='#n97'>97</a>
+<a id='n98' href='#n98'>98</a>
+<a id='n99' href='#n99'>99</a>
+<a id='n100' href='#n100'>100</a>
+<a id='n101' href='#n101'>101</a>
+<a id='n102' href='#n102'>102</a>
+<a id='n103' href='#n103'>103</a>
+<a id='n104' href='#n104'>104</a>
+<a id='n105' href='#n105'>105</a>
+<a id='n106' href='#n106'>106</a>
+<a id='n107' href='#n107'>107</a>
+<a id='n108' href='#n108'>108</a>
+<a id='n109' href='#n109'>109</a>
+<a id='n110' href='#n110'>110</a>
+<a id='n111' href='#n111'>111</a>
+<a id='n112' href='#n112'>112</a>
+<a id='n113' href='#n113'>113</a>
+<a id='n114' href='#n114'>114</a>
+<a id='n115' href='#n115'>115</a>
+<a id='n116' href='#n116'>116</a>
+<a id='n117' href='#n117'>117</a>
+<a id='n118' href='#n118'>118</a>
+<a id='n119' href='#n119'>119</a>
+<a id='n120' href='#n120'>120</a>
+<a id='n121' href='#n121'>121</a>
+<a id='n122' href='#n122'>122</a>
+<a id='n123' href='#n123'>123</a>
+<a id='n124' href='#n124'>124</a>
+<a id='n125' href='#n125'>125</a>
+<a id='n126' href='#n126'>126</a>
+<a id='n127' href='#n127'>127</a>
+<a id='n128' href='#n128'>128</a>
+<a id='n129' href='#n129'>129</a>
+<a id='n130' href='#n130'>130</a>
+<a id='n131' href='#n131'>131</a>
+<a id='n132' href='#n132'>132</a>
+<a id='n133' href='#n133'>133</a>
+<a id='n134' href='#n134'>134</a>
+<a id='n135' href='#n135'>135</a>
+<a id='n136' href='#n136'>136</a>
+<a id='n137' href='#n137'>137</a>
+<a id='n138' href='#n138'>138</a>
+<a id='n139' href='#n139'>139</a>
+<a id='n140' href='#n140'>140</a>
+<a id='n141' href='#n141'>141</a>
+<a id='n142' href='#n142'>142</a>
+<a id='n143' href='#n143'>143</a>
+<a id='n144' href='#n144'>144</a>
+<a id='n145' href='#n145'>145</a>
+<a id='n146' href='#n146'>146</a>
+<a id='n147' href='#n147'>147</a>
+<a id='n148' href='#n148'>148</a>
+<a id='n149' href='#n149'>149</a>
+<a id='n150' href='#n150'>150</a>
+<a id='n151' href='#n151'>151</a>
+<a id='n152' href='#n152'>152</a>
+<a id='n153' href='#n153'>153</a>
+<a id='n154' href='#n154'>154</a>
+<a id='n155' href='#n155'>155</a>
+<a id='n156' href='#n156'>156</a>
+<a id='n157' href='#n157'>157</a>
+<a id='n158' href='#n158'>158</a>
+<a id='n159' href='#n159'>159</a>
+<a id='n160' href='#n160'>160</a>
+<a id='n161' href='#n161'>161</a>
+<a id='n162' href='#n162'>162</a>
+<a id='n163' href='#n163'>163</a>
+<a id='n164' href='#n164'>164</a>
+<a id='n165' href='#n165'>165</a>
+<a id='n166' href='#n166'>166</a>
+<a id='n167' href='#n167'>167</a>
+<a id='n168' href='#n168'>168</a>
+<a id='n169' href='#n169'>169</a>
+<a id='n170' href='#n170'>170</a>
+<a id='n171' href='#n171'>171</a>
+<a id='n172' href='#n172'>172</a>
+<a id='n173' href='#n173'>173</a>
+<a id='n174' href='#n174'>174</a>
+<a id='n175' href='#n175'>175</a>
+<a id='n176' href='#n176'>176</a>
+<a id='n177' href='#n177'>177</a>
+<a id='n178' href='#n178'>178</a>
+<a id='n179' href='#n179'>179</a>
+<a id='n180' href='#n180'>180</a>
+<a id='n181' href='#n181'>181</a>
+<a id='n182' href='#n182'>182</a>
+<a id='n183' href='#n183'>183</a>
+<a id='n184' href='#n184'>184</a>
+<a id='n185' href='#n185'>185</a>
+<a id='n186' href='#n186'>186</a>
+<a id='n187' href='#n187'>187</a>
+<a id='n188' href='#n188'>188</a>
+<a id='n189' href='#n189'>189</a>
+<a id='n190' href='#n190'>190</a>
+<a id='n191' href='#n191'>191</a>
+<a id='n192' href='#n192'>192</a>
+<a id='n193' href='#n193'>193</a>
+<a id='n194' href='#n194'>194</a>
+<a id='n195' href='#n195'>195</a>
+<a id='n196' href='#n196'>196</a>
+<a id='n197' href='#n197'>197</a>
+<a id='n198' href='#n198'>198</a>
+<a id='n199' href='#n199'>199</a>
+<a id='n200' href='#n200'>200</a>
+<a id='n201' href='#n201'>201</a>
+<a id='n202' href='#n202'>202</a>
+<a id='n203' href='#n203'>203</a>
+<a id='n204' href='#n204'>204</a>
+<a id='n205' href='#n205'>205</a>
+<a id='n206' href='#n206'>206</a>
+<a id='n207' href='#n207'>207</a>
+<a id='n208' href='#n208'>208</a>
+<a id='n209' href='#n209'>209</a>
+<a id='n210' href='#n210'>210</a>
+<a id='n211' href='#n211'>211</a>
+<a id='n212' href='#n212'>212</a>
+<a id='n213' href='#n213'>213</a>
+<a id='n214' href='#n214'>214</a>
+<a id='n215' href='#n215'>215</a>
+<a id='n216' href='#n216'>216</a>
+<a id='n217' href='#n217'>217</a>
+<a id='n218' href='#n218'>218</a>
+<a id='n219' href='#n219'>219</a>
+<a id='n220' href='#n220'>220</a>
+<a id='n221' href='#n221'>221</a>
+<a id='n222' href='#n222'>222</a>
+<a id='n223' href='#n223'>223</a>
+<a id='n224' href='#n224'>224</a>
+<a id='n225' href='#n225'>225</a>
+<a id='n226' href='#n226'>226</a>
+<a id='n227' href='#n227'>227</a>
+<a id='n228' href='#n228'>228</a>
+<a id='n229' href='#n229'>229</a>
+<a id='n230' href='#n230'>230</a>
+<a id='n231' href='#n231'>231</a>
+<a id='n232' href='#n232'>232</a>
+<a id='n233' href='#n233'>233</a>
+<a id='n234' href='#n234'>234</a>
+<a id='n235' href='#n235'>235</a>
+<a id='n236' href='#n236'>236</a>
+<a id='n237' href='#n237'>237</a>
+<a id='n238' href='#n238'>238</a>
+<a id='n239' href='#n239'>239</a>
+<a id='n240' href='#n240'>240</a>
+<a id='n241' href='#n241'>241</a>
+<a id='n242' href='#n242'>242</a>
+<a id='n243' href='#n243'>243</a>
+<a id='n244' href='#n244'>244</a>
+<a id='n245' href='#n245'>245</a>
+<a id='n246' href='#n246'>246</a>
+<a id='n247' href='#n247'>247</a>
+<a id='n248' href='#n248'>248</a>
+<a id='n249' href='#n249'>249</a>
+<a id='n250' href='#n250'>250</a>
+<a id='n251' href='#n251'>251</a>
+<a id='n252' href='#n252'>252</a>
+<a id='n253' href='#n253'>253</a>
+<a id='n254' href='#n254'>254</a>
+<a id='n255' href='#n255'>255</a>
+<a id='n256' href='#n256'>256</a>
+<a id='n257' href='#n257'>257</a>
+<a id='n258' href='#n258'>258</a>
+<a id='n259' href='#n259'>259</a>
+<a id='n260' href='#n260'>260</a>
+<a id='n261' href='#n261'>261</a>
+<a id='n262' href='#n262'>262</a>
+<a id='n263' href='#n263'>263</a>
+<a id='n264' href='#n264'>264</a>
+<a id='n265' href='#n265'>265</a>
+<a id='n266' href='#n266'>266</a>
+<a id='n267' href='#n267'>267</a>
+<a id='n268' href='#n268'>268</a>
+<a id='n269' href='#n269'>269</a>
+<a id='n270' href='#n270'>270</a>
+<a id='n271' href='#n271'>271</a>
+<a id='n272' href='#n272'>272</a>
+<a id='n273' href='#n273'>273</a>
+<a id='n274' href='#n274'>274</a>
+<a id='n275' href='#n275'>275</a>
+<a id='n276' href='#n276'>276</a>
+<a id='n277' href='#n277'>277</a>
+<a id='n278' href='#n278'>278</a>
+<a id='n279' href='#n279'>279</a>
+<a id='n280' href='#n280'>280</a>
+<a id='n281' href='#n281'>281</a>
+<a id='n282' href='#n282'>282</a>
+<a id='n283' href='#n283'>283</a>
+<a id='n284' href='#n284'>284</a>
+<a id='n285' href='#n285'>285</a>
+<a id='n286' href='#n286'>286</a>
+<a id='n287' href='#n287'>287</a>
+<a id='n288' href='#n288'>288</a>
+<a id='n289' href='#n289'>289</a>
+<a id='n290' href='#n290'>290</a>
+<a id='n291' href='#n291'>291</a>
+<a id='n292' href='#n292'>292</a>
+<a id='n293' href='#n293'>293</a>
+<a id='n294' href='#n294'>294</a>
+<a id='n295' href='#n295'>295</a>
+<a id='n296' href='#n296'>296</a>
+<a id='n297' href='#n297'>297</a>
+<a id='n298' href='#n298'>298</a>
+<a id='n299' href='#n299'>299</a>
+<a id='n300' href='#n300'>300</a>
+<a id='n301' href='#n301'>301</a>
+<a id='n302' href='#n302'>302</a>
+<a id='n303' href='#n303'>303</a>
+<a id='n304' href='#n304'>304</a>
+<a id='n305' href='#n305'>305</a>
+<a id='n306' href='#n306'>306</a>
+<a id='n307' href='#n307'>307</a>
+<a id='n308' href='#n308'>308</a>
+<a id='n309' href='#n309'>309</a>
+<a id='n310' href='#n310'>310</a>
+<a id='n311' href='#n311'>311</a>
+<a id='n312' href='#n312'>312</a>
+<a id='n313' href='#n313'>313</a>
+<a id='n314' href='#n314'>314</a>
+<a id='n315' href='#n315'>315</a>
+<a id='n316' href='#n316'>316</a>
+<a id='n317' href='#n317'>317</a>
+<a id='n318' href='#n318'>318</a>
+<a id='n319' href='#n319'>319</a>
+<a id='n320' href='#n320'>320</a>
+<a id='n321' href='#n321'>321</a>
+<a id='n322' href='#n322'>322</a>
+<a id='n323' href='#n323'>323</a>
+<a id='n324' href='#n324'>324</a>
+<a id='n325' href='#n325'>325</a>
+<a id='n326' href='#n326'>326</a>
+<a id='n327' href='#n327'>327</a>
+<a id='n328' href='#n328'>328</a>
+<a id='n329' href='#n329'>329</a>
+<a id='n330' href='#n330'>330</a>
+<a id='n331' href='#n331'>331</a>
+<a id='n332' href='#n332'>332</a>
+<a id='n333' href='#n333'>333</a>
+<a id='n334' href='#n334'>334</a>
+<a id='n335' href='#n335'>335</a>
+<a id='n336' href='#n336'>336</a>
+<a id='n337' href='#n337'>337</a>
+<a id='n338' href='#n338'>338</a>
+<a id='n339' href='#n339'>339</a>
+<a id='n340' href='#n340'>340</a>
+<a id='n341' href='#n341'>341</a>
+<a id='n342' href='#n342'>342</a>
+<a id='n343' href='#n343'>343</a>
+<a id='n344' href='#n344'>344</a>
+<a id='n345' href='#n345'>345</a>
+<a id='n346' href='#n346'>346</a>
+<a id='n347' href='#n347'>347</a>
+<a id='n348' href='#n348'>348</a>
+<a id='n349' href='#n349'>349</a>
+<a id='n350' href='#n350'>350</a>
+<a id='n351' href='#n351'>351</a>
+<a id='n352' href='#n352'>352</a>
+<a id='n353' href='#n353'>353</a>
+<a id='n354' href='#n354'>354</a>
+<a id='n355' href='#n355'>355</a>
+<a id='n356' href='#n356'>356</a>
+<a id='n357' href='#n357'>357</a>
+<a id='n358' href='#n358'>358</a>
+<a id='n359' href='#n359'>359</a>
+<a id='n360' href='#n360'>360</a>
+<a id='n361' href='#n361'>361</a>
+<a id='n362' href='#n362'>362</a>
+<a id='n363' href='#n363'>363</a>
+<a id='n364' href='#n364'>364</a>
+<a id='n365' href='#n365'>365</a>
+<a id='n366' href='#n366'>366</a>
+<a id='n367' href='#n367'>367</a>
+<a id='n368' href='#n368'>368</a>
+<a id='n369' href='#n369'>369</a>
+<a id='n370' href='#n370'>370</a>
+<a id='n371' href='#n371'>371</a>
+<a id='n372' href='#n372'>372</a>
+<a id='n373' href='#n373'>373</a>
+<a id='n374' href='#n374'>374</a>
+<a id='n375' href='#n375'>375</a>
+<a id='n376' href='#n376'>376</a>
+<a id='n377' href='#n377'>377</a>
+<a id='n378' href='#n378'>378</a>
+<a id='n379' href='#n379'>379</a>
+<a id='n380' href='#n380'>380</a>
+<a id='n381' href='#n381'>381</a>
+<a id='n382' href='#n382'>382</a>
+<a id='n383' href='#n383'>383</a>
+<a id='n384' href='#n384'>384</a>
+<a id='n385' href='#n385'>385</a>
+<a id='n386' href='#n386'>386</a>
+<a id='n387' href='#n387'>387</a>
+<a id='n388' href='#n388'>388</a>
+<a id='n389' href='#n389'>389</a>
+<a id='n390' href='#n390'>390</a>
+<a id='n391' href='#n391'>391</a>
+<a id='n392' href='#n392'>392</a>
+<a id='n393' href='#n393'>393</a>
+<a id='n394' href='#n394'>394</a>
+<a id='n395' href='#n395'>395</a>
+<a id='n396' href='#n396'>396</a>
+<a id='n397' href='#n397'>397</a>
+<a id='n398' href='#n398'>398</a>
+<a id='n399' href='#n399'>399</a>
+<a id='n400' href='#n400'>400</a>
+<a id='n401' href='#n401'>401</a>
+<a id='n402' href='#n402'>402</a>
+<a id='n403' href='#n403'>403</a>
+<a id='n404' href='#n404'>404</a>
+<a id='n405' href='#n405'>405</a>
+<a id='n406' href='#n406'>406</a>
+<a id='n407' href='#n407'>407</a>
+<a id='n408' href='#n408'>408</a>
+<a id='n409' href='#n409'>409</a>
+<a id='n410' href='#n410'>410</a>
+<a id='n411' href='#n411'>411</a>
+<a id='n412' href='#n412'>412</a>
+<a id='n413' href='#n413'>413</a>
+<a id='n414' href='#n414'>414</a>
+<a id='n415' href='#n415'>415</a>
+<a id='n416' href='#n416'>416</a>
+<a id='n417' href='#n417'>417</a>
+<a id='n418' href='#n418'>418</a>
+<a id='n419' href='#n419'>419</a>
+<a id='n420' href='#n420'>420</a>
+<a id='n421' href='#n421'>421</a>
+<a id='n422' href='#n422'>422</a>
+<a id='n423' href='#n423'>423</a>
+<a id='n424' href='#n424'>424</a>
+<a id='n425' href='#n425'>425</a>
+<a id='n426' href='#n426'>426</a>
+<a id='n427' href='#n427'>427</a>
+<a id='n428' href='#n428'>428</a>
+<a id='n429' href='#n429'>429</a>
+<a id='n430' href='#n430'>430</a>
+<a id='n431' href='#n431'>431</a>
+<a id='n432' href='#n432'>432</a>
+<a id='n433' href='#n433'>433</a>
+<a id='n434' href='#n434'>434</a>
+<a id='n435' href='#n435'>435</a>
+<a id='n436' href='#n436'>436</a>
+<a id='n437' href='#n437'>437</a>
+<a id='n438' href='#n438'>438</a>
+<a id='n439' href='#n439'>439</a>
+<a id='n440' href='#n440'>440</a>
+<a id='n441' href='#n441'>441</a>
+<a id='n442' href='#n442'>442</a>
+<a id='n443' href='#n443'>443</a>
+<a id='n444' href='#n444'>444</a>
+<a id='n445' href='#n445'>445</a>
+<a id='n446' href='#n446'>446</a>
+<a id='n447' href='#n447'>447</a>
+<a id='n448' href='#n448'>448</a>
+<a id='n449' href='#n449'>449</a>
+<a id='n450' href='#n450'>450</a>
+<a id='n451' href='#n451'>451</a>
+<a id='n452' href='#n452'>452</a>
+<a id='n453' href='#n453'>453</a>
+<a id='n454' href='#n454'>454</a>
+<a id='n455' href='#n455'>455</a>
+<a id='n456' href='#n456'>456</a>
+<a id='n457' href='#n457'>457</a>
+<a id='n458' href='#n458'>458</a>
+<a id='n459' href='#n459'>459</a>
+<a id='n460' href='#n460'>460</a>
+<a id='n461' href='#n461'>461</a>
+<a id='n462' href='#n462'>462</a>
+<a id='n463' href='#n463'>463</a>
+<a id='n464' href='#n464'>464</a>
+<a id='n465' href='#n465'>465</a>
+<a id='n466' href='#n466'>466</a>
+<a id='n467' href='#n467'>467</a>
+<a id='n468' href='#n468'>468</a>
+<a id='n469' href='#n469'>469</a>
+<a id='n470' href='#n470'>470</a>
+<a id='n471' href='#n471'>471</a>
+<a id='n472' href='#n472'>472</a>
+<a id='n473' href='#n473'>473</a>
+<a id='n474' href='#n474'>474</a>
+<a id='n475' href='#n475'>475</a>
+<a id='n476' href='#n476'>476</a>
+<a id='n477' href='#n477'>477</a>
+<a id='n478' href='#n478'>478</a>
+<a id='n479' href='#n479'>479</a>
+<a id='n480' href='#n480'>480</a>
+<a id='n481' href='#n481'>481</a>
+<a id='n482' href='#n482'>482</a>
+<a id='n483' href='#n483'>483</a>
+<a id='n484' href='#n484'>484</a>
+<a id='n485' href='#n485'>485</a>
+<a id='n486' href='#n486'>486</a>
+<a id='n487' href='#n487'>487</a>
+<a id='n488' href='#n488'>488</a>
+<a id='n489' href='#n489'>489</a>
+<a id='n490' href='#n490'>490</a>
+<a id='n491' href='#n491'>491</a>
+<a id='n492' href='#n492'>492</a>
+<a id='n493' href='#n493'>493</a>
+<a id='n494' href='#n494'>494</a>
+<a id='n495' href='#n495'>495</a>
+<a id='n496' href='#n496'>496</a>
+<a id='n497' href='#n497'>497</a>
+<a id='n498' href='#n498'>498</a>
+<a id='n499' href='#n499'>499</a>
+<a id='n500' href='#n500'>500</a>
+<a id='n501' href='#n501'>501</a>
+<a id='n502' href='#n502'>502</a>
+<a id='n503' href='#n503'>503</a>
+<a id='n504' href='#n504'>504</a>
+<a id='n505' href='#n505'>505</a>
+<a id='n506' href='#n506'>506</a>
+<a id='n507' href='#n507'>507</a>
+<a id='n508' href='#n508'>508</a>
+<a id='n509' href='#n509'>509</a>
+<a id='n510' href='#n510'>510</a>
+<a id='n511' href='#n511'>511</a>
+<a id='n512' href='#n512'>512</a>
+<a id='n513' href='#n513'>513</a>
+<a id='n514' href='#n514'>514</a>
+<a id='n515' href='#n515'>515</a>
+<a id='n516' href='#n516'>516</a>
+<a id='n517' href='#n517'>517</a>
+<a id='n518' href='#n518'>518</a>
+<a id='n519' href='#n519'>519</a>
+<a id='n520' href='#n520'>520</a>
+<a id='n521' href='#n521'>521</a>
+<a id='n522' href='#n522'>522</a>
+<a id='n523' href='#n523'>523</a>
+<a id='n524' href='#n524'>524</a>
+<a id='n525' href='#n525'>525</a>
+<a id='n526' href='#n526'>526</a>
+<a id='n527' href='#n527'>527</a>
+<a id='n528' href='#n528'>528</a>
+<a id='n529' href='#n529'>529</a>
+<a id='n530' href='#n530'>530</a>
+<a id='n531' href='#n531'>531</a>
+<a id='n532' href='#n532'>532</a>
+<a id='n533' href='#n533'>533</a>
+<a id='n534' href='#n534'>534</a>
+<a id='n535' href='#n535'>535</a>
+<a id='n536' href='#n536'>536</a>
+<a id='n537' href='#n537'>537</a>
+<a id='n538' href='#n538'>538</a>
+<a id='n539' href='#n539'>539</a>
+<a id='n540' href='#n540'>540</a>
+<a id='n541' href='#n541'>541</a>
+<a id='n542' href='#n542'>542</a>
+<a id='n543' href='#n543'>543</a>
+<a id='n544' href='#n544'>544</a>
+<a id='n545' href='#n545'>545</a>
+<a id='n546' href='#n546'>546</a>
+<a id='n547' href='#n547'>547</a>
+<a id='n548' href='#n548'>548</a>
+<a id='n549' href='#n549'>549</a>
+<a id='n550' href='#n550'>550</a>
+<a id='n551' href='#n551'>551</a>
+<a id='n552' href='#n552'>552</a>
+<a id='n553' href='#n553'>553</a>
+<a id='n554' href='#n554'>554</a>
+<a id='n555' href='#n555'>555</a>
+<a id='n556' href='#n556'>556</a>
+<a id='n557' href='#n557'>557</a>
+<a id='n558' href='#n558'>558</a>
+<a id='n559' href='#n559'>559</a>
+<a id='n560' href='#n560'>560</a>
+<a id='n561' href='#n561'>561</a>
+<a id='n562' href='#n562'>562</a>
+<a id='n563' href='#n563'>563</a>
+<a id='n564' href='#n564'>564</a>
+<a id='n565' href='#n565'>565</a>
+<a id='n566' href='#n566'>566</a>
+<a id='n567' href='#n567'>567</a>
+<a id='n568' href='#n568'>568</a>
+<a id='n569' href='#n569'>569</a>
+<a id='n570' href='#n570'>570</a>
+<a id='n571' href='#n571'>571</a>
+<a id='n572' href='#n572'>572</a>
+<a id='n573' href='#n573'>573</a>
+<a id='n574' href='#n574'>574</a>
+<a id='n575' href='#n575'>575</a>
+<a id='n576' href='#n576'>576</a>
+<a id='n577' href='#n577'>577</a>
+<a id='n578' href='#n578'>578</a>
+<a id='n579' href='#n579'>579</a>
+<a id='n580' href='#n580'>580</a>
+<a id='n581' href='#n581'>581</a>
+<a id='n582' href='#n582'>582</a>
+<a id='n583' href='#n583'>583</a>
+<a id='n584' href='#n584'>584</a>
+<a id='n585' href='#n585'>585</a>
+<a id='n586' href='#n586'>586</a>
+<a id='n587' href='#n587'>587</a>
+<a id='n588' href='#n588'>588</a>
+<a id='n589' href='#n589'>589</a>
+<a id='n590' href='#n590'>590</a>
+<a id='n591' href='#n591'>591</a>
+<a id='n592' href='#n592'>592</a>
+<a id='n593' href='#n593'>593</a>
+<a id='n594' href='#n594'>594</a>
+<a id='n595' href='#n595'>595</a>
+<a id='n596' href='#n596'>596</a>
+<a id='n597' href='#n597'>597</a>
+<a id='n598' href='#n598'>598</a>
+<a id='n599' href='#n599'>599</a>
+<a id='n600' href='#n600'>600</a>
+<a id='n601' href='#n601'>601</a>
+<a id='n602' href='#n602'>602</a>
+<a id='n603' href='#n603'>603</a>
+<a id='n604' href='#n604'>604</a>
+<a id='n605' href='#n605'>605</a>
+<a id='n606' href='#n606'>606</a>
+<a id='n607' href='#n607'>607</a>
+<a id='n608' href='#n608'>608</a>
+<a id='n609' href='#n609'>609</a>
+<a id='n610' href='#n610'>610</a>
+<a id='n611' href='#n611'>611</a>
+<a id='n612' href='#n612'>612</a>
+<a id='n613' href='#n613'>613</a>
+<a id='n614' href='#n614'>614</a>
+<a id='n615' href='#n615'>615</a>
+<a id='n616' href='#n616'>616</a>
+<a id='n617' href='#n617'>617</a>
+<a id='n618' href='#n618'>618</a>
+<a id='n619' href='#n619'>619</a>
+<a id='n620' href='#n620'>620</a>
+<a id='n621' href='#n621'>621</a>
+<a id='n622' href='#n622'>622</a>
+<a id='n623' href='#n623'>623</a>
+<a id='n624' href='#n624'>624</a>
+<a id='n625' href='#n625'>625</a>
+<a id='n626' href='#n626'>626</a>
+<a id='n627' href='#n627'>627</a>
+<a id='n628' href='#n628'>628</a>
+<a id='n629' href='#n629'>629</a>
+<a id='n630' href='#n630'>630</a>
+<a id='n631' href='#n631'>631</a>
+<a id='n632' href='#n632'>632</a>
+<a id='n633' href='#n633'>633</a>
+<a id='n634' href='#n634'>634</a>
+<a id='n635' href='#n635'>635</a>
+<a id='n636' href='#n636'>636</a>
+<a id='n637' href='#n637'>637</a>
+<a id='n638' href='#n638'>638</a>
+<a id='n639' href='#n639'>639</a>
+<a id='n640' href='#n640'>640</a>
+<a id='n641' href='#n641'>641</a>
+<a id='n642' href='#n642'>642</a>
+<a id='n643' href='#n643'>643</a>
+<a id='n644' href='#n644'>644</a>
+<a id='n645' href='#n645'>645</a>
+<a id='n646' href='#n646'>646</a>
+<a id='n647' href='#n647'>647</a>
+<a id='n648' href='#n648'>648</a>
+<a id='n649' href='#n649'>649</a>
+<a id='n650' href='#n650'>650</a>
+<a id='n651' href='#n651'>651</a>
+<a id='n652' href='#n652'>652</a>
+<a id='n653' href='#n653'>653</a>
+<a id='n654' href='#n654'>654</a>
+<a id='n655' href='#n655'>655</a>
+<a id='n656' href='#n656'>656</a>
+<a id='n657' href='#n657'>657</a>
+<a id='n658' href='#n658'>658</a>
+<a id='n659' href='#n659'>659</a>
+<a id='n660' href='#n660'>660</a>
+<a id='n661' href='#n661'>661</a>
+<a id='n662' href='#n662'>662</a>
+<a id='n663' href='#n663'>663</a>
+<a id='n664' href='#n664'>664</a>
+<a id='n665' href='#n665'>665</a>
+<a id='n666' href='#n666'>666</a>
+<a id='n667' href='#n667'>667</a>
+<a id='n668' href='#n668'>668</a>
+<a id='n669' href='#n669'>669</a>
+<a id='n670' href='#n670'>670</a>
+<a id='n671' href='#n671'>671</a>
+<a id='n672' href='#n672'>672</a>
+<a id='n673' href='#n673'>673</a>
+<a id='n674' href='#n674'>674</a>
+<a id='n675' href='#n675'>675</a>
+<a id='n676' href='#n676'>676</a>
+<a id='n677' href='#n677'>677</a>
+<a id='n678' href='#n678'>678</a>
+<a id='n679' href='#n679'>679</a>
+<a id='n680' href='#n680'>680</a>
+<a id='n681' href='#n681'>681</a>
+<a id='n682' href='#n682'>682</a>
+<a id='n683' href='#n683'>683</a>
+<a id='n684' href='#n684'>684</a>
+<a id='n685' href='#n685'>685</a>
+<a id='n686' href='#n686'>686</a>
+<a id='n687' href='#n687'>687</a>
+<a id='n688' href='#n688'>688</a>
+<a id='n689' href='#n689'>689</a>
+<a id='n690' href='#n690'>690</a>
+<a id='n691' href='#n691'>691</a>
+<a id='n692' href='#n692'>692</a>
+<a id='n693' href='#n693'>693</a>
+<a id='n694' href='#n694'>694</a>
+<a id='n695' href='#n695'>695</a>
+<a id='n696' href='#n696'>696</a>
+<a id='n697' href='#n697'>697</a>
+<a id='n698' href='#n698'>698</a>
+<a id='n699' href='#n699'>699</a>
+<a id='n700' href='#n700'>700</a>
+<a id='n701' href='#n701'>701</a>
+<a id='n702' href='#n702'>702</a>
+<a id='n703' href='#n703'>703</a>
+<a id='n704' href='#n704'>704</a>
+<a id='n705' href='#n705'>705</a>
+<a id='n706' href='#n706'>706</a>
+<a id='n707' href='#n707'>707</a>
+<a id='n708' href='#n708'>708</a>
+<a id='n709' href='#n709'>709</a>
+<a id='n710' href='#n710'>710</a>
+<a id='n711' href='#n711'>711</a>
+<a id='n712' href='#n712'>712</a>
+<a id='n713' href='#n713'>713</a>
+<a id='n714' href='#n714'>714</a>
+<a id='n715' href='#n715'>715</a>
+<a id='n716' href='#n716'>716</a>
+<a id='n717' href='#n717'>717</a>
+<a id='n718' href='#n718'>718</a>
+<a id='n719' href='#n719'>719</a>
+<a id='n720' href='#n720'>720</a>
+<a id='n721' href='#n721'>721</a>
+<a id='n722' href='#n722'>722</a>
+<a id='n723' href='#n723'>723</a>
+<a id='n724' href='#n724'>724</a>
+<a id='n725' href='#n725'>725</a>
+<a id='n726' href='#n726'>726</a>
+<a id='n727' href='#n727'>727</a>
+<a id='n728' href='#n728'>728</a>
+<a id='n729' href='#n729'>729</a>
+<a id='n730' href='#n730'>730</a>
+<a id='n731' href='#n731'>731</a>
+<a id='n732' href='#n732'>732</a>
+<a id='n733' href='#n733'>733</a>
+<a id='n734' href='#n734'>734</a>
+<a id='n735' href='#n735'>735</a>
+<a id='n736' href='#n736'>736</a>
+<a id='n737' href='#n737'>737</a>
+<a id='n738' href='#n738'>738</a>
+<a id='n739' href='#n739'>739</a>
+<a id='n740' href='#n740'>740</a>
+<a id='n741' href='#n741'>741</a>
+<a id='n742' href='#n742'>742</a>
+<a id='n743' href='#n743'>743</a>
+<a id='n744' href='#n744'>744</a>
+<a id='n745' href='#n745'>745</a>
+<a id='n746' href='#n746'>746</a>
+<a id='n747' href='#n747'>747</a>
+<a id='n748' href='#n748'>748</a>
+<a id='n749' href='#n749'>749</a>
+<a id='n750' href='#n750'>750</a>
+<a id='n751' href='#n751'>751</a>
+<a id='n752' href='#n752'>752</a>
+<a id='n753' href='#n753'>753</a>
+<a id='n754' href='#n754'>754</a>
+<a id='n755' href='#n755'>755</a>
+<a id='n756' href='#n756'>756</a>
+<a id='n757' href='#n757'>757</a>
+<a id='n758' href='#n758'>758</a>
+<a id='n759' href='#n759'>759</a>
+<a id='n760' href='#n760'>760</a>
+<a id='n761' href='#n761'>761</a>
+<a id='n762' href='#n762'>762</a>
+<a id='n763' href='#n763'>763</a>
+<a id='n764' href='#n764'>764</a>
+<a id='n765' href='#n765'>765</a>
+<a id='n766' href='#n766'>766</a>
+<a id='n767' href='#n767'>767</a>
+<a id='n768' href='#n768'>768</a>
+<a id='n769' href='#n769'>769</a>
+<a id='n770' href='#n770'>770</a>
+<a id='n771' href='#n771'>771</a>
+<a id='n772' href='#n772'>772</a>
+<a id='n773' href='#n773'>773</a>
+<a id='n774' href='#n774'>774</a>
+<a id='n775' href='#n775'>775</a>
+<a id='n776' href='#n776'>776</a>
+<a id='n777' href='#n777'>777</a>
+<a id='n778' href='#n778'>778</a>
+<a id='n779' href='#n779'>779</a>
+<a id='n780' href='#n780'>780</a>
+<a id='n781' href='#n781'>781</a>
+<a id='n782' href='#n782'>782</a>
+<a id='n783' href='#n783'>783</a>
+<a id='n784' href='#n784'>784</a>
+<a id='n785' href='#n785'>785</a>
+<a id='n786' href='#n786'>786</a>
+<a id='n787' href='#n787'>787</a>
+<a id='n788' href='#n788'>788</a>
+<a id='n789' href='#n789'>789</a>
+<a id='n790' href='#n790'>790</a>
+<a id='n791' href='#n791'>791</a>
+<a id='n792' href='#n792'>792</a>
+<a id='n793' href='#n793'>793</a>
+<a id='n794' href='#n794'>794</a>
+<a id='n795' href='#n795'>795</a>
+<a id='n796' href='#n796'>796</a>
+<a id='n797' href='#n797'>797</a>
+<a id='n798' href='#n798'>798</a>
+<a id='n799' href='#n799'>799</a>
+<a id='n800' href='#n800'>800</a>
+<a id='n801' href='#n801'>801</a>
+<a id='n802' href='#n802'>802</a>
+<a id='n803' href='#n803'>803</a>
+<a id='n804' href='#n804'>804</a>
+<a id='n805' href='#n805'>805</a>
+<a id='n806' href='#n806'>806</a>
+<a id='n807' href='#n807'>807</a>
+<a id='n808' href='#n808'>808</a>
+<a id='n809' href='#n809'>809</a>
+<a id='n810' href='#n810'>810</a>
+<a id='n811' href='#n811'>811</a>
+<a id='n812' href='#n812'>812</a>
+<a id='n813' href='#n813'>813</a>
+<a id='n814' href='#n814'>814</a>
+<a id='n815' href='#n815'>815</a>
+<a id='n816' href='#n816'>816</a>
+<a id='n817' href='#n817'>817</a>
+<a id='n818' href='#n818'>818</a>
+<a id='n819' href='#n819'>819</a>
+<a id='n820' href='#n820'>820</a>
+<a id='n821' href='#n821'>821</a>
+<a id='n822' href='#n822'>822</a>
+<a id='n823' href='#n823'>823</a>
+<a id='n824' href='#n824'>824</a>
+<a id='n825' href='#n825'>825</a>
+<a id='n826' href='#n826'>826</a>
+<a id='n827' href='#n827'>827</a>
+<a id='n828' href='#n828'>828</a>
+<a id='n829' href='#n829'>829</a>
+<a id='n830' href='#n830'>830</a>
+<a id='n831' href='#n831'>831</a>
+<a id='n832' href='#n832'>832</a>
+<a id='n833' href='#n833'>833</a>
+<a id='n834' href='#n834'>834</a>
+<a id='n835' href='#n835'>835</a>
+<a id='n836' href='#n836'>836</a>
+<a id='n837' href='#n837'>837</a>
+<a id='n838' href='#n838'>838</a>
+<a id='n839' href='#n839'>839</a>
+<a id='n840' href='#n840'>840</a>
+<a id='n841' href='#n841'>841</a>
+<a id='n842' href='#n842'>842</a>
+<a id='n843' href='#n843'>843</a>
+<a id='n844' href='#n844'>844</a>
+<a id='n845' href='#n845'>845</a>
+<a id='n846' href='#n846'>846</a>
+<a id='n847' href='#n847'>847</a>
+<a id='n848' href='#n848'>848</a>
+<a id='n849' href='#n849'>849</a>
+<a id='n850' href='#n850'>850</a>
+<a id='n851' href='#n851'>851</a>
+<a id='n852' href='#n852'>852</a>
+<a id='n853' href='#n853'>853</a>
+<a id='n854' href='#n854'>854</a>
+<a id='n855' href='#n855'>855</a>
+<a id='n856' href='#n856'>856</a>
+<a id='n857' href='#n857'>857</a>
+<a id='n858' href='#n858'>858</a>
+<a id='n859' href='#n859'>859</a>
+<a id='n860' href='#n860'>860</a>
+<a id='n861' href='#n861'>861</a>
+<a id='n862' href='#n862'>862</a>
+<a id='n863' href='#n863'>863</a>
+<a id='n864' href='#n864'>864</a>
+<a id='n865' href='#n865'>865</a>
+<a id='n866' href='#n866'>866</a>
+<a id='n867' href='#n867'>867</a>
+<a id='n868' href='#n868'>868</a>
+<a id='n869' href='#n869'>869</a>
+<a id='n870' href='#n870'>870</a>
+<a id='n871' href='#n871'>871</a>
+<a id='n872' href='#n872'>872</a>
+<a id='n873' href='#n873'>873</a>
+<a id='n874' href='#n874'>874</a>
+<a id='n875' href='#n875'>875</a>
+<a id='n876' href='#n876'>876</a>
+<a id='n877' href='#n877'>877</a>
+<a id='n878' href='#n878'>878</a>
+<a id='n879' href='#n879'>879</a>
+<a id='n880' href='#n880'>880</a>
+<a id='n881' href='#n881'>881</a>
+<a id='n882' href='#n882'>882</a>
+<a id='n883' href='#n883'>883</a>
+<a id='n884' href='#n884'>884</a>
+<a id='n885' href='#n885'>885</a>
+<a id='n886' href='#n886'>886</a>
+<a id='n887' href='#n887'>887</a>
+<a id='n888' href='#n888'>888</a>
+<a id='n889' href='#n889'>889</a>
+<a id='n890' href='#n890'>890</a>
+<a id='n891' href='#n891'>891</a>
+<a id='n892' href='#n892'>892</a>
+<a id='n893' href='#n893'>893</a>
+<a id='n894' href='#n894'>894</a>
+<a id='n895' href='#n895'>895</a>
+<a id='n896' href='#n896'>896</a>
+<a id='n897' href='#n897'>897</a>
+<a id='n898' href='#n898'>898</a>
+<a id='n899' href='#n899'>899</a>
+<a id='n900' href='#n900'>900</a>
+<a id='n901' href='#n901'>901</a>
+<a id='n902' href='#n902'>902</a>
+<a id='n903' href='#n903'>903</a>
+<a id='n904' href='#n904'>904</a>
+<a id='n905' href='#n905'>905</a>
+<a id='n906' href='#n906'>906</a>
+<a id='n907' href='#n907'>907</a>
+<a id='n908' href='#n908'>908</a>
+<a id='n909' href='#n909'>909</a>
+<a id='n910' href='#n910'>910</a>
+<a id='n911' href='#n911'>911</a>
+<a id='n912' href='#n912'>912</a>
+<a id='n913' href='#n913'>913</a>
+<a id='n914' href='#n914'>914</a>
+<a id='n915' href='#n915'>915</a>
+<a id='n916' href='#n916'>916</a>
+<a id='n917' href='#n917'>917</a>
+<a id='n918' href='#n918'>918</a>
+<a id='n919' href='#n919'>919</a>
+<a id='n920' href='#n920'>920</a>
+<a id='n921' href='#n921'>921</a>
+<a id='n922' href='#n922'>922</a>
+<a id='n923' href='#n923'>923</a>
+<a id='n924' href='#n924'>924</a>
+<a id='n925' href='#n925'>925</a>
+<a id='n926' href='#n926'>926</a>
+<a id='n927' href='#n927'>927</a>
+<a id='n928' href='#n928'>928</a>
+<a id='n929' href='#n929'>929</a>
+<a id='n930' href='#n930'>930</a>
+<a id='n931' href='#n931'>931</a>
+<a id='n932' href='#n932'>932</a>
+<a id='n933' href='#n933'>933</a>
+<a id='n934' href='#n934'>934</a>
+<a id='n935' href='#n935'>935</a>
+<a id='n936' href='#n936'>936</a>
+<a id='n937' href='#n937'>937</a>
+<a id='n938' href='#n938'>938</a>
+<a id='n939' href='#n939'>939</a>
+<a id='n940' href='#n940'>940</a>
+<a id='n941' href='#n941'>941</a>
+<a id='n942' href='#n942'>942</a>
+<a id='n943' href='#n943'>943</a>
+<a id='n944' href='#n944'>944</a>
+<a id='n945' href='#n945'>945</a>
+<a id='n946' href='#n946'>946</a>
+<a id='n947' href='#n947'>947</a>
+<a id='n948' href='#n948'>948</a>
+<a id='n949' href='#n949'>949</a>
+<a id='n950' href='#n950'>950</a>
+<a id='n951' href='#n951'>951</a>
+<a id='n952' href='#n952'>952</a>
+<a id='n953' href='#n953'>953</a>
+<a id='n954' href='#n954'>954</a>
+<a id='n955' href='#n955'>955</a>
+<a id='n956' href='#n956'>956</a>
+<a id='n957' href='#n957'>957</a>
+<a id='n958' href='#n958'>958</a>
+<a id='n959' href='#n959'>959</a>
+<a id='n960' href='#n960'>960</a>
+<a id='n961' href='#n961'>961</a>
+<a id='n962' href='#n962'>962</a>
+<a id='n963' href='#n963'>963</a>
+<a id='n964' href='#n964'>964</a>
+<a id='n965' href='#n965'>965</a>
+<a id='n966' href='#n966'>966</a>
+<a id='n967' href='#n967'>967</a>
+<a id='n968' href='#n968'>968</a>
+<a id='n969' href='#n969'>969</a>
+<a id='n970' href='#n970'>970</a>
+<a id='n971' href='#n971'>971</a>
+<a id='n972' href='#n972'>972</a>
+<a id='n973' href='#n973'>973</a>
+<a id='n974' href='#n974'>974</a>
+<a id='n975' href='#n975'>975</a>
+<a id='n976' href='#n976'>976</a>
+<a id='n977' href='#n977'>977</a>
+<a id='n978' href='#n978'>978</a>
+<a id='n979' href='#n979'>979</a>
+<a id='n980' href='#n980'>980</a>
+<a id='n981' href='#n981'>981</a>
+<a id='n982' href='#n982'>982</a>
+<a id='n983' href='#n983'>983</a>
+<a id='n984' href='#n984'>984</a>
+<a id='n985' href='#n985'>985</a>
+<a id='n986' href='#n986'>986</a>
+<a id='n987' href='#n987'>987</a>
+<a id='n988' href='#n988'>988</a>
+<a id='n989' href='#n989'>989</a>
+<a id='n990' href='#n990'>990</a>
+<a id='n991' href='#n991'>991</a>
+<a id='n992' href='#n992'>992</a>
+<a id='n993' href='#n993'>993</a>
+<a id='n994' href='#n994'>994</a>
+<a id='n995' href='#n995'>995</a>
+<a id='n996' href='#n996'>996</a>
+<a id='n997' href='#n997'>997</a>
+<a id='n998' href='#n998'>998</a>
+<a id='n999' href='#n999'>999</a>
+<a id='n1000' href='#n1000'>1000</a>
+<a id='n1001' href='#n1001'>1001</a>
+<a id='n1002' href='#n1002'>1002</a>
+<a id='n1003' href='#n1003'>1003</a>
+<a id='n1004' href='#n1004'>1004</a>
+<a id='n1005' href='#n1005'>1005</a>
+<a id='n1006' href='#n1006'>1006</a>
+<a id='n1007' href='#n1007'>1007</a>
+<a id='n1008' href='#n1008'>1008</a>
+<a id='n1009' href='#n1009'>1009</a>
+<a id='n1010' href='#n1010'>1010</a>
+<a id='n1011' href='#n1011'>1011</a>
+<a id='n1012' href='#n1012'>1012</a>
+<a id='n1013' href='#n1013'>1013</a>
+<a id='n1014' href='#n1014'>1014</a>
+<a id='n1015' href='#n1015'>1015</a>
+<a id='n1016' href='#n1016'>1016</a>
+<a id='n1017' href='#n1017'>1017</a>
+<a id='n1018' href='#n1018'>1018</a>
+<a id='n1019' href='#n1019'>1019</a>
+<a id='n1020' href='#n1020'>1020</a>
+<a id='n1021' href='#n1021'>1021</a>
+<a id='n1022' href='#n1022'>1022</a>
+<a id='n1023' href='#n1023'>1023</a>
+<a id='n1024' href='#n1024'>1024</a>
+<a id='n1025' href='#n1025'>1025</a>
+<a id='n1026' href='#n1026'>1026</a>
+<a id='n1027' href='#n1027'>1027</a>
+<a id='n1028' href='#n1028'>1028</a>
+<a id='n1029' href='#n1029'>1029</a>
+<a id='n1030' href='#n1030'>1030</a>
+<a id='n1031' href='#n1031'>1031</a>
+<a id='n1032' href='#n1032'>1032</a>
+<a id='n1033' href='#n1033'>1033</a>
+<a id='n1034' href='#n1034'>1034</a>
+<a id='n1035' href='#n1035'>1035</a>
+<a id='n1036' href='#n1036'>1036</a>
+<a id='n1037' href='#n1037'>1037</a>
+<a id='n1038' href='#n1038'>1038</a>
+<a id='n1039' href='#n1039'>1039</a>
+<a id='n1040' href='#n1040'>1040</a>
+<a id='n1041' href='#n1041'>1041</a>
+<a id='n1042' href='#n1042'>1042</a>
+<a id='n1043' href='#n1043'>1043</a>
+<a id='n1044' href='#n1044'>1044</a>
+<a id='n1045' href='#n1045'>1045</a>
+<a id='n1046' href='#n1046'>1046</a>
+<a id='n1047' href='#n1047'>1047</a>
+<a id='n1048' href='#n1048'>1048</a>
+<a id='n1049' href='#n1049'>1049</a>
+<a id='n1050' href='#n1050'>1050</a>
+<a id='n1051' href='#n1051'>1051</a>
+<a id='n1052' href='#n1052'>1052</a>
+<a id='n1053' href='#n1053'>1053</a>
+<a id='n1054' href='#n1054'>1054</a>
+<a id='n1055' href='#n1055'>1055</a>
+<a id='n1056' href='#n1056'>1056</a>
+<a id='n1057' href='#n1057'>1057</a>
+<a id='n1058' href='#n1058'>1058</a>
+<a id='n1059' href='#n1059'>1059</a>
+<a id='n1060' href='#n1060'>1060</a>
+<a id='n1061' href='#n1061'>1061</a>
+<a id='n1062' href='#n1062'>1062</a>
+<a id='n1063' href='#n1063'>1063</a>
+<a id='n1064' href='#n1064'>1064</a>
+<a id='n1065' href='#n1065'>1065</a>
+<a id='n1066' href='#n1066'>1066</a>
+<a id='n1067' href='#n1067'>1067</a>
+<a id='n1068' href='#n1068'>1068</a>
+<a id='n1069' href='#n1069'>1069</a>
+<a id='n1070' href='#n1070'>1070</a>
+<a id='n1071' href='#n1071'>1071</a>
+<a id='n1072' href='#n1072'>1072</a>
+<a id='n1073' href='#n1073'>1073</a>
+<a id='n1074' href='#n1074'>1074</a>
+<a id='n1075' href='#n1075'>1075</a>
+<a id='n1076' href='#n1076'>1076</a>
+<a id='n1077' href='#n1077'>1077</a>
+<a id='n1078' href='#n1078'>1078</a>
+<a id='n1079' href='#n1079'>1079</a>
+<a id='n1080' href='#n1080'>1080</a>
+<a id='n1081' href='#n1081'>1081</a>
+<a id='n1082' href='#n1082'>1082</a>
+<a id='n1083' href='#n1083'>1083</a>
+<a id='n1084' href='#n1084'>1084</a>
+<a id='n1085' href='#n1085'>1085</a>
+<a id='n1086' href='#n1086'>1086</a>
+<a id='n1087' href='#n1087'>1087</a>
+<a id='n1088' href='#n1088'>1088</a>
+<a id='n1089' href='#n1089'>1089</a>
+<a id='n1090' href='#n1090'>1090</a>
+<a id='n1091' href='#n1091'>1091</a>
+<a id='n1092' href='#n1092'>1092</a>
+<a id='n1093' href='#n1093'>1093</a>
+<a id='n1094' href='#n1094'>1094</a>
+<a id='n1095' href='#n1095'>1095</a>
+<a id='n1096' href='#n1096'>1096</a>
+<a id='n1097' href='#n1097'>1097</a>
+<a id='n1098' href='#n1098'>1098</a>
+<a id='n1099' href='#n1099'>1099</a>
+<a id='n1100' href='#n1100'>1100</a>
+<a id='n1101' href='#n1101'>1101</a>
+<a id='n1102' href='#n1102'>1102</a>
+<a id='n1103' href='#n1103'>1103</a>
+<a id='n1104' href='#n1104'>1104</a>
+<a id='n1105' href='#n1105'>1105</a>
+<a id='n1106' href='#n1106'>1106</a>
+<a id='n1107' href='#n1107'>1107</a>
+<a id='n1108' href='#n1108'>1108</a>
+<a id='n1109' href='#n1109'>1109</a>
+<a id='n1110' href='#n1110'>1110</a>
+<a id='n1111' href='#n1111'>1111</a>
+<a id='n1112' href='#n1112'>1112</a>
+<a id='n1113' href='#n1113'>1113</a>
+<a id='n1114' href='#n1114'>1114</a>
+<a id='n1115' href='#n1115'>1115</a>
+<a id='n1116' href='#n1116'>1116</a>
+<a id='n1117' href='#n1117'>1117</a>
+<a id='n1118' href='#n1118'>1118</a>
+<a id='n1119' href='#n1119'>1119</a>
+<a id='n1120' href='#n1120'>1120</a>
+<a id='n1121' href='#n1121'>1121</a>
+<a id='n1122' href='#n1122'>1122</a>
+<a id='n1123' href='#n1123'>1123</a>
+<a id='n1124' href='#n1124'>1124</a>
+<a id='n1125' href='#n1125'>1125</a>
+<a id='n1126' href='#n1126'>1126</a>
+<a id='n1127' href='#n1127'>1127</a>
+<a id='n1128' href='#n1128'>1128</a>
+<a id='n1129' href='#n1129'>1129</a>
+<a id='n1130' href='#n1130'>1130</a>
+<a id='n1131' href='#n1131'>1131</a>
+<a id='n1132' href='#n1132'>1132</a>
+<a id='n1133' href='#n1133'>1133</a>
+<a id='n1134' href='#n1134'>1134</a>
+<a id='n1135' href='#n1135'>1135</a>
+<a id='n1136' href='#n1136'>1136</a>
+<a id='n1137' href='#n1137'>1137</a>
+<a id='n1138' href='#n1138'>1138</a>
+<a id='n1139' href='#n1139'>1139</a>
+<a id='n1140' href='#n1140'>1140</a>
+<a id='n1141' href='#n1141'>1141</a>
+<a id='n1142' href='#n1142'>1142</a>
+<a id='n1143' href='#n1143'>1143</a>
+<a id='n1144' href='#n1144'>1144</a>
+<a id='n1145' href='#n1145'>1145</a>
+<a id='n1146' href='#n1146'>1146</a>
+<a id='n1147' href='#n1147'>1147</a>
+<a id='n1148' href='#n1148'>1148</a>
+<a id='n1149' href='#n1149'>1149</a>
+<a id='n1150' href='#n1150'>1150</a>
+<a id='n1151' href='#n1151'>1151</a>
+<a id='n1152' href='#n1152'>1152</a>
+<a id='n1153' href='#n1153'>1153</a>
+<a id='n1154' href='#n1154'>1154</a>
+<a id='n1155' href='#n1155'>1155</a>
+<a id='n1156' href='#n1156'>1156</a>
+<a id='n1157' href='#n1157'>1157</a>
+<a id='n1158' href='#n1158'>1158</a>
+<a id='n1159' href='#n1159'>1159</a>
+<a id='n1160' href='#n1160'>1160</a>
+<a id='n1161' href='#n1161'>1161</a>
+<a id='n1162' href='#n1162'>1162</a>
+<a id='n1163' href='#n1163'>1163</a>
+<a id='n1164' href='#n1164'>1164</a>
+<a id='n1165' href='#n1165'>1165</a>
+<a id='n1166' href='#n1166'>1166</a>
+<a id='n1167' href='#n1167'>1167</a>
+<a id='n1168' href='#n1168'>1168</a>
+<a id='n1169' href='#n1169'>1169</a>
+<a id='n1170' href='#n1170'>1170</a>
+<a id='n1171' href='#n1171'>1171</a>
+<a id='n1172' href='#n1172'>1172</a>
+<a id='n1173' href='#n1173'>1173</a>
+<a id='n1174' href='#n1174'>1174</a>
+<a id='n1175' href='#n1175'>1175</a>
+<a id='n1176' href='#n1176'>1176</a>
+<a id='n1177' href='#n1177'>1177</a>
+<a id='n1178' href='#n1178'>1178</a>
+<a id='n1179' href='#n1179'>1179</a>
+<a id='n1180' href='#n1180'>1180</a>
+<a id='n1181' href='#n1181'>1181</a>
+<a id='n1182' href='#n1182'>1182</a>
+<a id='n1183' href='#n1183'>1183</a>
+<a id='n1184' href='#n1184'>1184</a>
+<a id='n1185' href='#n1185'>1185</a>
+<a id='n1186' href='#n1186'>1186</a>
+<a id='n1187' href='#n1187'>1187</a>
+<a id='n1188' href='#n1188'>1188</a>
+<a id='n1189' href='#n1189'>1189</a>
+<a id='n1190' href='#n1190'>1190</a>
+<a id='n1191' href='#n1191'>1191</a>
+<a id='n1192' href='#n1192'>1192</a>
+<a id='n1193' href='#n1193'>1193</a>
+<a id='n1194' href='#n1194'>1194</a>
+<a id='n1195' href='#n1195'>1195</a>
+<a id='n1196' href='#n1196'>1196</a>
+<a id='n1197' href='#n1197'>1197</a>
+<a id='n1198' href='#n1198'>1198</a>
+<a id='n1199' href='#n1199'>1199</a>
+<a id='n1200' href='#n1200'>1200</a>
+<a id='n1201' href='#n1201'>1201</a>
+<a id='n1202' href='#n1202'>1202</a>
+<a id='n1203' href='#n1203'>1203</a>
+<a id='n1204' href='#n1204'>1204</a>
+<a id='n1205' href='#n1205'>1205</a>
+<a id='n1206' href='#n1206'>1206</a>
+<a id='n1207' href='#n1207'>1207</a>
+<a id='n1208' href='#n1208'>1208</a>
+<a id='n1209' href='#n1209'>1209</a>
+<a id='n1210' href='#n1210'>1210</a>
+<a id='n1211' href='#n1211'>1211</a>
+<a id='n1212' href='#n1212'>1212</a>
+<a id='n1213' href='#n1213'>1213</a>
+<a id='n1214' href='#n1214'>1214</a>
+<a id='n1215' href='#n1215'>1215</a>
+<a id='n1216' href='#n1216'>1216</a>
+<a id='n1217' href='#n1217'>1217</a>
+<a id='n1218' href='#n1218'>1218</a>
+<a id='n1219' href='#n1219'>1219</a>
+<a id='n1220' href='#n1220'>1220</a>
+<a id='n1221' href='#n1221'>1221</a>
+<a id='n1222' href='#n1222'>1222</a>
+<a id='n1223' href='#n1223'>1223</a>
+<a id='n1224' href='#n1224'>1224</a>
+<a id='n1225' href='#n1225'>1225</a>
+<a id='n1226' href='#n1226'>1226</a>
+<a id='n1227' href='#n1227'>1227</a>
+<a id='n1228' href='#n1228'>1228</a>
+<a id='n1229' href='#n1229'>1229</a>
+<a id='n1230' href='#n1230'>1230</a>
+<a id='n1231' href='#n1231'>1231</a>
+<a id='n1232' href='#n1232'>1232</a>
+<a id='n1233' href='#n1233'>1233</a>
+<a id='n1234' href='#n1234'>1234</a>
+<a id='n1235' href='#n1235'>1235</a>
+<a id='n1236' href='#n1236'>1236</a>
+<a id='n1237' href='#n1237'>1237</a>
+<a id='n1238' href='#n1238'>1238</a>
+<a id='n1239' href='#n1239'>1239</a>
+<a id='n1240' href='#n1240'>1240</a>
+<a id='n1241' href='#n1241'>1241</a>
+<a id='n1242' href='#n1242'>1242</a>
+<a id='n1243' href='#n1243'>1243</a>
+<a id='n1244' href='#n1244'>1244</a>
+<a id='n1245' href='#n1245'>1245</a>
+<a id='n1246' href='#n1246'>1246</a>
+<a id='n1247' href='#n1247'>1247</a>
+<a id='n1248' href='#n1248'>1248</a>
+<a id='n1249' href='#n1249'>1249</a>
+<a id='n1250' href='#n1250'>1250</a>
+<a id='n1251' href='#n1251'>1251</a>
+<a id='n1252' href='#n1252'>1252</a>
+<a id='n1253' href='#n1253'>1253</a>
+<a id='n1254' href='#n1254'>1254</a>
+<a id='n1255' href='#n1255'>1255</a>
+<a id='n1256' href='#n1256'>1256</a>
+<a id='n1257' href='#n1257'>1257</a>
+<a id='n1258' href='#n1258'>1258</a>
+<a id='n1259' href='#n1259'>1259</a>
+<a id='n1260' href='#n1260'>1260</a>
+<a id='n1261' href='#n1261'>1261</a>
+<a id='n1262' href='#n1262'>1262</a>
+<a id='n1263' href='#n1263'>1263</a>
+<a id='n1264' href='#n1264'>1264</a>
+<a id='n1265' href='#n1265'>1265</a>
+<a id='n1266' href='#n1266'>1266</a>
+<a id='n1267' href='#n1267'>1267</a>
+<a id='n1268' href='#n1268'>1268</a>
+<a id='n1269' href='#n1269'>1269</a>
+<a id='n1270' href='#n1270'>1270</a>
+<a id='n1271' href='#n1271'>1271</a>
+<a id='n1272' href='#n1272'>1272</a>
+<a id='n1273' href='#n1273'>1273</a>
+<a id='n1274' href='#n1274'>1274</a>
+<a id='n1275' href='#n1275'>1275</a>
+<a id='n1276' href='#n1276'>1276</a>
+<a id='n1277' href='#n1277'>1277</a>
+<a id='n1278' href='#n1278'>1278</a>
+<a id='n1279' href='#n1279'>1279</a>
+<a id='n1280' href='#n1280'>1280</a>
+<a id='n1281' href='#n1281'>1281</a>
+<a id='n1282' href='#n1282'>1282</a>
+<a id='n1283' href='#n1283'>1283</a>
+<a id='n1284' href='#n1284'>1284</a>
+<a id='n1285' href='#n1285'>1285</a>
+<a id='n1286' href='#n1286'>1286</a>
+<a id='n1287' href='#n1287'>1287</a>
+<a id='n1288' href='#n1288'>1288</a>
+<a id='n1289' href='#n1289'>1289</a>
+<a id='n1290' href='#n1290'>1290</a>
+<a id='n1291' href='#n1291'>1291</a>
+<a id='n1292' href='#n1292'>1292</a>
+<a id='n1293' href='#n1293'>1293</a>
+<a id='n1294' href='#n1294'>1294</a>
+<a id='n1295' href='#n1295'>1295</a>
+<a id='n1296' href='#n1296'>1296</a>
+<a id='n1297' href='#n1297'>1297</a>
+<a id='n1298' href='#n1298'>1298</a>
+<a id='n1299' href='#n1299'>1299</a>
+<a id='n1300' href='#n1300'>1300</a>
+<a id='n1301' href='#n1301'>1301</a>
+<a id='n1302' href='#n1302'>1302</a>
+<a id='n1303' href='#n1303'>1303</a>
+<a id='n1304' href='#n1304'>1304</a>
+<a id='n1305' href='#n1305'>1305</a>
+<a id='n1306' href='#n1306'>1306</a>
+<a id='n1307' href='#n1307'>1307</a>
+<a id='n1308' href='#n1308'>1308</a>
+<a id='n1309' href='#n1309'>1309</a>
+<a id='n1310' href='#n1310'>1310</a>
+<a id='n1311' href='#n1311'>1311</a>
+<a id='n1312' href='#n1312'>1312</a>
+<a id='n1313' href='#n1313'>1313</a>
+<a id='n1314' href='#n1314'>1314</a>
+<a id='n1315' href='#n1315'>1315</a>
+<a id='n1316' href='#n1316'>1316</a>
+<a id='n1317' href='#n1317'>1317</a>
+<a id='n1318' href='#n1318'>1318</a>
+<a id='n1319' href='#n1319'>1319</a>
+<a id='n1320' href='#n1320'>1320</a>
+<a id='n1321' href='#n1321'>1321</a>
+<a id='n1322' href='#n1322'>1322</a>
+<a id='n1323' href='#n1323'>1323</a>
+<a id='n1324' href='#n1324'>1324</a>
+<a id='n1325' href='#n1325'>1325</a>
+<a id='n1326' href='#n1326'>1326</a>
+<a id='n1327' href='#n1327'>1327</a>
+<a id='n1328' href='#n1328'>1328</a>
+<a id='n1329' href='#n1329'>1329</a>
+<a id='n1330' href='#n1330'>1330</a>
+<a id='n1331' href='#n1331'>1331</a>
+<a id='n1332' href='#n1332'>1332</a>
+<a id='n1333' href='#n1333'>1333</a>
+<a id='n1334' href='#n1334'>1334</a>
+<a id='n1335' href='#n1335'>1335</a>
+<a id='n1336' href='#n1336'>1336</a>
+<a id='n1337' href='#n1337'>1337</a>
+<a id='n1338' href='#n1338'>1338</a>
+<a id='n1339' href='#n1339'>1339</a>
+<a id='n1340' href='#n1340'>1340</a>
+<a id='n1341' href='#n1341'>1341</a>
+<a id='n1342' href='#n1342'>1342</a>
+<a id='n1343' href='#n1343'>1343</a>
+<a id='n1344' href='#n1344'>1344</a>
+<a id='n1345' href='#n1345'>1345</a>
+<a id='n1346' href='#n1346'>1346</a>
+<a id='n1347' href='#n1347'>1347</a>
+<a id='n1348' href='#n1348'>1348</a>
+<a id='n1349' href='#n1349'>1349</a>
+<a id='n1350' href='#n1350'>1350</a>
+<a id='n1351' href='#n1351'>1351</a>
+<a id='n1352' href='#n1352'>1352</a>
+<a id='n1353' href='#n1353'>1353</a>
+<a id='n1354' href='#n1354'>1354</a>
+<a id='n1355' href='#n1355'>1355</a>
+<a id='n1356' href='#n1356'>1356</a>
+<a id='n1357' href='#n1357'>1357</a>
+<a id='n1358' href='#n1358'>1358</a>
+<a id='n1359' href='#n1359'>1359</a>
+<a id='n1360' href='#n1360'>1360</a>
+<a id='n1361' href='#n1361'>1361</a>
+<a id='n1362' href='#n1362'>1362</a>
+<a id='n1363' href='#n1363'>1363</a>
+<a id='n1364' href='#n1364'>1364</a>
+<a id='n1365' href='#n1365'>1365</a>
+<a id='n1366' href='#n1366'>1366</a>
+<a id='n1367' href='#n1367'>1367</a>
+<a id='n1368' href='#n1368'>1368</a>
+<a id='n1369' href='#n1369'>1369</a>
+<a id='n1370' href='#n1370'>1370</a>
+<a id='n1371' href='#n1371'>1371</a>
+<a id='n1372' href='#n1372'>1372</a>
+<a id='n1373' href='#n1373'>1373</a>
+<a id='n1374' href='#n1374'>1374</a>
+<a id='n1375' href='#n1375'>1375</a>
+<a id='n1376' href='#n1376'>1376</a>
+<a id='n1377' href='#n1377'>1377</a>
+<a id='n1378' href='#n1378'>1378</a>
+<a id='n1379' href='#n1379'>1379</a>
+<a id='n1380' href='#n1380'>1380</a>
+<a id='n1381' href='#n1381'>1381</a>
+<a id='n1382' href='#n1382'>1382</a>
+<a id='n1383' href='#n1383'>1383</a>
+<a id='n1384' href='#n1384'>1384</a>
+<a id='n1385' href='#n1385'>1385</a>
+<a id='n1386' href='#n1386'>1386</a>
+<a id='n1387' href='#n1387'>1387</a>
+<a id='n1388' href='#n1388'>1388</a>
+<a id='n1389' href='#n1389'>1389</a>
+<a id='n1390' href='#n1390'>1390</a>
+<a id='n1391' href='#n1391'>1391</a>
+<a id='n1392' href='#n1392'>1392</a>
+<a id='n1393' href='#n1393'>1393</a>
+<a id='n1394' href='#n1394'>1394</a>
+<a id='n1395' href='#n1395'>1395</a>
+<a id='n1396' href='#n1396'>1396</a>
+<a id='n1397' href='#n1397'>1397</a>
+<a id='n1398' href='#n1398'>1398</a>
+<a id='n1399' href='#n1399'>1399</a>
+<a id='n1400' href='#n1400'>1400</a>
+<a id='n1401' href='#n1401'>1401</a>
+<a id='n1402' href='#n1402'>1402</a>
+<a id='n1403' href='#n1403'>1403</a>
+<a id='n1404' href='#n1404'>1404</a>
+<a id='n1405' href='#n1405'>1405</a>
+<a id='n1406' href='#n1406'>1406</a>
+<a id='n1407' href='#n1407'>1407</a>
+<a id='n1408' href='#n1408'>1408</a>
+<a id='n1409' href='#n1409'>1409</a>
+<a id='n1410' href='#n1410'>1410</a>
+<a id='n1411' href='#n1411'>1411</a>
+<a id='n1412' href='#n1412'>1412</a>
+<a id='n1413' href='#n1413'>1413</a>
+<a id='n1414' href='#n1414'>1414</a>
+<a id='n1415' href='#n1415'>1415</a>
+<a id='n1416' href='#n1416'>1416</a>
+<a id='n1417' href='#n1417'>1417</a>
+<a id='n1418' href='#n1418'>1418</a>
+<a id='n1419' href='#n1419'>1419</a>
+<a id='n1420' href='#n1420'>1420</a>
+<a id='n1421' href='#n1421'>1421</a>
+<a id='n1422' href='#n1422'>1422</a>
+<a id='n1423' href='#n1423'>1423</a>
+<a id='n1424' href='#n1424'>1424</a>
+<a id='n1425' href='#n1425'>1425</a>
+<a id='n1426' href='#n1426'>1426</a>
+<a id='n1427' href='#n1427'>1427</a>
+<a id='n1428' href='#n1428'>1428</a>
+<a id='n1429' href='#n1429'>1429</a>
+<a id='n1430' href='#n1430'>1430</a>
+<a id='n1431' href='#n1431'>1431</a>
+<a id='n1432' href='#n1432'>1432</a>
+<a id='n1433' href='#n1433'>1433</a>
+<a id='n1434' href='#n1434'>1434</a>
+<a id='n1435' href='#n1435'>1435</a>
+<a id='n1436' href='#n1436'>1436</a>
+<a id='n1437' href='#n1437'>1437</a>
+<a id='n1438' href='#n1438'>1438</a>
+<a id='n1439' href='#n1439'>1439</a>
+<a id='n1440' href='#n1440'>1440</a>
+<a id='n1441' href='#n1441'>1441</a>
+<a id='n1442' href='#n1442'>1442</a>
+<a id='n1443' href='#n1443'>1443</a>
+<a id='n1444' href='#n1444'>1444</a>
+<a id='n1445' href='#n1445'>1445</a>
+<a id='n1446' href='#n1446'>1446</a>
+<a id='n1447' href='#n1447'>1447</a>
+<a id='n1448' href='#n1448'>1448</a>
+<a id='n1449' href='#n1449'>1449</a>
+<a id='n1450' href='#n1450'>1450</a>
+<a id='n1451' href='#n1451'>1451</a>
+<a id='n1452' href='#n1452'>1452</a>
+<a id='n1453' href='#n1453'>1453</a>
+<a id='n1454' href='#n1454'>1454</a>
+<a id='n1455' href='#n1455'>1455</a>
+<a id='n1456' href='#n1456'>1456</a>
+<a id='n1457' href='#n1457'>1457</a>
+<a id='n1458' href='#n1458'>1458</a>
+<a id='n1459' href='#n1459'>1459</a>
+<a id='n1460' href='#n1460'>1460</a>
+<a id='n1461' href='#n1461'>1461</a>
+<a id='n1462' href='#n1462'>1462</a>
+<a id='n1463' href='#n1463'>1463</a>
+<a id='n1464' href='#n1464'>1464</a>
+<a id='n1465' href='#n1465'>1465</a>
+<a id='n1466' href='#n1466'>1466</a>
+<a id='n1467' href='#n1467'>1467</a>
+<a id='n1468' href='#n1468'>1468</a>
+<a id='n1469' href='#n1469'>1469</a>
+<a id='n1470' href='#n1470'>1470</a>
+<a id='n1471' href='#n1471'>1471</a>
+<a id='n1472' href='#n1472'>1472</a>
+<a id='n1473' href='#n1473'>1473</a>
+<a id='n1474' href='#n1474'>1474</a>
+<a id='n1475' href='#n1475'>1475</a>
+<a id='n1476' href='#n1476'>1476</a>
+<a id='n1477' href='#n1477'>1477</a>
+<a id='n1478' href='#n1478'>1478</a>
+<a id='n1479' href='#n1479'>1479</a>
+<a id='n1480' href='#n1480'>1480</a>
+<a id='n1481' href='#n1481'>1481</a>
+<a id='n1482' href='#n1482'>1482</a>
+<a id='n1483' href='#n1483'>1483</a>
+<a id='n1484' href='#n1484'>1484</a>
+<a id='n1485' href='#n1485'>1485</a>
+<a id='n1486' href='#n1486'>1486</a>
+<a id='n1487' href='#n1487'>1487</a>
+<a id='n1488' href='#n1488'>1488</a>
+<a id='n1489' href='#n1489'>1489</a>
+<a id='n1490' href='#n1490'>1490</a>
+<a id='n1491' href='#n1491'>1491</a>
+<a id='n1492' href='#n1492'>1492</a>
+<a id='n1493' href='#n1493'>1493</a>
+<a id='n1494' href='#n1494'>1494</a>
+<a id='n1495' href='#n1495'>1495</a>
+<a id='n1496' href='#n1496'>1496</a>
+<a id='n1497' href='#n1497'>1497</a>
+<a id='n1498' href='#n1498'>1498</a>
+<a id='n1499' href='#n1499'>1499</a>
+<a id='n1500' href='#n1500'>1500</a>
+<a id='n1501' href='#n1501'>1501</a>
+<a id='n1502' href='#n1502'>1502</a>
+<a id='n1503' href='#n1503'>1503</a>
+<a id='n1504' href='#n1504'>1504</a>
+<a id='n1505' href='#n1505'>1505</a>
+<a id='n1506' href='#n1506'>1506</a>
+<a id='n1507' href='#n1507'>1507</a>
+<a id='n1508' href='#n1508'>1508</a>
+<a id='n1509' href='#n1509'>1509</a>
+<a id='n1510' href='#n1510'>1510</a>
+<a id='n1511' href='#n1511'>1511</a>
+<a id='n1512' href='#n1512'>1512</a>
+<a id='n1513' href='#n1513'>1513</a>
+<a id='n1514' href='#n1514'>1514</a>
+<a id='n1515' href='#n1515'>1515</a>
+<a id='n1516' href='#n1516'>1516</a>
+<a id='n1517' href='#n1517'>1517</a>
+<a id='n1518' href='#n1518'>1518</a>
+<a id='n1519' href='#n1519'>1519</a>
+<a id='n1520' href='#n1520'>1520</a>
+<a id='n1521' href='#n1521'>1521</a>
+<a id='n1522' href='#n1522'>1522</a>
+<a id='n1523' href='#n1523'>1523</a>
+<a id='n1524' href='#n1524'>1524</a>
+<a id='n1525' href='#n1525'>1525</a>
+<a id='n1526' href='#n1526'>1526</a>
+<a id='n1527' href='#n1527'>1527</a>
+<a id='n1528' href='#n1528'>1528</a>
+<a id='n1529' href='#n1529'>1529</a>
+<a id='n1530' href='#n1530'>1530</a>
+<a id='n1531' href='#n1531'>1531</a>
+<a id='n1532' href='#n1532'>1532</a>
+<a id='n1533' href='#n1533'>1533</a>
+<a id='n1534' href='#n1534'>1534</a>
+<a id='n1535' href='#n1535'>1535</a>
+<a id='n1536' href='#n1536'>1536</a>
+<a id='n1537' href='#n1537'>1537</a>
+<a id='n1538' href='#n1538'>1538</a>
+<a id='n1539' href='#n1539'>1539</a>
+<a id='n1540' href='#n1540'>1540</a>
+<a id='n1541' href='#n1541'>1541</a>
+<a id='n1542' href='#n1542'>1542</a>
+<a id='n1543' href='#n1543'>1543</a>
+<a id='n1544' href='#n1544'>1544</a>
+<a id='n1545' href='#n1545'>1545</a>
+<a id='n1546' href='#n1546'>1546</a>
+<a id='n1547' href='#n1547'>1547</a>
+<a id='n1548' href='#n1548'>1548</a>
+<a id='n1549' href='#n1549'>1549</a>
+<a id='n1550' href='#n1550'>1550</a>
+<a id='n1551' href='#n1551'>1551</a>
+<a id='n1552' href='#n1552'>1552</a>
+<a id='n1553' href='#n1553'>1553</a>
+<a id='n1554' href='#n1554'>1554</a>
+<a id='n1555' href='#n1555'>1555</a>
+<a id='n1556' href='#n1556'>1556</a>
+<a id='n1557' href='#n1557'>1557</a>
+<a id='n1558' href='#n1558'>1558</a>
+<a id='n1559' href='#n1559'>1559</a>
+<a id='n1560' href='#n1560'>1560</a>
+<a id='n1561' href='#n1561'>1561</a>
+<a id='n1562' href='#n1562'>1562</a>
+<a id='n1563' href='#n1563'>1563</a>
+<a id='n1564' href='#n1564'>1564</a>
+<a id='n1565' href='#n1565'>1565</a>
+<a id='n1566' href='#n1566'>1566</a>
+<a id='n1567' href='#n1567'>1567</a>
+<a id='n1568' href='#n1568'>1568</a>
+<a id='n1569' href='#n1569'>1569</a>
+<a id='n1570' href='#n1570'>1570</a>
+<a id='n1571' href='#n1571'>1571</a>
+<a id='n1572' href='#n1572'>1572</a>
+<a id='n1573' href='#n1573'>1573</a>
+<a id='n1574' href='#n1574'>1574</a>
+<a id='n1575' href='#n1575'>1575</a>
+<a id='n1576' href='#n1576'>1576</a>
+<a id='n1577' href='#n1577'>1577</a>
+<a id='n1578' href='#n1578'>1578</a>
+<a id='n1579' href='#n1579'>1579</a>
+<a id='n1580' href='#n1580'>1580</a>
+<a id='n1581' href='#n1581'>1581</a>
+<a id='n1582' href='#n1582'>1582</a>
+<a id='n1583' href='#n1583'>1583</a>
+<a id='n1584' href='#n1584'>1584</a>
+<a id='n1585' href='#n1585'>1585</a>
+<a id='n1586' href='#n1586'>1586</a>
+<a id='n1587' href='#n1587'>1587</a>
+<a id='n1588' href='#n1588'>1588</a>
+<a id='n1589' href='#n1589'>1589</a>
+<a id='n1590' href='#n1590'>1590</a>
+<a id='n1591' href='#n1591'>1591</a>
+<a id='n1592' href='#n1592'>1592</a>
+<a id='n1593' href='#n1593'>1593</a>
+<a id='n1594' href='#n1594'>1594</a>
+<a id='n1595' href='#n1595'>1595</a>
+<a id='n1596' href='#n1596'>1596</a>
+<a id='n1597' href='#n1597'>1597</a>
+<a id='n1598' href='#n1598'>1598</a>
+<a id='n1599' href='#n1599'>1599</a>
+<a id='n1600' href='#n1600'>1600</a>
+<a id='n1601' href='#n1601'>1601</a>
+<a id='n1602' href='#n1602'>1602</a>
+<a id='n1603' href='#n1603'>1603</a>
+<a id='n1604' href='#n1604'>1604</a>
+<a id='n1605' href='#n1605'>1605</a>
+<a id='n1606' href='#n1606'>1606</a>
+<a id='n1607' href='#n1607'>1607</a>
+<a id='n1608' href='#n1608'>1608</a>
+<a id='n1609' href='#n1609'>1609</a>
+<a id='n1610' href='#n1610'>1610</a>
+<a id='n1611' href='#n1611'>1611</a>
+<a id='n1612' href='#n1612'>1612</a>
+<a id='n1613' href='#n1613'>1613</a>
+<a id='n1614' href='#n1614'>1614</a>
+<a id='n1615' href='#n1615'>1615</a>
+<a id='n1616' href='#n1616'>1616</a>
+<a id='n1617' href='#n1617'>1617</a>
+<a id='n1618' href='#n1618'>1618</a>
+<a id='n1619' href='#n1619'>1619</a>
+<a id='n1620' href='#n1620'>1620</a>
+<a id='n1621' href='#n1621'>1621</a>
+<a id='n1622' href='#n1622'>1622</a>
+<a id='n1623' href='#n1623'>1623</a>
+<a id='n1624' href='#n1624'>1624</a>
+<a id='n1625' href='#n1625'>1625</a>
+<a id='n1626' href='#n1626'>1626</a>
+<a id='n1627' href='#n1627'>1627</a>
+<a id='n1628' href='#n1628'>1628</a>
+<a id='n1629' href='#n1629'>1629</a>
+<a id='n1630' href='#n1630'>1630</a>
+<a id='n1631' href='#n1631'>1631</a>
+<a id='n1632' href='#n1632'>1632</a>
+<a id='n1633' href='#n1633'>1633</a>
+<a id='n1634' href='#n1634'>1634</a>
+<a id='n1635' href='#n1635'>1635</a>
+<a id='n1636' href='#n1636'>1636</a>
+<a id='n1637' href='#n1637'>1637</a>
+<a id='n1638' href='#n1638'>1638</a>
+<a id='n1639' href='#n1639'>1639</a>
+<a id='n1640' href='#n1640'>1640</a>
+<a id='n1641' href='#n1641'>1641</a>
+<a id='n1642' href='#n1642'>1642</a>
+<a id='n1643' href='#n1643'>1643</a>
+<a id='n1644' href='#n1644'>1644</a>
+<a id='n1645' href='#n1645'>1645</a>
+<a id='n1646' href='#n1646'>1646</a>
+<a id='n1647' href='#n1647'>1647</a>
+<a id='n1648' href='#n1648'>1648</a>
+<a id='n1649' href='#n1649'>1649</a>
+<a id='n1650' href='#n1650'>1650</a>
+<a id='n1651' href='#n1651'>1651</a>
+<a id='n1652' href='#n1652'>1652</a>
+<a id='n1653' href='#n1653'>1653</a>
+<a id='n1654' href='#n1654'>1654</a>
+<a id='n1655' href='#n1655'>1655</a>
+<a id='n1656' href='#n1656'>1656</a>
+<a id='n1657' href='#n1657'>1657</a>
+<a id='n1658' href='#n1658'>1658</a>
+<a id='n1659' href='#n1659'>1659</a>
+<a id='n1660' href='#n1660'>1660</a>
+<a id='n1661' href='#n1661'>1661</a>
+<a id='n1662' href='#n1662'>1662</a>
+<a id='n1663' href='#n1663'>1663</a>
+<a id='n1664' href='#n1664'>1664</a>
+<a id='n1665' href='#n1665'>1665</a>
+<a id='n1666' href='#n1666'>1666</a>
+<a id='n1667' href='#n1667'>1667</a>
+<a id='n1668' href='#n1668'>1668</a>
+<a id='n1669' href='#n1669'>1669</a>
+<a id='n1670' href='#n1670'>1670</a>
+<a id='n1671' href='#n1671'>1671</a>
+<a id='n1672' href='#n1672'>1672</a>
+<a id='n1673' href='#n1673'>1673</a>
+<a id='n1674' href='#n1674'>1674</a>
+<a id='n1675' href='#n1675'>1675</a>
+<a id='n1676' href='#n1676'>1676</a>
+<a id='n1677' href='#n1677'>1677</a>
+<a id='n1678' href='#n1678'>1678</a>
+<a id='n1679' href='#n1679'>1679</a>
+<a id='n1680' href='#n1680'>1680</a>
+<a id='n1681' href='#n1681'>1681</a>
+<a id='n1682' href='#n1682'>1682</a>
+<a id='n1683' href='#n1683'>1683</a>
+<a id='n1684' href='#n1684'>1684</a>
+<a id='n1685' href='#n1685'>1685</a>
+<a id='n1686' href='#n1686'>1686</a>
+<a id='n1687' href='#n1687'>1687</a>
+<a id='n1688' href='#n1688'>1688</a>
+<a id='n1689' href='#n1689'>1689</a>
+<a id='n1690' href='#n1690'>1690</a>
+<a id='n1691' href='#n1691'>1691</a>
+<a id='n1692' href='#n1692'>1692</a>
+<a id='n1693' href='#n1693'>1693</a>
+<a id='n1694' href='#n1694'>1694</a>
+<a id='n1695' href='#n1695'>1695</a>
+<a id='n1696' href='#n1696'>1696</a>
+<a id='n1697' href='#n1697'>1697</a>
+<a id='n1698' href='#n1698'>1698</a>
+<a id='n1699' href='#n1699'>1699</a>
+<a id='n1700' href='#n1700'>1700</a>
+<a id='n1701' href='#n1701'>1701</a>
+<a id='n1702' href='#n1702'>1702</a>
+<a id='n1703' href='#n1703'>1703</a>
+<a id='n1704' href='#n1704'>1704</a>
+<a id='n1705' href='#n1705'>1705</a>
+<a id='n1706' href='#n1706'>1706</a>
+<a id='n1707' href='#n1707'>1707</a>
+<a id='n1708' href='#n1708'>1708</a>
+<a id='n1709' href='#n1709'>1709</a>
+<a id='n1710' href='#n1710'>1710</a>
+<a id='n1711' href='#n1711'>1711</a>
+<a id='n1712' href='#n1712'>1712</a>
+<a id='n1713' href='#n1713'>1713</a>
+<a id='n1714' href='#n1714'>1714</a>
+<a id='n1715' href='#n1715'>1715</a>
+<a id='n1716' href='#n1716'>1716</a>
+<a id='n1717' href='#n1717'>1717</a>
+<a id='n1718' href='#n1718'>1718</a>
+<a id='n1719' href='#n1719'>1719</a>
+<a id='n1720' href='#n1720'>1720</a>
+<a id='n1721' href='#n1721'>1721</a>
+<a id='n1722' href='#n1722'>1722</a>
+<a id='n1723' href='#n1723'>1723</a>
+<a id='n1724' href='#n1724'>1724</a>
+<a id='n1725' href='#n1725'>1725</a>
+<a id='n1726' href='#n1726'>1726</a>
+<a id='n1727' href='#n1727'>1727</a>
+<a id='n1728' href='#n1728'>1728</a>
+<a id='n1729' href='#n1729'>1729</a>
+<a id='n1730' href='#n1730'>1730</a>
+<a id='n1731' href='#n1731'>1731</a>
+<a id='n1732' href='#n1732'>1732</a>
+<a id='n1733' href='#n1733'>1733</a>
+<a id='n1734' href='#n1734'>1734</a>
+<a id='n1735' href='#n1735'>1735</a>
+<a id='n1736' href='#n1736'>1736</a>
+<a id='n1737' href='#n1737'>1737</a>
+<a id='n1738' href='#n1738'>1738</a>
+<a id='n1739' href='#n1739'>1739</a>
+<a id='n1740' href='#n1740'>1740</a>
+<a id='n1741' href='#n1741'>1741</a>
+<a id='n1742' href='#n1742'>1742</a>
+<a id='n1743' href='#n1743'>1743</a>
+<a id='n1744' href='#n1744'>1744</a>
+<a id='n1745' href='#n1745'>1745</a>
+<a id='n1746' href='#n1746'>1746</a>
+<a id='n1747' href='#n1747'>1747</a>
+<a id='n1748' href='#n1748'>1748</a>
+<a id='n1749' href='#n1749'>1749</a>
+<a id='n1750' href='#n1750'>1750</a>
+<a id='n1751' href='#n1751'>1751</a>
+<a id='n1752' href='#n1752'>1752</a>
+<a id='n1753' href='#n1753'>1753</a>
+<a id='n1754' href='#n1754'>1754</a>
+<a id='n1755' href='#n1755'>1755</a>
+<a id='n1756' href='#n1756'>1756</a>
+<a id='n1757' href='#n1757'>1757</a>
+<a id='n1758' href='#n1758'>1758</a>
+<a id='n1759' href='#n1759'>1759</a>
+<a id='n1760' href='#n1760'>1760</a>
+<a id='n1761' href='#n1761'>1761</a>
+<a id='n1762' href='#n1762'>1762</a>
+<a id='n1763' href='#n1763'>1763</a>
+<a id='n1764' href='#n1764'>1764</a>
+<a id='n1765' href='#n1765'>1765</a>
+<a id='n1766' href='#n1766'>1766</a>
+<a id='n1767' href='#n1767'>1767</a>
+<a id='n1768' href='#n1768'>1768</a>
+<a id='n1769' href='#n1769'>1769</a>
+<a id='n1770' href='#n1770'>1770</a>
+<a id='n1771' href='#n1771'>1771</a>
+<a id='n1772' href='#n1772'>1772</a>
+<a id='n1773' href='#n1773'>1773</a>
+<a id='n1774' href='#n1774'>1774</a>
+<a id='n1775' href='#n1775'>1775</a>
+<a id='n1776' href='#n1776'>1776</a>
+<a id='n1777' href='#n1777'>1777</a>
+<a id='n1778' href='#n1778'>1778</a>
+<a id='n1779' href='#n1779'>1779</a>
+<a id='n1780' href='#n1780'>1780</a>
+<a id='n1781' href='#n1781'>1781</a>
+<a id='n1782' href='#n1782'>1782</a>
+<a id='n1783' href='#n1783'>1783</a>
+<a id='n1784' href='#n1784'>1784</a>
+<a id='n1785' href='#n1785'>1785</a>
+<a id='n1786' href='#n1786'>1786</a>
+<a id='n1787' href='#n1787'>1787</a>
+<a id='n1788' href='#n1788'>1788</a>
+<a id='n1789' href='#n1789'>1789</a>
+<a id='n1790' href='#n1790'>1790</a>
+<a id='n1791' href='#n1791'>1791</a>
+<a id='n1792' href='#n1792'>1792</a>
+<a id='n1793' href='#n1793'>1793</a>
+<a id='n1794' href='#n1794'>1794</a>
+<a id='n1795' href='#n1795'>1795</a>
+<a id='n1796' href='#n1796'>1796</a>
+<a id='n1797' href='#n1797'>1797</a>
+<a id='n1798' href='#n1798'>1798</a>
+<a id='n1799' href='#n1799'>1799</a>
+<a id='n1800' href='#n1800'>1800</a>
+<a id='n1801' href='#n1801'>1801</a>
+<a id='n1802' href='#n1802'>1802</a>
+<a id='n1803' href='#n1803'>1803</a>
+<a id='n1804' href='#n1804'>1804</a>
+<a id='n1805' href='#n1805'>1805</a>
+<a id='n1806' href='#n1806'>1806</a>
+<a id='n1807' href='#n1807'>1807</a>
+<a id='n1808' href='#n1808'>1808</a>
+<a id='n1809' href='#n1809'>1809</a>
+<a id='n1810' href='#n1810'>1810</a>
+<a id='n1811' href='#n1811'>1811</a>
+<a id='n1812' href='#n1812'>1812</a>
+<a id='n1813' href='#n1813'>1813</a>
+<a id='n1814' href='#n1814'>1814</a>
+<a id='n1815' href='#n1815'>1815</a>
+<a id='n1816' href='#n1816'>1816</a>
+<a id='n1817' href='#n1817'>1817</a>
+<a id='n1818' href='#n1818'>1818</a>
+<a id='n1819' href='#n1819'>1819</a>
+<a id='n1820' href='#n1820'>1820</a>
+<a id='n1821' href='#n1821'>1821</a>
+<a id='n1822' href='#n1822'>1822</a>
+<a id='n1823' href='#n1823'>1823</a>
+<a id='n1824' href='#n1824'>1824</a>
+<a id='n1825' href='#n1825'>1825</a>
+<a id='n1826' href='#n1826'>1826</a>
+<a id='n1827' href='#n1827'>1827</a>
+<a id='n1828' href='#n1828'>1828</a>
+<a id='n1829' href='#n1829'>1829</a>
+<a id='n1830' href='#n1830'>1830</a>
+</pre></td>
+<td class='lines'><pre><code><style>.highlight .hll { background-color: #ffffcc }
+.highlight { background: #ffffff; }
+.highlight .c { color: #888888 } /* Comment */
+.highlight .err { color: #a61717; background-color: #e3d2d2 } /* Error */
+.highlight .k { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword */
+.highlight .cm { color: #888888 } /* Comment.Multiline */
+.highlight .cp { color: #cc0000; font-weight: bold } /* Comment.Preproc */
+.highlight .c1 { color: #888888 } /* Comment.Single */
+.highlight .cs { color: #cc0000; font-weight: bold; background-color: #fff0f0 } /* Comment.Special */
+.highlight .gd { color: #000000; background-color: #ffdddd } /* Generic.Deleted */
+.highlight .ge { font-style: italic } /* Generic.Emph */
+.highlight .gr { color: #aa0000 } /* Generic.Error */
+.highlight .gh { color: #333333 } /* Generic.Heading */
+.highlight .gi { color: #000000; background-color: #ddffdd } /* Generic.Inserted */
+.highlight .go { color: #888888 } /* Generic.Output */
+.highlight .gp { color: #555555 } /* Generic.Prompt */
+.highlight .gs { font-weight: bold } /* Generic.Strong */
+.highlight .gu { color: #666666 } /* Generic.Subheading */
+.highlight .gt { color: #aa0000 } /* Generic.Traceback */
+.highlight .kc { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Constant */
+.highlight .kd { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Declaration */
+.highlight .kn { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Namespace */
+.highlight .kp { color: #008800 } /* Keyword.Pseudo */
+.highlight .kr { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Reserved */
+.highlight .kt { color: #888888; font-weight: bold } /* Keyword.Type */
+.highlight .m { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number */
+.highlight .s { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String */
+.highlight .na { color: #336699 } /* Name.Attribute */
+.highlight .nb { color: #003388 } /* Name.Builtin */
+.highlight .nc { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Class */
+.highlight .no { color: #003366; font-weight: bold } /* Name.Constant */
+.highlight .nd { color: #555555 } /* Name.Decorator */
+.highlight .ne { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Exception */
+.highlight .nf { color: #0066bb; font-weight: bold } /* Name.Function */
+.highlight .nl { color: #336699; font-style: italic } /* Name.Label */
+.highlight .nn { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Namespace */
+.highlight .py { color: #336699; font-weight: bold } /* Name.Property */
+.highlight .nt { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Tag */
+.highlight .nv { color: #336699 } /* Name.Variable */
+.highlight .ow { color: #008800 } /* Operator.Word */
+.highlight .w { color: #bbbbbb } /* Text.Whitespace */
+.highlight .mb { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Bin */
+.highlight .mf { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Float */
+.highlight .mh { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Hex */
+.highlight .mi { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Integer */
+.highlight .mo { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Oct */
+.highlight .sb { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Backtick */
+.highlight .sc { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Char */
+.highlight .sd { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Doc */
+.highlight .s2 { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Double */
+.highlight .se { color: #0044dd; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Escape */
+.highlight .sh { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Heredoc */
+.highlight .si { color: #3333bb; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Interpol */
+.highlight .sx { color: #22bb22; background-color: #f0fff0 } /* Literal.String.Other */
+.highlight .sr { color: #008800; background-color: #fff0ff } /* Literal.String.Regex */
+.highlight .s1 { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Single */
+.highlight .ss { color: #aa6600; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Symbol */
+.highlight .bp { color: #003388 } /* Name.Builtin.Pseudo */
+.highlight .vc { color: #336699 } /* Name.Variable.Class */
+.highlight .vg { color: #dd7700 } /* Name.Variable.Global */
+.highlight .vi { color: #3333bb } /* Name.Variable.Instance */
+.highlight .il { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Integer.Long */</style><div class="highlight"><pre><span class="c1"># Translators:</span>
+<span class="c1"># Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2016</span>
+<span class="c1"># wasabicake <russel(a)protonmail.ch>, 2016</span>
+<span class="c1"># Cesar Silva <cesarsilvabx(a)gmail.com>, 2016</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">Project-Id-Version:</span><span class="s"> PACKAGE VERSION\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">POT-Creation-Date:</span><span class="s"> 2016-12-06 16:36-0600\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">PO-Revision-Date:</span><span class="s"> YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">Last-Translator:</span><span class="s"> Cesar Silva <cesarsilvabx(a)gmail.com>, 2016\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">Language-Team:</span><span class="s"> Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">MIME-Version:</span><span class="s"> 1.0\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">Content-Type:</span><span class="s"> text/plain; charset=UTF-8\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">Content-Transfer-Encoding:</span><span class="s"> 8bit\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">Language:</span><span class="s"> pt_BR\n"</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">Plural-Forms:</span><span class="s"> nplurals=2; plural=(n > 1);\n"</span>
+
+<span class="c1">#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"translator-credits"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"créditos de tradução"</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:7</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Saiba o que o Navegador Tor pode fazer para proteger a sua privacidade e "</span>
+<span class="s">"anonimidade."</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"About Tor Browser"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Sobre o Navegador Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "</span>
+<span class="s">"Using the Tor network has two main properties:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor utiliza a rede Tor para proteger a sua privacidade e "</span>
+<span class="s">"anonimidade. O uso da rede Tor apresenta duas características: "</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:18</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Your internet service provider, and anyone watching your connection locally,"</span>
+<span class="s">" will not be able to track your internet activity, including the names and "</span>
+<span class="s">"addresses of the websites you visit."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O seu provedor de Internet, assim como toda pessoa que tentar monitorar a "</span>
+<span class="s">"sua conexão local, não conseguirá rastrear os seus movimentos na Internet, "</span>
+<span class="s">"nem os nomes e endereços de sites que você visitar."</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:25</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"</span>
+<span class="s">" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "</span>
+<span class="s">"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "</span>
+<span class="s">"explicitly identify yourself."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Os operadores de sites e de serviços que você utilizar, assim como qualquer "</span>
+<span class="s">"pessoa que os monitore, verão uma conexão vindo da rede Tor, e não do seu "</span>
+<span class="s">"real endereço de Internet (IP), e não saberão quem você é, ao menos que você"</span>
+<span class="s">" se identifique expressamente."</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:34</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "</span>
+<span class="s">"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Além disso, o Navegador Tor é concebido para impedir que sites coletem as "</span>
+<span class="s">"suas \"impressões digitais\" identificando-a/o a partir das configurações do"</span>
+<span class="s">" seu navegador. "</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:39</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"</span>
+<span class="s">" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"</span>
+<span class="s">"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Por padrão, o Navegador Tor não armazena nenhum histórico da sua navegação. "</span>
+<span class="s">"Cookies são válidas durante uma única sessão (até que o Navegador Tor feche "</span>
+<span class="s">"ou uma <link xref=\"managing-identities#new-identity\">Nova "</span>
+<span class="s">"Identidade</link> seja solicitada)."</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:50</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How Tor works"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como Tor funciona"</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:52</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "</span>
+<span class="s">"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "</span>
+<span class="s">"three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network. The"</span>
+<span class="s">" last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out "</span>
+<span class="s">"onto the public Internet."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor é uma rede de túneis virtuais que possibilitam que você reforce a sua "</span>
+<span class="s">"privacidade e segurança na Internet. Tor funciona enviando o seu tráfego a "</span>
+<span class="s">"três servidores aleatórios (também conhecidos como <em>retransmissores</em>)"</span>
+<span class="s">" no interior da rede Tor. O último retransmissor do circuito (o "</span>
+<span class="s">"\"retransmissor de saída\") envia então o tráfego para fora, na Internet "</span>
+<span class="s">"aberta."</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:59</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/how-tor-works.png' "</span>
+<span class="s">"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/how-tor-works.png' "</span>
+<span class="s">"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"</span>
+
+<span class="kd">#: about-tor-browser.page:60</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "</span>
+<span class="s">"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "</span>
+<span class="s">"three keys represent the layers of encryption between the user and each "</span>
+<span class="s">"relay."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A imagem acima ilustra uma pessoa que visita diversos sites usando Tor. Os "</span>
+<span class="s">"computadores verdes do meio representam retransmissores da rede Tor, "</span>
+<span class="s">"enquanto as três chaves representam camadas de criptografia entre aquela "</span>
+<span class="s">"pessoa e cada retransmissor. "</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn what bridges are and how to get them"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Saiba o que são 'pontes' e como obtê-las"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Bridges"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Pontes"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Most <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link>, such as obfs3 "</span>
+<span class="s">"and obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, "</span>
+<span class="s">"bridges are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not"</span>
+<span class="s">" listed publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges"</span>
+<span class="s">" in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that "</span>
+<span class="s">"you are using Tor."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A maioria dos <link xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link>, "</span>
+<span class="s">"como obfs3 e obfs4, baseiam-se no uso de retransmissores \"ponte\". Assim "</span>
+<span class="s">"como retransmissores comuns do Tor, pontes são executadas por "</span>
+<span class="s">"voluntárias/os. A diferença é que elas não se encontram em listas públicas, "</span>
+<span class="s">"de modo que não é fácil para um adversário identificá-las. O uso combinado "</span>
+<span class="s">"de pontes et de transportadores plugáveis ajuda a mascarar o fato de que "</span>
+<span class="s">"você usa Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:21</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "</span>
+<span class="s">"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "</span>
+<span class="s">"addresses in order to use these transports."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Outros transportadores plugáveis, como \"meek\", usam outros técnicas "</span>
+<span class="s">"anticensura, que não se baseiam em pontes. Você não precisa obter endereços "</span>
+<span class="s">"de pontes para usar esses transportadores. "</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:28</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Getting bridge addresses"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como obter endereços de pontes"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:29</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "</span>
+<span class="s">"yourself. You have two options:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Como os endereços de pontes não são públicos, você vai precisar solicitá-"</span>
+<span class="s">"los. Você tem duas opções: "</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:36</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Visit <link "</span>
+<span class="s">"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"</span>
+<span class="s">" and follow the instructions, or"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Visitar <link "</span>
+<span class="s">"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"</span>
+<span class="s">" e seguir as instruções , ou"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:42</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Email bridges(a)torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "</span>
+<span class="s">"or"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Enviar um e-mail para bridges(a)torproject.org a partir de um endereço de "</span>
+<span class="s">"e-mail Gmail, Yahoo, ou Riseup , ou"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:51</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Entering bridge addresses"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Inserir endereços de pontes"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:52</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "</span>
+<span class="s">"into Tor Launcher."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Assim que você tiver obtido alguns endereços de pontes, será necessário "</span>
+<span class="s">"inseri-los no Tor Launcher"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:57</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Choose “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"</span>
+<span class="s">" to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge "</span>
+<span class="s">"address on a separate line."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Responda \"sim\" à questão sobre se o seu Provedor de Serviço Internet "</span>
+<span class="s">"bloqueia conexões à rede Tor. Selecione \"Usar pontes personalizadas\" e "</span>
+<span class="s">"insira cada endereço de ponte em linhas distintas."</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: bridges.page:63</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "</span>
+<span class="s">"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "</span>
+<span class="s">"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"</span>
+
+<span class="kd">#: bridges.page:65</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Click “Connect”. Using bridges may slow down the connection compared to "</span>
+<span class="s">"using ordinary Tor relays. If the connection fails, the bridges you received"</span>
+<span class="s">" may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "</span>
+<span class="s">"addresses, and try again."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Clique em \"Conectar-se\". Ao usar pontes, a sua conexão torna-se mais lenta"</span>
+<span class="s">" se comparada com o uso de retransmissores Tor comuns. Se a sua conexão "</span>
+<span class="s">"falhar, as pontes recebidas poderão não funcionar. Nesse caso, por favor, "</span>
+<span class="s">"use um dos métodos acima para obter mais endereços de pontes e tente de "</span>
+<span class="s">"novo."</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"What to do if the Tor network is blocked"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"O que fazer se a rede Tor estiver bloqueada"</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Circumvention"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Contornar a censura"</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "</span>
+<span class="s">"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention"</span>
+<span class="s">" tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable "</span>
+<span class="s">"transports”. See the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> "</span>
+<span class="s">"page for more information on the types of transport that are currently "</span>
+<span class="s">"available."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Pode acontecer de o acesso direto à rede Tor ser bloqueado pelo seu Provedor"</span>
+<span class="s">" de Serviços de Internet ou por algum governo. O Navegador Tor inclui "</span>
+<span class="s">"algumas ferramentas anticensura para contornar esses bloqueios. Essas "</span>
+<span class="s">"ferramentas são chamadas \"transportadores plugáveis\". Consulte a página "</span>
+<span class="s">"<link xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link> para saber mais "</span>
+<span class="s">"sobre os tipos de transportadores atualmente disponíveis."</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:22</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Using pluggable transports"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como usar transportadores plugáveis"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: circumvention.page:26 first-time.page:35</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/circumvention/configure.png' "</span>
+<span class="s">"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/circumvention/configure.png' "</span>
+<span class="s">"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:28</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "</span>
+<span class="s">"that appears when you first run Tor Browser."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Para usar transportadores plugáveis, clique em \"Configurar\" na janela do "</span>
+<span class="s">"Tor Launcher que aparece quando você começa a executar o Navegador Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:33</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running, by"</span>
+<span class="s">" clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor "</span>
+<span class="s">"Network Settings”."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Você também pode configurar os transportadores plugáveis enquanto o "</span>
+<span class="s">"Navegador Tor estiver em uso, clicando na cebola, perto da sua barra de "</span>
+<span class="s">"endereços e selecionando \"Parâmetros da rede Tor\"."</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:41</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"</span>
+<span class="s">" to the Tor network."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Responda \"sim\" à questão sobre se o seu Provedor de Serviço Internet "</span>
+<span class="s">"bloqueia conexões à rede Tor. "</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: circumvention.page:49</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/circumvention/bridges.png' "</span>
+<span class="s">"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/circumvention/bridges.png' "</span>
+<span class="s">"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:51</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six "</span>
+<span class="s">"pluggable transport options to choose from."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Clique em \"Conectar usando pontes fornecidas\". Atualmente, o Navegador Tor"</span>
+<span class="s">" possui seis opções de transportadores plugáveis para você escolher."</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:60</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Which transport should I use?"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Qual transportador utilizar?"</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:61</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different "</span>
+<span class="s">"way (for more details, see the <link xref=\"transports\">Pluggable "</span>
+<span class="s">"Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "</span>
+<span class="s">"circumstances."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Cada um dos transportadores listados no menu do Tor Launcher funciona de "</span>
+<span class="s">"maneira diferente (para mais detalhes, consultar <link "</span>
+<span class="s">"xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link>, e a eficácia deles "</span>
+<span class="s">"depende da sua situação individual. "</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:67</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"</span>
+<span class="s">" should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"</span>
+<span class="s">"azure, meek-amazon."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Se você estiver tentando contornar o bloqueio de uma conexão pela primeira "</span>
+<span class="s">"vez, experimente diversos transportadores: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte,"</span>
+<span class="s">" meek-azure, meek-amazon."</span>
+
+<span class="kd">#: circumvention.page:72</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "</span>
+<span class="s">"need to enter bridge addresses manually. Read the <link "</span>
+<span class="s">"xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"</span>
+<span class="s">" obtain them."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Se você tentar todas essas opções e ainda assim não conseguir conectar-se, "</span>
+<span class="s">"será preciso inserir os endereços de ponte manualmente. Leia a seção <link "</span>
+<span class="s">"xref=\"bridges\">Pontes</link> para saber mais sobre o que são pontes e como"</span>
+<span class="s">" obtê-las."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:7</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to download Tor Browser"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como fazer download do Navegador Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Downloading"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Fazendo download"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"</span>
+<span class="s">" Project website at https://www.torproject.org. Your connection to the site "</span>
+<span class="s">"will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "</span>
+<span class="s">"makes it much harder for somebody to tamper with."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A maneira mais segura e fácil de fazer download do Navegador Tor é a partir "</span>
+<span class="s">"do site oficial do Tor Project https://www.torproject.org. A sua conexão ao "</span>
+<span class="s">"site será segura usando <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, que"</span>
+<span class="s">" torna toda tentativa de interferência muito mais difícil."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:19</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "</span>
+<span class="s">"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "</span>
+<span class="s">"use one of the alternative download methods listed below."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Porém, pode acontecer de você não conseguir acessar o site do Tor Project: "</span>
+<span class="s">"por exemplo, ele pode estar bloqueado na sua rede. Se isso acontecer, você "</span>
+<span class="s">"pode usar uma dos métodos de download alternativos listados abaixo."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:27</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"GetTor"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"GetTor"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:28</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "</span>
+<span class="s">"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"</span>
+<span class="s">" Dropbox, Google Drive and Github.."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"GetTor é um serviço que automaticamente responde a mensagens, enviando "</span>
+<span class="s">"links para a última versão do Navegador Tor, e é hospedado em diversos "</span>
+<span class="s">"lugares, como Dropbox, Google Drive and GitHub."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:34</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To use GetTor via email:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Usar GetTor via e-mail:"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:39</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Send an email to gettor(a)torproject.org, and in the body of the message "</span>
+<span class="s">"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "</span>
+<span class="s">"depending on your operating system."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Enviar um e-mail para gettor(a)torproject.org, e, no corpo de mensagem, "</span>
+<span class="s">"escrever somente “windows”, “osx”, or “linux” (sem aspas), de acordo com o "</span>
+<span class="s">"seu sistema operacional."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:46</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"GetTor will respond with an email containing links from which you can "</span>
+<span class="s">"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "</span>
+<span class="s">"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "</span>
+<span class="s">"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of "</span>
+<span class="s">"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"</span>
+<span class="s">" are using."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"GetTor responderá com um e-mail contendo links a partir dos quais você "</span>
+<span class="s">"poderá fazer download do pacote do Navegador Tor, da assinatura "</span>
+<span class="s">"criptográfica (necessária para verificar o download), a impressão digital da"</span>
+<span class="s">" chave usada para assinar, e a soma de verificação do pacote. Pode ser que "</span>
+<span class="s">"você tenha de escolher entre um programa “32-bit” ou “64-bit”, de acordo com"</span>
+<span class="s">" o modelo do computado que você estiver usando. "</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:57</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To use GetTor via Twitter:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Usar GetTor via Twitter:"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:62</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct "</span>
+<span class="s">"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "</span>
+<span class="s">"follow the account)."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Inglês para OS X, "</span>
+<span class="s">"envie uma Mensagem Direta para @get_tor contendo as palavras \"osx en\" "</span>
+<span class="s">"(você não precisa seguir essa conta)."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:70</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Usar GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:75</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "</span>
+<span class="s">"message to gettor(a)torproject.org with the words \"linux zh\" in it."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Chinês para o "</span>
+<span class="s">"Linux, envie uma mensagem para gettor(a)torproject.org contendo as palavras "</span>
+<span class="s">"\"linux zh\"."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:84</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Satori"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Satori"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:85</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "</span>
+<span class="s">"download several security and privacy programs from different sources."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Satori é uma extensão para Chrome ou navegadores Chrome, que possibilita que"</span>
+<span class="s">" você faca download de vários programas de segurança e de privacidade a "</span>
+<span class="s">"partir de diversas fontes."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:90</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To download Tor Browser using Satori:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Fazer download do Navegador Tor usando Satori:"</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:95</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Install Satori from the Chrome App Store."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Instale o Satori da Chrome App Store."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:100</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Select Satori from your browser’s Apps menu."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Selecionar Satori a partir do menu de aplicativos do seu navegador."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:105</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "</span>
+<span class="s">"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "</span>
+<span class="s">"Browser under the name of your operating system. Select either “A” or “B” "</span>
+<span class="s">"after the name of the program — each one represents a different source from "</span>
+<span class="s">"which to get the software. Your download will then begin."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Quando Satori abrir, escolha um idioma. Um menu abrirá listando os downloads"</span>
+<span class="s">" disponíveis para aquele idioma. Encontre o Navegador Tor abaixo do nome do "</span>
+<span class="s">"seu sistema operacional. Selecione “A” ou “B” de acordo com o nome do "</span>
+<span class="s">"programa - cada um representa uma fonte diferente a partir da qual você pode"</span>
+<span class="s">" obter o programa. O seu download vai então começar."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:115</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in "</span>
+<span class="s">"Satori’s menu and click “Select Files”."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Espere até que o download termine, encontre então a seção “Gerar "</span>
+<span class="s">"Codificacao” no menu do Satori e clique em “Selecionar Arquivos”."</span>
+
+<span class="kd">#: downloading.page:121</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "</span>
+<span class="s">"the file, which you should compare with the software’s original checksum: "</span>
+<span class="s">"you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked"</span>
+<span class="s">" on to start the download. If the checksums match, your download was "</span>
+<span class="s">"successful, and you can <link xref=\"first-time\">begin using Tor "</span>
+<span class="s">"Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"</span>
+<span class="s">" or from a different source."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Selecione o download do Tor Browser. O Satori exibirá que a soma de "</span>
+<span class="s">"verificação do arquivo , que você deve comparar com a soma de verificação do"</span>
+<span class="s">" software original: você pode encontrar isto clicando a palavra \"checksum\""</span>
+<span class="s">" depois do link que você clicou para começar o download. Se as somas de "</span>
+<span class="s">"verificação for igual, seu download foi um sucesso total, e você pode<link "</span>
+<span class="s">"xref=\"first-time\">recomeçar usando o Browser Tor</link>. se eles não "</span>
+<span class="s">"forem iguais, você pode precisar tentar baixar novamente, ou de uma fonte "</span>
+<span class="s">"diferente."</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:7</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn how to use Tor Browser for the first time"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Saiba como usar o Navegador Tor pela primeira vez"</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Running Tor Browser for the first time"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Executando o Navegador Tor pela primeira vez"</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "</span>
+<span class="s">"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "</span>
+<span class="s">"network, or to configure Tor Browser for your connection."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Ao executar o Navegador Tor pela primeira vez, você verá a janela Parâmetros"</span>
+<span class="s">" da Rede Tor. Você poderá escolher entre conectar-se diretamente à rede Tor "</span>
+<span class="s">"ou configurar o Navegador Tor para a sua conexão."</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:19</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Connect"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Conectar"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: first-time.page:21 troubleshooting.page:18</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/first-time/connect.png' "</span>
+<span class="s">"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/first-time/connect.png' "</span>
+<span class="s">"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:23</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "</span>
+<span class="s">"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will "</span>
+<span class="s">"appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast "</span>
+<span class="s">"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the "</span>
+<span class="s">"<link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving "</span>
+<span class="s">"the problem."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Na maior parte dos casos, escolher \"Conectar\" irá possibilitar conectar-se"</span>
+<span class="s">" à rede Tor sem necessidade de outras configurações. Após clicar em "</span>
+<span class="s">"\"Conectar\" a barra de status aparecerá, mostrando a progressão da conexão."</span>
+<span class="s">" Se você dispuser de uma conexão rápida, mas essa barra parar a um certo "</span>
+<span class="s">"ponto, consulte a página <link xref=\"troubleshooting\">Como solucionar "</span>
+<span class="s">"problemas</link> para obter ajuda."</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:33</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Configure"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Configurar"</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:37</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should "</span>
+<span class="s">"select this option. Tor Browser will take you through a series of "</span>
+<span class="s">"configuration options."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Se você souber que a sua conexão está sendo censurada, ou que ela usa proxy,"</span>
+<span class="s">" é melhor selecionar essa opção. O Navegador Tor a/o guiará em uma série de "</span>
+<span class="s">"opções de configuração. "</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:44</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"</span>
+<span class="s">" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If "</span>
+<span class="s">"you know your connection is censored, or you have tried and failed to "</span>
+<span class="s">"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”."</span>
+<span class="s">" You will then be taken to the <link "</span>
+<span class="s">"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable "</span>
+<span class="s">"transport."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A primeira tela pergunta se a sua conexão bloqueia ou censura o seu acesso à"</span>
+<span class="s">" rede Tor. Se você acredita que não, selecione “Não”. Se você souber que a "</span>
+<span class="s">"sua conexão é cesurada, ou se você tiver tentado mas não conseguido se "</span>
+<span class="s">"conectar à rede Tor, e que nenhuma solução tiver dado certo, selecione "</span>
+<span class="s">"“Sim”. A tela <link xref=\"circumvention\">Contornar a censura</link> será "</span>
+<span class="s">"aberta para que você configure um transportador plugável."</span>
+
+<span class="kd">#: first-time.page:55</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is"</span>
+<span class="s">" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the "</span>
+<span class="s">"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, "</span>
+<span class="s">"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"</span>
+<span class="s">" a proxy, click “Continue”."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A próxima tela pergunta se a sua conexão usa proxy. Na maioria dos casos, "</span>
+<span class="s">"não é necessário utilizá-los, e normalmente você sabe se a resposta for "</span>
+<span class="s">"“Sim” já que os mesmos parâmetros são usados por outros navegadores do seu "</span>
+<span class="s">"sistema. Se possível, consulte a pessoa responsável pela sua administração "</span>
+<span class="s">"de rede. Caso a sua conexão não use proxy, clique em “Continuar.”"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: first-time.page:63</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "</span>
+<span class="s">"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "</span>
+<span class="s">"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: first-time.page:66</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy.png' "</span>
+<span class="s">"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy.png' "</span>
+<span class="s">"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"</span>
+
+<span class="kd">#: index.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Tor Browser User Manual"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Manual de Uso do Navegador Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"A list of known issues."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Lista de problemas conhecidos."</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Known Issues"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Problemas conhecidos"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:14</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor precisa que o seu relógio de sistema (e a sua zona horária) estejam "</span>
+<span class="s">"definidos corretamente."</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:19</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The following firewall software have been known to interfere with Tor and "</span>
+<span class="s">"may need to be temporarily disabled:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Os seguintes programas de firewall são conhecidos por interferirem no Tor e "</span>
+<span class="s">"precisam ser desabilitados temporariamente:"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:23</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Webroot SecureAnywhere"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Webroot SecureAnywhere"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:26</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Kaspersky Internet Security 2012"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Kaspersky Internet Security 2012"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:29</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Sophos Antivirus for Mac"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Sophos Antivirus para Mac"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:32</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Microsoft Security Essentials"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Microsoft Security Essentials"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:37</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "</span>
+<span class="s">"security reasons."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Vídeos que necessitam Adobe Flash não são disponíveis. Flash foi "</span>
+<span class="s">"desabilitado por questões de segurança. "</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:43</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Tor can not use a bridge if a proxy is set."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Tor não pode usar pontes se um proxy estiver configurado."</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:48</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "</span>
+<span class="s">"ensure that each software build is exactly reproducible."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "</span>
+<span class="s">"ensure that each software build is exactly reproducible."</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:54</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "</span>
+<span class="s">"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run "</span>
+<span class="s">"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "</span>
+<span class="s">"click OK."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Para rodar o Navegador Tor no Ubuntu, é preciso executar um shell script. "</span>
+<span class="s">"Abra \"Files\" (Unity's explorer), abra Preferences → Behavior Tab → Defina "</span>
+<span class="s">"\"Run executable text files when they are opened\" como \"Ask every time\", "</span>
+<span class="s">"em seguida encerre o diálogo."</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:62</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser can also be started from the command line by running the "</span>
+<span class="s">"following command from inside the Tor Browser directory:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor também pode ser iniciado a partir da linha de comando, "</span>
+<span class="s">"executando o seguinte comando no diretório do Navegador Tor:"</span>
+
+<span class="kd">#: known-issues.page:66</span>
+<span class="kt">#, no-wrap</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"\n"</span>
+<span class="s">" ./start-tor-browser.desktop\n"</span>
+<span class="s">" "</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"\n"</span>
+<span class="s">" ./start-tor-browser.desktop\n"</span>
+<span class="s">" "</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Saiba como lidar com informações de identificação pessoal no Navegador Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Managing identities"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como gerenciar identidades\t"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "</span>
+<span class="s">"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "</span>
+<span class="s">"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics "</span>
+<span class="s">"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "</span>
+<span class="s">"across different sites."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Quando você se conecta a um site, não é apenas os operadores daquele site "</span>
+<span class="s">"que podem registrar informações sobre a sua visita. A maior parte dos sites "</span>
+<span class="s">"atuais usam inúmeros serviços terceirizados, inclusive os de botões 'Curtir'"</span>
+<span class="s">" das redes sociais, rastreadores de dados e janelas de publicidade, capazes "</span>
+<span class="s">"de associar os seus movimentos entre vários sites. "</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:20</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"</span>
+<span class="s">" location and IP address, but even without this information they might be "</span>
+<span class="s">"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"</span>
+<span class="s">" Browser includes some additional features that help you control what "</span>
+<span class="s">"information can be tied to your identity."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O uso da rede Tor impede que observadores possam descobrir a sua localização"</span>
+<span class="s">" exata e o seu endereço IP. No entanto, mesmo sem essas informações, é "</span>
+<span class="s">"possível associar informações de origens diversas. Por isso, o Navegador Tor"</span>
+<span class="s">" inclui algumas funcionalidades adicionais para ajudar a controlar quais "</span>
+<span class="s">"informações podem ser associadas à sua identidade. "</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:29</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"The URL bar"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"A barra URL"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:30</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "</span>
+<span class="s">"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "</span>
+<span class="s">"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"</span>
+<span class="s">" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "</span>
+<span class="s">"that both connections originate from your browser."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor centra a sua experiência de navegação em torno da sua "</span>
+<span class="s">"interação com sites na barra de endereços. Mesmo que você se conecte a dois "</span>
+<span class="s">"sites diferentes que usem o mesmo serviço de rastreamento oferecido por "</span>
+<span class="s">"terceiros, o Navegador Tor forçará a transmissão do conteúdo por dois "</span>
+<span class="s">"diferentes circuitos do Tor. Assim, o rastreador não saberá que ambas as "</span>
+<span class="s">"conexões se originam no seu navegador."</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:38</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"On the other hand, all connections to a single website address will be made "</span>
+<span class="s">"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "</span>
+<span class="s">"single website in separate tabs or windows, without any loss of "</span>
+<span class="s">"functionality."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Por outro lado, todas as conexões a um único endereço de website serão "</span>
+<span class="s">"feitas através do mesmo circuito do Tor, o que significa que você pode "</span>
+<span class="s">"navegar por diferentes páginas de um único website em abas ou janelas "</span>
+<span class="s">"separadas sem que haja perda de funcionalidade."</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: managing-identities.page:46</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "</span>
+<span class="s">"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "</span>
+<span class="s">"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:48</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "</span>
+<span class="s">"current tab in the onion menu."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Você pode ver um diagrama do circuito que o Navegador Tor está usando para a"</span>
+<span class="s">" aba atual no menu cebola."</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:55</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Logging in over Tor"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Fazendo loggin através do Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:56</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "</span>
+<span class="s">"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "</span>
+<span class="s">"that require usernames, passwords, or other identifying information."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Ainda que o Navegador Tor seja concebido para possibilitar uma total "</span>
+<span class="s">"anonimidade de seus usuários na Internet, em algumas situações também faz "</span>
+<span class="s">"sentido usar Tor para visitar sites que requerem nomes, senhas ou outras "</span>
+<span class="s">"informacoes de identificacao. "</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:62</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "</span>
+<span class="s">"address and geographical location in the process. The same is often true "</span>
+<span class="s">"when you send an email. Logging into your social networking or email "</span>
+<span class="s">"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "</span>
+<span class="s">"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "</span>
+<span class="s">"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Ao usar um navegador comum para se registrar em um site, você revela o seu "</span>
+<span class="s">"IP real e a sua localização geográfica. O mesmo acontece quando você envia "</span>
+<span class="s">"e-mails. Ao fazer um login em uma rede social ou em uma conta de e-mail "</span>
+<span class="s">"usando o Navegador Tor, você pode escolher exatamente quais informações "</span>
+<span class="s">"revelar aos sites pelos quais você navega. Fazer um login usando o Navegador"</span>
+<span class="s">" Tor também é útil se você estiver tentando se conectar a um site censurado "</span>
+<span class="s">"na sua rede. "</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:72</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "</span>
+<span class="s">"bear in mind:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Ao entrar em um site usando Tor, tenha em vista alguns pontos importantes:"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:79</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for"</span>
+<span class="s">" important information on how to secure your connection when logging in."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Consulte a página <link xref=\"secure-connections\">Conexões seguras</link> "</span>
+<span class="s">"para obter informacoes importantes sobre como tornar sua conexão segura ao "</span>
+<span class="s">"registrar-se em sites."</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:87</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "</span>
+<span class="s">"an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "</span>
+<span class="s">"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "</span>
+<span class="s">"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "</span>
+<span class="s">"following the site’s recommended procedure for account recovery, or "</span>
+<span class="s">"contacting the operators and explaining the situation."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor faz com que a sua conexão apareça como se estivesse vindo de"</span>
+<span class="s">" uma parte do mundo totalmente diferente. Alguns sites, como bancos e "</span>
+<span class="s">"provedores de e-mail, podem interpretar essa informação como um sinal de que"</span>
+<span class="s">" a sua conta foi hackeada ou comprometida, e não permitirem que você a "</span>
+<span class="s">"acesse. A única maneira de resolver esse problema é seguir o procedimento de"</span>
+<span class="s">" recuperação de conta recomendado pelo site, ou contactar seus operadores e "</span>
+<span class="s">"explicar a situação. "</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:101</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Changing identities and circuits"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como mudar identidades e circuitos"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: managing-identities.page:103</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "</span>
+<span class="s">"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "</span>
+<span class="s">"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:105</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "</span>
+<span class="s">"options, located in the Torbutton menu."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor comporta as opções \"Nova Identidade\" e \"Novo Circuito Tor"</span>
+<span class="s">" para este Site\", localizadas no menu do Botão do Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:111</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"New Identity"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Nova Identidade"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:112</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "</span>
+<span class="s">"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "</span>
+<span class="s">"will close all your open tabs and windows, clear all private information "</span>
+<span class="s">"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "</span>
+<span class="s">"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "</span>
+<span class="s">"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Esta opção é útil se você quiser impedir que as atividades futuras no "</span>
+<span class="s">"navegador sejam relacionadas à sua atividade anterior. Se selecionada, ela "</span>
+<span class="s">"fechará todas as abas e janelas abertas, excluirá todas as informações "</span>
+<span class="s">"privadas, tais como cookies e histórico de navegação, e usará novos "</span>
+<span class="s">"circuitos do Tor para todas as conexões. O Navegador Tor lhe mostrará um "</span>
+<span class="s">"aviso de que todas atividades e downloads serão interrompidos. Então, leve "</span>
+<span class="s">"isso em conta antes de clicar em \"Nova Identidade\"."</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:123</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"New Tor Circuit for this Site"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Novo Circuito Tor para este Site"</span>
+
+<span class="kd">#: managing-identities.page:124</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"This option is useful if the <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"</span>
+<span class="s">"works\">exit relay</link> you are using is unable to connect to the website "</span>
+<span class="s">"you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the "</span>
+<span class="s">"currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other "</span>
+<span class="s">"open tabs and windows from the same website will use the new circuit as well"</span>
+<span class="s">" once they are reloaded. This option does not clear any private information "</span>
+<span class="s">"or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "</span>
+<span class="s">"other websites."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Esta opção é útil se o <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"</span>
+<span class="s">"works\">retransmissor de saída</link> que você está usando não for capaz de "</span>
+<span class="s">"conectar-se ao website que você deseja ou não estiver carregando "</span>
+<span class="s">"adequadamente. Ao selecioná-la, a aba ou a janela atualmente ativa será "</span>
+<span class="s">"recarregada através de um novo circuito Tor. Esta opção não apaga nenhuma "</span>
+<span class="s">"informação privada, não desvincula sua atividade nem afeta suas conexões "</span>
+<span class="s">"atuais a outros websites."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Services that are only accessible using Tor"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Servicos acessíveis somente com o uso do Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Onion Services"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Serviços Onion"</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:11</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like "</span>
+<span class="s">"websites) that are only accessible through the Tor network."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Serviços onion (anteriormente conhecidos como \"serviços ocultos\") são "</span>
+<span class="s">"serviços (como websites) que somente podem ser acessados através da rede "</span>
+<span class="s">"Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:16</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"</span>
+<span class="s">"private web:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Serviços onion oferecem uma série de vantagens em relação a serviços na rede"</span>
+<span class="s">" não-privada."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:23</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"An onion services’s location and IP address are hidden, making it difficult "</span>
+<span class="s">"for adversaries to censor it or identify its operators."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A localização de um serviço onion e o endereço de IP são ocultos, tornando "</span>
+<span class="s">"difícil para adversários censurará-lo ou identificarem seus operadores."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:29</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, so"</span>
+<span class="s">" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"</span>
+<span class="s">" over HTTPS</link>."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Todo o tráfego entre usuários do Tor e serviços onion é criptografado de "</span>
+<span class="s">"ponta-a-ponta, então você não precisa se preocupar com <link xref=\"secure-"</span>
+<span class="s">"connections\">conectar-se por HTTPS</link>."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:36</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The address of an onion service is automatically generated, so the operators"</span>
+<span class="s">" do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps Tor ensure"</span>
+<span class="s">" that it is connecting to the right location and that the connection is not "</span>
+<span class="s">"being tampered with."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O endereço de um serviço onion é gerado automaticamente, então operadores "</span>
+<span class="s">"não precisam comprar um domínio; o URL .onion também ajuda o Tor a garantir "</span>
+<span class="s">"que está se conectando ao lugar certo e que a conexão não está sendo "</span>
+<span class="s">"adulterada."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:46</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to access an onion service"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como acessar um serviço onion"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: onionsites.page:48</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "</span>
+<span class="s">"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "</span>
+<span class="s">"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:50</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "</span>
+<span class="s">"service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen "</span>
+<span class="s">"mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tal como qualquer outro website, você precisará saber o endereço de um "</span>
+<span class="s">"serviço onion para se conectar a ele. Um endereço onion é uma sequência de "</span>
+<span class="s">"dezesseis letras e números majoritariamente aleatórios, seguidos de "</span>
+<span class="s">"\".onion\"."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Troubleshooting"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Solução de Problemas"</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:59</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "</span>
+<span class="s">"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "</span>
+<span class="s">"stop Tor Browser from being able to reach the site."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Se você não conseguir conectar-se ao serviço onion que deseja, certifique-se"</span>
+<span class="s">" de ter escrito corretamente o endereço onion de 16 caracteres: até mesmo um"</span>
+<span class="s">" pequeno erro impedirá que o Navegador Tor conecte-se ao site."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:64</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "</span>
+<span class="s">"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "</span>
+<span class="s">"have allowed it to go offline without warning."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Se ainda assim você não conseguir conectar-se ao serviço onion, por favor "</span>
+<span class="s">"tente novamente mais tarde. Pode ser que haja um problema temporário de "</span>
+<span class="s">"conexão ou os operadores do site podem tê-lo desativado sem aviso."</span>
+
+<span class="kd">#: onionsites.page:69</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"You can also ensure that you're able to access other onion services by "</span>
+<span class="s">"connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's "</span>
+<span class="s">"Onion Service</link>"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Você pode garantir que possa conectar-se a outros serviços onion conectando-"</span>
+<span class="s">"se ao <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">Serviço Onion do "</span>
+<span class="s">"DuckDuckGo</link>"</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como o Navegador Tor trata extensões, plugins e JavaScript"</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Plugins, add-ons and JavaScript"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Plugins, extensões e JavaScript"</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:13</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Flash Player"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Flash Player"</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:14</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"</span>
+<span class="s">" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "</span>
+<span class="s">"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It "</span>
+<span class="s">"can therefore reveal your real location and IP address to the website "</span>
+<span class="s">"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "</span>
+<span class="s">"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Websites de vídeos, tal como Vimeo, utilizam o plugin Flash Player para "</span>
+<span class="s">"exibir conteúdo de vídeo. Infelizmente, esse programa opera "</span>
+<span class="s">"independentemente do Navegador Tor e não pode ser facilmente forçado a "</span>
+<span class="s">"obedecer às configurações de proxy do Navegador Tor. Por isso, ele pode "</span>
+<span class="s">"revelar a sua real localização e endereço de IP aos operadores do website ou"</span>
+<span class="s">" a um observador exterior. Por essa razão, o Flash é desabilitado por padrão"</span>
+<span class="s">" no Navegador Tor e ativá-lo não é recomendado."</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:23</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "</span>
+<span class="s">"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "</span>
+<span class="s">"Browser."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Alguns websites de vídeos (tal como YouTube) oferecem métodos de exibição de"</span>
+<span class="s">" vídeo que não utilizam Flash. Esses métodos podem ser compatíveis com o "</span>
+<span class="s">"Navegador Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:31</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"JavaScript"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"JavaScript"</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:32</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "</span>
+<span class="s">"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "</span>
+<span class="s">"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "</span>
+<span class="s">"browser, which might lead to deanonymization."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O JavaScript é uma linguagem de programação que websites usam para oferecer "</span>
+<span class="s">"elementos interativos tais como vídeo, animação, áudio e timelines de "</span>
+<span class="s">"status. Infelizmente, o JavaScript também pode permitir ataques contra a "</span>
+<span class="s">"segurança do navegador, o que pode levar a desanonimização. "</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:39</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessed through the “S” "</span>
+<span class="s">"icon at the top-left of the window, which allows you to control the "</span>
+<span class="s">"JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor inclui uma extensão chamada NoScript, acessível através do "</span>
+<span class="s">"ícone 'S', no canto superior esquerdo da janela. Ela lhe dá a possibilidade "</span>
+<span class="s">"de controlar o JavaScript que corre em páginas individuais, ou de bloqueá-lo"</span>
+<span class="s">" por inteiro."</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: plugins.page:45</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "</span>
+<span class="s">"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "</span>
+<span class="s">"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:47</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"</span>
+<span class="s">" Tor Browser’s <link xref=\"security-slider\">Security Slider</link> to "</span>
+<span class="s">"“Medium-High” (which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “High” "</span>
+<span class="s">"(which does so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent"</span>
+<span class="s">" many websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting "</span>
+<span class="s">"is to allow all websites to run scripts."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Usuários que necessitam de um alto grau de segurança ao navegar na web devem"</span>
+<span class="s">" ajustar a <link xref=\"security-slider\">Barra de Segurança</link> do "</span>
+<span class="s">"Navegador Tor para “Médio-Alto” (o que desativa o JavaScript em websites que"</span>
+<span class="s">" não usam HTTPS) ou “Alto” (o que o faz em todos os websites). Contudo, "</span>
+<span class="s">"desativar o JavaScript impedirá a exibição correta de muitos websites. Por "</span>
+<span class="s">"isso, a configuração padrão do Navegador Tor permite que todos os websites "</span>
+<span class="s">"executem scripts."</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:58</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Browser Add-ons"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Extensões de Navegador"</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:59</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "</span>
+<span class="s">"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor é baseado no Firefox. Assim, qualquer extensão de navegação "</span>
+<span class="s">"ou temas compatíveis com Firefox também podem ser instalados no Navegador "</span>
+<span class="s">"Tor. "</span>
+
+<span class="kd">#: plugins.page:64</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"</span>
+<span class="s">" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "</span>
+<span class="s">"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"</span>
+<span class="s">" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"</span>
+<span class="s">"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Contudo, somente as extensões que tiverem sido testadas para uso com o "</span>
+<span class="s">"Navegador Tor são incluídas como padrão. Instalar qualquer outra extensão de"</span>
+<span class="s">" navegador pode quebrar a funcionalidade do Navegador Tor ou causar "</span>
+<span class="s">"problemas mais sérios que afetem sua privacidade ou segurança. É fortemente "</span>
+<span class="s">"desaconselhado instalar extensões adicionais e o Projeto Tor não oferecerá "</span>
+<span class="s">"suporte para essas configurações."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:8</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Saiba como proteger os seus dados usando o Navegador Tor e HTTPS"</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Secure Connections"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Conexões Seguras"</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:14</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If personal information such as a login password travels unencrypted over "</span>
+<span class="s">"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "</span>
+<span class="s">"are logging into any website, you should make sure that the site offers "</span>
+<span class="s">"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"</span>
+<span class="s">" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "</span>
+<span class="s">"will begin with “https://”, rather than “http://”."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Se informações pessoais, tais como senhas de login, viajarem pela Internet "</span>
+<span class="s">"sem serem criptografadas, elas poderão facilmente ser interceptadas por um "</span>
+<span class="s">"espião. Se você estiver fazendo o login em qualquer website, certifique-se "</span>
+<span class="s">"de que esse site oferece criptografia HTTPS, o que protege contra esse tipo "</span>
+<span class="s">"de espionagem. Você pode verificar isso na barra de endereços: se sua "</span>
+<span class="s">"conexão for criptografada, o endereço começará com “https://” ao invés de "</span>
+<span class="s">"“http://”."</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: secure-connections.page:24</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/secure-connections/https.png' "</span>
+<span class="s">"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/secure-connections/https.png' "</span>
+<span class="s">"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:26</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The following visualization shows what information is visible to "</span>
+<span class="s">"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A seguinte visualização mostra quais tipos de informações são visíveis para "</span>
+<span class="s">"espiões com e sem o Navegador Tor e a criptografia HTTPS."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:35</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "</span>
+<span class="s">"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Clique no botão \"Tor\" para ver quais dados são visíveis para observadores "</span>
+<span class="s">"quando você usa o Tor. Esse botão se tornará verde para indicar que o Tor "</span>
+<span class="s">"está ligado."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:42</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "</span>
+<span class="s">"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Clique no botão \"HTTPS\" para ver quais dados são visíveis para "</span>
+<span class="s">"observadores quando você usa HTTPS. Esse botão se tornará verde para indicar"</span>
+<span class="s">" que o HTTPS está ligado."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:49</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "</span>
+<span class="s">"when you are using both tools."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Quando os dois botões estiverem verdes, você saberá quais dados são expostos"</span>
+<span class="s">" a observadores quando você usar as duas ferramentas. "</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:55</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "</span>
+<span class="s">"when you don't use either tool."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Quando os dois botões estiverem cinzas, você saberá quais dados são expostos"</span>
+<span class="s">" a observadores quando você não nenhuma das duas ferramentas. "</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:62</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Potentially visible data"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Dados possivelmente visíveis"</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:70</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"The site being visited."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Site sendo visitado."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:81</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Username and password used for authentication."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Nome de usuário e senha usados para autentificação."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:92</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Data being transmitted."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Dados sendo transmitidos."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:103</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "</span>
+<span class="s">"address)."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereco IP "</span>
+<span class="s">"público)."</span>
+
+<span class="kd">#: secure-connections.page:115</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Whether or not Tor is being used."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Se o Tor está sendo usado ou não."</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Configuring Tor Browser for security and usability"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Configurando segurança e usabilidade no Navegador Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Security Slider"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Barra de Segurança"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:11</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your "</span>
+<span class="s">"security by disabling certain web features that can be used to attack your "</span>
+<span class="s">"security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop "</span>
+<span class="s">"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "</span>
+<span class="s">"needs against the degree of usability you require."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor inclui uma \"Barra de Segurança\" que lhe permite aumentar a"</span>
+<span class="s">" sua segurança desativando certas funções da web que podem ser usadas para "</span>
+<span class="s">"atacar a sua segurança e o seu anonimato. Aumentar o nível de segurança do "</span>
+<span class="s">"Navegador Tor fará com que certos websites funcionem incorretamente. Assim, "</span>
+<span class="s">"você deve contrabalancar as suas necessidades de segurança e o grau de "</span>
+<span class="s">"usabilidade que você necessita."</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:21</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Accessing the Security Slider"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Acessando a Barra de Segurança"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: security-slider.page:23</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider.png' "</span>
+<span class="s">"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider.png' "</span>
+<span class="s">"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:25</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security "</span>
+<span class="s">"Settings” menu."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"A Barra de Segurança está localizada no menu de \"Configurações de "</span>
+<span class="s">"Privacidade e Segurança\" do botão Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:32</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Security Levels"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Níveis de segurança "</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: security-slider.page:34</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "</span>
+<span class="s">"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "</span>
+<span class="s">"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:36</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "</span>
+<span class="s">"disable certain browser features to protect against possible attacks."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Aumentar o nível da Barra de Segurança desabilitará total ou parcialmente "</span>
+<span class="s">"alguns componentes do navegador para proteger contra possíveis ataques."</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:42</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"High"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Alto"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:43</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "</span>
+<span class="s">"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "</span>
+<span class="s">"mathematical equations may not display properly; some font rendering "</span>
+<span class="s">"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is "</span>
+<span class="s">"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"</span>
+<span class="s">" and some fonts and icons may not display correctly."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "</span>
+<span class="s">"através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;"</span>
+<span class="s">" algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns "</span>
+<span class="s">"componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de "</span>
+<span class="s">"imagens são desativados; Javascript é desativado como padrão em todos os "</span>
+<span class="s">"sites; a maioria dos formatos de vídeo e áudio é desativado; algumas fontes "</span>
+<span class="s">"e ícones podem não ser exibidos corretamente."</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:53</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Medium-High"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Médio-Alto"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:54</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "</span>
+<span class="s">"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "</span>
+<span class="s">"mathematical equations may not display properly; some font rendering "</span>
+<span class="s">"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "</span>
+<span class="s">"disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"</span>
+<span class="s">"connections\">HTTPS</link> sites."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "</span>
+<span class="s">"através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;"</span>
+<span class="s">" algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns "</span>
+<span class="s">"componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de "</span>
+<span class="s">"imagens são desativados; Javascript é desativado como padrão em todos os "</span>
+<span class="s">"sites que não sejam <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:64</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Medium-Low"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Médio-Baixo"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:65</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "</span>
+<span class="s">"NoScript; some <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> performance "</span>
+<span class="s">"optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "</span>
+<span class="s">"some mathematical equations may not display properly."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "</span>
+<span class="s">"através do NoScript; algumas otimizações de performance <link "</span>
+<span class="s">"xref=\"plugins\">JavaScript</link> são desativadas, fazendo com que alguns "</span>
+<span class="s">"websites carreguem mais lentamente; algumas equações matemáticas podem não "</span>
+<span class="s">"ser exibidas corretamente."</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:73</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Low"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Baixo"</span>
+
+<span class="kd">#: security-slider.page:74</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "</span>
+<span class="s">"option."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Nesse nível, todas as funcionalidades de navegação são habilitadas. Esta é a"</span>
+<span class="s">" opção que garante mais usabilidade."</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:6 transports.page:20</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Types of pluggable transport"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Tipos de transportadores plugáveis"</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Pluggable Transports"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Transportadores Plugáveis"</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "</span>
+<span class="s">"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service "</span>
+<span class="s">"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "</span>
+<span class="s">"network."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Transportadores Plugáveis são ferramentas que o Tor utiliza para mascarar o "</span>
+<span class="s">"tráfego enviado para fora da rede Tor. Eles são úteis em lugares onde "</span>
+<span class="s">"Provedores de Serviço de Internet, ou outras autoridades, bloqueiam conexões"</span>
+<span class="s">" à rede Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:21</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Currently there are six pluggable transports available, but more are being "</span>
+<span class="s">"developed."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Atualmente, há seis transportadores plugáveis disponíveis e outros estão "</span>
+<span class="s">"sendo desenvolvidos."</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:28</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"obfs3"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"obfs3"</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:33</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "</span>
+<span class="s">"any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"obfs3 faz com que o tráfego do Tor pareça aleatório, de modo a se distinguir"</span>
+<span class="s">" do Tor e de qualquer outro protocolo. Pontes obfs3 funcionam na maioria dos"</span>
+<span class="s">" lugares ."</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:42</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"obfs4"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"obfs4"</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:47</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors "</span>
+<span class="s">"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "</span>
+<span class="s">"be blocked than obfs3 bridges."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"obfs4 faz com que o tráfego do Tor pareça aleatório, assim como obfs3. Além "</span>
+<span class="s">"disso, ele impede que censores encontrem pontes por meio de uma varredura na"</span>
+<span class="s">" Internet. Pontes obfs4 têm menos chances de serem bloqueadas do que pontes "</span>
+<span class="s">"obfs3."</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:56</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Scramblesuit"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Scramblesuit"</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:61</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"ScrambleSuit é parecido com obfs4, mas possui um outro conjunto de pontes. "</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:69</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"FTE"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"FTE"</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:74</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "</span>
+<span class="s">"(HTTP) traffic."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"FTE (format-transforming encryption) mascara o tráfego do Tor, que aparece "</span>
+<span class="s">"como tráfego de rede comum (HTTP)."</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:82</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"meek"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"meek"</span>
+
+<span class="kd">#: transports.page:87</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"These transports all make it look like you are browsing a major web site "</span>
+<span class="s">"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon "</span>
+<span class="s">"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "</span>
+<span class="s">"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Todos esses transportadores fazem com que pareça que você está acessando um "</span>
+<span class="s">"dos grandes sites da web, e não que você usa Tor. meek-amazon faz com que "</span>
+<span class="s">"pareça que você utiliza Amazon; meek-azure, Microsoft; e meek-google faz "</span>
+<span class="s">"parecer que você está usando a pesquisa do Google."</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"What to do if Tor Browser doesn’t work"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"O que fazer se o Navegador Tor não funcionar"</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"</span>
+<span class="s">" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "</span>
+<span class="s">"for the first time."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Você deve conseguir começar a navegar na web utilizando o Navegador Tor logo"</span>
+<span class="s">" após executar o programa e clicar no botão \"Connect\", se você estiver "</span>
+<span class="s">"usando-o pela primeira vez."</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:21</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Quick fixes"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Consertos rápidos"</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:22</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "</span>
+<span class="s">"the following:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Caso o Navegador Tor não se conecte, provavelmente haverá uma solução "</span>
+<span class="s">"simples a ser encontrada. Tente as seguintes:"</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:29</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able "</span>
+<span class="s">"to connect."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O relógio de sistema do seu computador tem de ser configurado corretamente. "</span>
+<span class="s">"Caso contrário, o Tor nao conseguira se conectar. "</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:35</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if "</span>
+<span class="s">"Tor Browser is running, restart your computer."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Certifique-se de que um outro Navegador Tor não esteja já em funcionamento. "</span>
+<span class="s">"Se você não tiver certeza, reinicie o computador."</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:41</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "</span>
+<span class="s">"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "</span>
+<span class="s">"antivirus software if you do not know how to do this."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Certifique-se de que nenhum programa antivírus instalado esteja impedindo o "</span>
+<span class="s">"funcionamento do Tor. Caso não saiba como proceder, consulte a documentação "</span>
+<span class="s">"do seu programa de antivírus. "</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:49</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Temporarily disable your firewall."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Desative temporariamente o seu firewall."</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:54</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "</span>
+<span class="s">"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Apague o Navegador Tor e instale-o novamente. Ao fazer uma atualização, em "</span>
+<span class="s">"vez de simplesmente sobrepor novos arquivos aos antigos, verifique que estes"</span>
+<span class="s">" sejam totalmente apagados."</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:64</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Is your connection censored?"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"A sua conexão é censurada?"</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:65</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "</span>
+<span class="s">"censoring connections to the Tor network. Read the <link "</span>
+<span class="s">"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Se ainda assim você não conseguir se conectar, talvez o seu Provedor de "</span>
+<span class="s">"Serviço de Internet esteja censurando conexões à rede Tor. Leia a seção "</span>
+<span class="s">"<link xref=\"Contornar a censura\">Circumvention</link> para encontrar "</span>
+<span class="s">"possíveis soluções. "</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:74</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Known issues"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Problemas conhecidos"</span>
+
+<span class="kd">#: troubleshooting.page:75</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "</span>
+<span class="s">"but not yet fixed. Please check the <link xref=\"known-issues\">Known "</span>
+<span class="s">"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "</span>
+<span class="s">"listed there."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor está em constante desenvolvimento. Alguns problemas são "</span>
+<span class="s">"conhecidos, mas ainda não solucionados. Por favor, consulte a página <link "</span>
+<span class="s">"xref=\"known-issues\">Problemas conhecidos</link> para ver se o problema que"</span>
+<span class="s">" você está encontrando já foi listado lá."</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to remove Tor Browser from your system"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como remover o Navegador Tor do seu sistema"</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Uninstalling"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Desinstalando"</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your"</span>
+<span class="s">" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software "</span>
+<span class="s">"or settings."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor não afeta os programas existentes nem as configurações no "</span>
+<span class="s">"seu computador. Desinstalar o Navegador Tor não afetará em nada o seu "</span>
+<span class="s">"programa de sistema ou as suas configurações. "</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:18</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Removing Tor Browser from your system is simple:"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Remover o Navegador Tor do seu sistema é simples:"</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:24</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "</span>
+<span class="s">"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no "</span>
+<span class="s">"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "</span>
+<span class="s">"you are running the English Tor Browser."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Localize a pasta do seu Navegador Tor. O local padrão no Windows é o "</span>
+<span class="s">"Desktop; no Mac OS X, é a pasta de aplicações. No Linux, não há local "</span>
+<span class="s">"padrão, mas, se você estiver usando o Navegador Tor em Inglês, a pasta é "</span>
+<span class="s">"nomeada \"tor-browser_en-US\" ."</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:32</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Delete the Tor Browser folder."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Apagar a pasta do Navegador Tor."</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:35</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Empty your Trash"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Limpar a lixeira"</span>
+
+<span class="kd">#: uninstalling.page:39</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Note que o serviço padrão de \"Desinstalação\" do seu sistema operacional "</span>
+<span class="s">"não é utilizado."</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:6</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to update Tor Browser"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como atualizar o Navegador Tor"</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:10</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Updating"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Atualizando"</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:12</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "</span>
+<span class="s">"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "</span>
+<span class="s">"flaws that compromise your privacy and anonymity."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor deve ser atualizado sempre. Ao continuar usando uma versão "</span>
+<span class="s">"obsoleta do programa, você se expõe a sérios defeitos de segurança, que "</span>
+<span class="s">"comprometem a sua privacidade e anonimidade. "</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:18</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "</span>
+<span class="s">"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "</span>
+<span class="s">"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "</span>
+<span class="s">"either automatically or manually."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"O Navegador Tor exibirá um alerta para que você atualize o programa assim "</span>
+<span class="s">"que uma nova versão for publicada: o ícone do Torbutton exibirá um triângulo"</span>
+<span class="s">" amarelo, e você verá um indicação escrita de atualização quando o Navegador"</span>
+<span class="s">" Tor abrir. Você poderá atualizar Tor automática ou manualmente. "</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:26</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Updating Tor Browser automatically"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como atualizar o Navegador Tor automaticamente"</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: updating.page:30</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/updating/update1.png' "</span>
+<span class="s">"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/updating/update1.png' "</span>
+<span class="s">"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:32</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "</span>
+<span class="s">"then select “Check for Tor Browser Update”."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Ao ver o alerta para atualizar o Navegador Tor, clique no ícone do "</span>
+<span class="s">"Torbutton. Em seguida, selecione “Aplicar a Atualização do Navegador Tor”. "</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: updating.page:39</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/updating/update3.png' "</span>
+<span class="s">"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/updating/update3.png' "</span>
+<span class="s">"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:41</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "</span>
+<span class="s">"button."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Quando o Navegador Tor tiver acabado de procurar atualizações, clique no "</span>
+<span class="s">"botão \"Atualizar\"."</span>
+
+<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
+<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
+<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
+<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
+<span class="kd">#: updating.page:48</span>
+<span class="err">msgctxt "_"</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/updating/update4.png' "</span>
+<span class="s">"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"external ref='media/updating/update4.png' "</span>
+<span class="s">"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:50</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "</span>
+<span class="s">"will now be running the latest version."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Espere a atualização ser baixada e instalada e depois reinicie o Navegador "</span>
+<span class="s">"Tor. Agora, você estará rodando a última versão."</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:58</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Updating Tor Browser manually"</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como atualizar o Navegador Tor manualmente"</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:61</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"</span>
+<span class="s">" close the program."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Quando a você for requerida a atualização do Navegador Tor, termine a sessão"</span>
+<span class="s">" de navegação e feche o programa."</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:67</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "</span>
+<span class="s">"(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more "</span>
+<span class="s">"information)."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Remova o Navegador Tor do seu sistema apagando a pasta que o contém "</span>
+<span class="s">"(consulte a seção <link xref=\"uninstalling\">Como desinstalar Tor</link> "</span>
+<span class="s">"para maiores informações)."</span>
+
+<span class="kd">#: updating.page:74</span>
+<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Visit <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"&g…</span>
+<span class="s">" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download "</span>
+<span class="s">"a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."</span>
+<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
+<span class="s">"Visite <link "</span>
+<span class="s">"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> "</span>
+<span class="s">"</span><span class="py">https:</span><span class="s">//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link>, baixe uma "</span>
+<span class="s">"cópia da última versão do Navegador Tor e instale-a como antes."</span>
+</pre></div>
+</code></pre></td></tr></table>
+</div> <!-- class=content -->
+<div class='footer'>generated by cgit v0.10.2 at 2017-01-17 21:31:15 (GMT)</div>
+</div> <!-- id=cgit -->
+</body>
+</html>
diff --git a/pt-BR/pt_BR.po b/pt-BR/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 5dcd50e..0000000
--- a/pt-BR/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,3869 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
-<html xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml' xml:lang='en' lang='en'>
-<head>
-<title>translation - Translations, one branch per project</title>
-<meta name='generator' content='cgit v0.10.2'/>
-<meta name='robots' content='index, nofollow'/>
-<link rel='stylesheet' type='text/css' href='/cgit-css/cgit.css'/>
-<link rel='shortcut icon' href='/favicon.ico'/>
-<link rel='alternate' title='Atom feed' href='https://gitweb.torproject.org/translation.git/atom/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-bro…' type='application/atom+xml'/>
-</head>
-<body>
-<div id='cgit'><table id='header'>
-<tr>
-<td class='logo' rowspan='2'><a href='/'><img src='/static/logo.jpg' alt='cgit logo'/></a></td>
-<td class='main'><a href='/'>index</a> : <a title='translation' href='/translation.git/'>translation</a></td><td class='form'><form method='get' action=''>
-<select name='h' onchange='this.form.submit();'>
-<option value='abouttor-homepage'>abouttor-homepage</option>
-<option value='abouttor-homepage_completed'>abouttor-homepage_completed</option>
-<option value='bridgedb'>bridgedb</option>
-<option value='bridgedb_completed'>bridgedb_completed</option>
-<option value='exoneratorproperties'>exoneratorproperties</option>
-<option value='exoneratorproperties_completed'>exoneratorproperties_completed</option>
-<option value='gettor'>gettor</option>
-<option value='gettor_completed'>gettor_completed</option>
-<option value='https_everywhere'>https_everywhere</option>
-<option value='https_everywhere_completed'>https_everywhere_completed</option>
-<option value='liveusb-creator'>liveusb-creator</option>
-<option value='liveusb-creator_completed'>liveusb-creator_completed</option>
-<option value='master'>master</option>
-<option value='mat-gui'>mat-gui</option>
-<option value='mat-gui_completed'>mat-gui_completed</option>
-<option value='orbot'>orbot</option>
-<option value='orbot_completed'>orbot_completed</option>
-<option value='tails-greeter'>tails-greeter</option>
-<option value='tails-greeter-2'>tails-greeter-2</option>
-<option value='tails-greeter-2_completed'>tails-greeter-2_completed</option>
-<option value='tails-greeter_completed'>tails-greeter_completed</option>
-<option value='tails-iuk'>tails-iuk</option>
-<option value='tails-iuk_completed'>tails-iuk_completed</option>
-<option value='tails-misc'>tails-misc</option>
-<option value='tails-misc_completed'>tails-misc_completed</option>
-<option value='tails-onioncircuits'>tails-onioncircuits</option>
-<option value='tails-onioncircuits_completed'>tails-onioncircuits_completed</option>
-<option value='tails-openpgp-applet'>tails-openpgp-applet</option>
-<option value='tails-openpgp-applet_completed'>tails-openpgp-applet_completed</option>
-<option value='tails-perl5lib'>tails-perl5lib</option>
-<option value='tails-perl5lib_completed'>tails-perl5lib_completed</option>
-<option value='tails-persistence-setup'>tails-persistence-setup</option>
-<option value='tails-persistence-setup_completed'>tails-persistence-setup_completed</option>
-<option value='tor-and-https'>tor-and-https</option>
-<option value='tor-and-https_completed'>tor-and-https_completed</option>
-<option value='tor-browser-manual'>tor-browser-manual</option>
-<option value='tor-browser-manual_completed' selected='selected'>tor-browser-manual_completed</option>
-<option value='tor-launcher-network-settings'>tor-launcher-network-settings</option>
-<option value='tor-launcher-network-settings_completed'>tor-launcher-network-settings_completed</option>
-<option value='tor-launcher-progress'>tor-launcher-progress</option>
-<option value='tor-launcher-progress_completed'>tor-launcher-progress_completed</option>
-<option value='tor-launcher-properties'>tor-launcher-properties</option>
-<option value='tor-launcher-properties_completed'>tor-launcher-properties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-accountsproperties'>tor-messenger-accountsproperties</option>
-<option value='tor-messenger-accountsproperties_completed'>tor-messenger-accountsproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-authdtd'>tor-messenger-authdtd</option>
-<option value='tor-messenger-authdtd_completed'>tor-messenger-authdtd_completed</option>
-<option value='tor-messenger-authproperties'>tor-messenger-authproperties</option>
-<option value='tor-messenger-authproperties_completed'>tor-messenger-authproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-commandsproperties'>tor-messenger-commandsproperties</option>
-<option value='tor-messenger-commandsproperties_completed'>tor-messenger-commandsproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-contactsproperties'>tor-messenger-contactsproperties</option>
-<option value='tor-messenger-contactsproperties_completed'>tor-messenger-contactsproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-conversationsproperties'>tor-messenger-conversationsproperties</option>
-<option value='tor-messenger-conversationsproperties_completed'>tor-messenger-conversationsproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-facebookproperties'>tor-messenger-facebookproperties</option>
-<option value='tor-messenger-facebookproperties_completed'>tor-messenger-facebookproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-fingerdtd'>tor-messenger-fingerdtd</option>
-<option value='tor-messenger-fingerdtd_completed'>tor-messenger-fingerdtd_completed</option>
-<option value='tor-messenger-imtooltipproperties'>tor-messenger-imtooltipproperties</option>
-<option value='tor-messenger-imtooltipproperties_completed'>tor-messenger-imtooltipproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-ircproperties'>tor-messenger-ircproperties</option>
-<option value='tor-messenger-ircproperties_completed'>tor-messenger-ircproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-loggerproperties'>tor-messenger-loggerproperties</option>
-<option value='tor-messenger-loggerproperties_completed'>tor-messenger-loggerproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-otrproperties'>tor-messenger-otrproperties</option>
-<option value='tor-messenger-otrproperties_completed'>tor-messenger-otrproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-prefsdtd'>tor-messenger-prefsdtd</option>
-<option value='tor-messenger-prefsdtd_completed'>tor-messenger-prefsdtd_completed</option>
-<option value='tor-messenger-privdtd'>tor-messenger-privdtd</option>
-<option value='tor-messenger-privdtd_completed'>tor-messenger-privdtd_completed</option>
-<option value='tor-messenger-privproperties'>tor-messenger-privproperties</option>
-<option value='tor-messenger-privproperties_completed'>tor-messenger-privproperties_completed</option>
-<option value='tor-messenger-uiproperties'>tor-messenger-uiproperties</option>
-<option value='tor-messenger-uiproperties_completed'>tor-messenger-uiproperties_completed</option>
-<option value='tor_animation'>tor_animation</option>
-<option value='tor_animation_completed'>tor_animation_completed</option>
-<option value='torbirdy'>torbirdy</option>
-<option value='torbirdy_completed'>torbirdy_completed</option>
-<option value='torbutton-aboutdialogdtd'>torbutton-aboutdialogdtd</option>
-<option value='torbutton-aboutdialogdtd_completed'>torbutton-aboutdialogdtd_completed</option>
-<option value='torbutton-abouttbupdatedtd'>torbutton-abouttbupdatedtd</option>
-<option value='torbutton-abouttbupdatedtd_completed'>torbutton-abouttbupdatedtd_completed</option>
-<option value='torbutton-abouttorproperties'>torbutton-abouttorproperties</option>
-<option value='torbutton-abouttorproperties_completed'>torbutton-abouttorproperties_completed</option>
-<option value='torbutton-branddtd'>torbutton-branddtd</option>
-<option value='torbutton-branddtd_completed'>torbutton-branddtd_completed</option>
-<option value='torbutton-brandproperties'>torbutton-brandproperties</option>
-<option value='torbutton-brandproperties_completed'>torbutton-brandproperties_completed</option>
-<option value='torbutton-browserproperties'>torbutton-browserproperties</option>
-<option value='torbutton-browserproperties_completed'>torbutton-browserproperties_completed</option>
-<option value='torbutton-torbuttondtd'>torbutton-torbuttondtd</option>
-<option value='torbutton-torbuttonproperties'>torbutton-torbuttonproperties</option>
-<option value='torcheck'>torcheck</option>
-<option value='torcheck_completed'>torcheck_completed</option>
-<option value='tsum'>tsum</option>
-<option value='tsum_completed'>tsum_completed</option>
-<option value='vidalia'>vidalia</option>
-<option value='vidalia_alpha'>vidalia_alpha</option>
-<option value='vidalia_alpha_completed'>vidalia_alpha_completed</option>
-<option value='vidalia_completed'>vidalia_completed</option>
-<option value='vidalia_help'>vidalia_help</option>
-<option value='vidalia_help_completed'>vidalia_help_completed</option>
-<option value='vidalia_installer'>vidalia_installer</option>
-<option value='vidalia_installer_completed'>vidalia_installer_completed</option>
-<option value='whisperback'>whisperback</option>
-<option value='whisperback_completed'>whisperback_completed</option>
-</select> <input type='submit' name='' value='switch'/></form></td></tr>
-<tr><td class='sub'>Translations, one branch per project</td><td class='sub right'>The Tor Project</td></tr></table>
-<table class='tabs'><tr><td>
-<a href='/translation.git/?h=tor-browser-manual_completed'>summary</a><a href='/translation.git/refs/?h=tor-browser-manual_completed'>refs</a><a href='/translation.git/log/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>log</a><a class='active' href='/translation.git/tree/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>tree</a><a href='/translation.git/commit/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>commit</a><a href='/translation.git/diff/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>diff</a></td><td class='form'><form class='right' method='get' action='/translation.git/log/pt_BR/pt_BR.po'>
-<input type='hidden' name='h' value='tor-browser-manual_completed'/><select name='qt'>
-<option value='grep'>log msg</option>
-<option value='author'>author</option>
-<option value='committer'>committer</option>
-<option value='range'>range</option>
-</select>
-<input class='txt' type='text' size='10' name='q' value=''/>
-<input type='submit' value='search'/>
-</form>
-</td></tr></table>
-<div class='path'>path: <a href='/translation.git/tree/?h=tor-browser-manual_completed'>root</a>/<a href='/translation.git/tree/pt_BR?h=tor-browser-manual_completed'>pt_BR</a>/<a href='/translation.git/tree/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>pt_BR.po</a></div><div class='content'>blob: 87d6728536b651ddf5bc32d769943575d253bf86 (<a href='/translation.git/plain/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>plain</a>)
-<table summary='blob content' class='blob'>
-<tr><td class='linenumbers'><pre><a id='n1' href='#n1'>1</a>
-<a id='n2' href='#n2'>2</a>
-<a id='n3' href='#n3'>3</a>
-<a id='n4' href='#n4'>4</a>
-<a id='n5' href='#n5'>5</a>
-<a id='n6' href='#n6'>6</a>
-<a id='n7' href='#n7'>7</a>
-<a id='n8' href='#n8'>8</a>
-<a id='n9' href='#n9'>9</a>
-<a id='n10' href='#n10'>10</a>
-<a id='n11' href='#n11'>11</a>
-<a id='n12' href='#n12'>12</a>
-<a id='n13' href='#n13'>13</a>
-<a id='n14' href='#n14'>14</a>
-<a id='n15' href='#n15'>15</a>
-<a id='n16' href='#n16'>16</a>
-<a id='n17' href='#n17'>17</a>
-<a id='n18' href='#n18'>18</a>
-<a id='n19' href='#n19'>19</a>
-<a id='n20' href='#n20'>20</a>
-<a id='n21' href='#n21'>21</a>
-<a id='n22' href='#n22'>22</a>
-<a id='n23' href='#n23'>23</a>
-<a id='n24' href='#n24'>24</a>
-<a id='n25' href='#n25'>25</a>
-<a id='n26' href='#n26'>26</a>
-<a id='n27' href='#n27'>27</a>
-<a id='n28' href='#n28'>28</a>
-<a id='n29' href='#n29'>29</a>
-<a id='n30' href='#n30'>30</a>
-<a id='n31' href='#n31'>31</a>
-<a id='n32' href='#n32'>32</a>
-<a id='n33' href='#n33'>33</a>
-<a id='n34' href='#n34'>34</a>
-<a id='n35' href='#n35'>35</a>
-<a id='n36' href='#n36'>36</a>
-<a id='n37' href='#n37'>37</a>
-<a id='n38' href='#n38'>38</a>
-<a id='n39' href='#n39'>39</a>
-<a id='n40' href='#n40'>40</a>
-<a id='n41' href='#n41'>41</a>
-<a id='n42' href='#n42'>42</a>
-<a id='n43' href='#n43'>43</a>
-<a id='n44' href='#n44'>44</a>
-<a id='n45' href='#n45'>45</a>
-<a id='n46' href='#n46'>46</a>
-<a id='n47' href='#n47'>47</a>
-<a id='n48' href='#n48'>48</a>
-<a id='n49' href='#n49'>49</a>
-<a id='n50' href='#n50'>50</a>
-<a id='n51' href='#n51'>51</a>
-<a id='n52' href='#n52'>52</a>
-<a id='n53' href='#n53'>53</a>
-<a id='n54' href='#n54'>54</a>
-<a id='n55' href='#n55'>55</a>
-<a id='n56' href='#n56'>56</a>
-<a id='n57' href='#n57'>57</a>
-<a id='n58' href='#n58'>58</a>
-<a id='n59' href='#n59'>59</a>
-<a id='n60' href='#n60'>60</a>
-<a id='n61' href='#n61'>61</a>
-<a id='n62' href='#n62'>62</a>
-<a id='n63' href='#n63'>63</a>
-<a id='n64' href='#n64'>64</a>
-<a id='n65' href='#n65'>65</a>
-<a id='n66' href='#n66'>66</a>
-<a id='n67' href='#n67'>67</a>
-<a id='n68' href='#n68'>68</a>
-<a id='n69' href='#n69'>69</a>
-<a id='n70' href='#n70'>70</a>
-<a id='n71' href='#n71'>71</a>
-<a id='n72' href='#n72'>72</a>
-<a id='n73' href='#n73'>73</a>
-<a id='n74' href='#n74'>74</a>
-<a id='n75' href='#n75'>75</a>
-<a id='n76' href='#n76'>76</a>
-<a id='n77' href='#n77'>77</a>
-<a id='n78' href='#n78'>78</a>
-<a id='n79' href='#n79'>79</a>
-<a id='n80' href='#n80'>80</a>
-<a id='n81' href='#n81'>81</a>
-<a id='n82' href='#n82'>82</a>
-<a id='n83' href='#n83'>83</a>
-<a id='n84' href='#n84'>84</a>
-<a id='n85' href='#n85'>85</a>
-<a id='n86' href='#n86'>86</a>
-<a id='n87' href='#n87'>87</a>
-<a id='n88' href='#n88'>88</a>
-<a id='n89' href='#n89'>89</a>
-<a id='n90' href='#n90'>90</a>
-<a id='n91' href='#n91'>91</a>
-<a id='n92' href='#n92'>92</a>
-<a id='n93' href='#n93'>93</a>
-<a id='n94' href='#n94'>94</a>
-<a id='n95' href='#n95'>95</a>
-<a id='n96' href='#n96'>96</a>
-<a id='n97' href='#n97'>97</a>
-<a id='n98' href='#n98'>98</a>
-<a id='n99' href='#n99'>99</a>
-<a id='n100' href='#n100'>100</a>
-<a id='n101' href='#n101'>101</a>
-<a id='n102' href='#n102'>102</a>
-<a id='n103' href='#n103'>103</a>
-<a id='n104' href='#n104'>104</a>
-<a id='n105' href='#n105'>105</a>
-<a id='n106' href='#n106'>106</a>
-<a id='n107' href='#n107'>107</a>
-<a id='n108' href='#n108'>108</a>
-<a id='n109' href='#n109'>109</a>
-<a id='n110' href='#n110'>110</a>
-<a id='n111' href='#n111'>111</a>
-<a id='n112' href='#n112'>112</a>
-<a id='n113' href='#n113'>113</a>
-<a id='n114' href='#n114'>114</a>
-<a id='n115' href='#n115'>115</a>
-<a id='n116' href='#n116'>116</a>
-<a id='n117' href='#n117'>117</a>
-<a id='n118' href='#n118'>118</a>
-<a id='n119' href='#n119'>119</a>
-<a id='n120' href='#n120'>120</a>
-<a id='n121' href='#n121'>121</a>
-<a id='n122' href='#n122'>122</a>
-<a id='n123' href='#n123'>123</a>
-<a id='n124' href='#n124'>124</a>
-<a id='n125' href='#n125'>125</a>
-<a id='n126' href='#n126'>126</a>
-<a id='n127' href='#n127'>127</a>
-<a id='n128' href='#n128'>128</a>
-<a id='n129' href='#n129'>129</a>
-<a id='n130' href='#n130'>130</a>
-<a id='n131' href='#n131'>131</a>
-<a id='n132' href='#n132'>132</a>
-<a id='n133' href='#n133'>133</a>
-<a id='n134' href='#n134'>134</a>
-<a id='n135' href='#n135'>135</a>
-<a id='n136' href='#n136'>136</a>
-<a id='n137' href='#n137'>137</a>
-<a id='n138' href='#n138'>138</a>
-<a id='n139' href='#n139'>139</a>
-<a id='n140' href='#n140'>140</a>
-<a id='n141' href='#n141'>141</a>
-<a id='n142' href='#n142'>142</a>
-<a id='n143' href='#n143'>143</a>
-<a id='n144' href='#n144'>144</a>
-<a id='n145' href='#n145'>145</a>
-<a id='n146' href='#n146'>146</a>
-<a id='n147' href='#n147'>147</a>
-<a id='n148' href='#n148'>148</a>
-<a id='n149' href='#n149'>149</a>
-<a id='n150' href='#n150'>150</a>
-<a id='n151' href='#n151'>151</a>
-<a id='n152' href='#n152'>152</a>
-<a id='n153' href='#n153'>153</a>
-<a id='n154' href='#n154'>154</a>
-<a id='n155' href='#n155'>155</a>
-<a id='n156' href='#n156'>156</a>
-<a id='n157' href='#n157'>157</a>
-<a id='n158' href='#n158'>158</a>
-<a id='n159' href='#n159'>159</a>
-<a id='n160' href='#n160'>160</a>
-<a id='n161' href='#n161'>161</a>
-<a id='n162' href='#n162'>162</a>
-<a id='n163' href='#n163'>163</a>
-<a id='n164' href='#n164'>164</a>
-<a id='n165' href='#n165'>165</a>
-<a id='n166' href='#n166'>166</a>
-<a id='n167' href='#n167'>167</a>
-<a id='n168' href='#n168'>168</a>
-<a id='n169' href='#n169'>169</a>
-<a id='n170' href='#n170'>170</a>
-<a id='n171' href='#n171'>171</a>
-<a id='n172' href='#n172'>172</a>
-<a id='n173' href='#n173'>173</a>
-<a id='n174' href='#n174'>174</a>
-<a id='n175' href='#n175'>175</a>
-<a id='n176' href='#n176'>176</a>
-<a id='n177' href='#n177'>177</a>
-<a id='n178' href='#n178'>178</a>
-<a id='n179' href='#n179'>179</a>
-<a id='n180' href='#n180'>180</a>
-<a id='n181' href='#n181'>181</a>
-<a id='n182' href='#n182'>182</a>
-<a id='n183' href='#n183'>183</a>
-<a id='n184' href='#n184'>184</a>
-<a id='n185' href='#n185'>185</a>
-<a id='n186' href='#n186'>186</a>
-<a id='n187' href='#n187'>187</a>
-<a id='n188' href='#n188'>188</a>
-<a id='n189' href='#n189'>189</a>
-<a id='n190' href='#n190'>190</a>
-<a id='n191' href='#n191'>191</a>
-<a id='n192' href='#n192'>192</a>
-<a id='n193' href='#n193'>193</a>
-<a id='n194' href='#n194'>194</a>
-<a id='n195' href='#n195'>195</a>
-<a id='n196' href='#n196'>196</a>
-<a id='n197' href='#n197'>197</a>
-<a id='n198' href='#n198'>198</a>
-<a id='n199' href='#n199'>199</a>
-<a id='n200' href='#n200'>200</a>
-<a id='n201' href='#n201'>201</a>
-<a id='n202' href='#n202'>202</a>
-<a id='n203' href='#n203'>203</a>
-<a id='n204' href='#n204'>204</a>
-<a id='n205' href='#n205'>205</a>
-<a id='n206' href='#n206'>206</a>
-<a id='n207' href='#n207'>207</a>
-<a id='n208' href='#n208'>208</a>
-<a id='n209' href='#n209'>209</a>
-<a id='n210' href='#n210'>210</a>
-<a id='n211' href='#n211'>211</a>
-<a id='n212' href='#n212'>212</a>
-<a id='n213' href='#n213'>213</a>
-<a id='n214' href='#n214'>214</a>
-<a id='n215' href='#n215'>215</a>
-<a id='n216' href='#n216'>216</a>
-<a id='n217' href='#n217'>217</a>
-<a id='n218' href='#n218'>218</a>
-<a id='n219' href='#n219'>219</a>
-<a id='n220' href='#n220'>220</a>
-<a id='n221' href='#n221'>221</a>
-<a id='n222' href='#n222'>222</a>
-<a id='n223' href='#n223'>223</a>
-<a id='n224' href='#n224'>224</a>
-<a id='n225' href='#n225'>225</a>
-<a id='n226' href='#n226'>226</a>
-<a id='n227' href='#n227'>227</a>
-<a id='n228' href='#n228'>228</a>
-<a id='n229' href='#n229'>229</a>
-<a id='n230' href='#n230'>230</a>
-<a id='n231' href='#n231'>231</a>
-<a id='n232' href='#n232'>232</a>
-<a id='n233' href='#n233'>233</a>
-<a id='n234' href='#n234'>234</a>
-<a id='n235' href='#n235'>235</a>
-<a id='n236' href='#n236'>236</a>
-<a id='n237' href='#n237'>237</a>
-<a id='n238' href='#n238'>238</a>
-<a id='n239' href='#n239'>239</a>
-<a id='n240' href='#n240'>240</a>
-<a id='n241' href='#n241'>241</a>
-<a id='n242' href='#n242'>242</a>
-<a id='n243' href='#n243'>243</a>
-<a id='n244' href='#n244'>244</a>
-<a id='n245' href='#n245'>245</a>
-<a id='n246' href='#n246'>246</a>
-<a id='n247' href='#n247'>247</a>
-<a id='n248' href='#n248'>248</a>
-<a id='n249' href='#n249'>249</a>
-<a id='n250' href='#n250'>250</a>
-<a id='n251' href='#n251'>251</a>
-<a id='n252' href='#n252'>252</a>
-<a id='n253' href='#n253'>253</a>
-<a id='n254' href='#n254'>254</a>
-<a id='n255' href='#n255'>255</a>
-<a id='n256' href='#n256'>256</a>
-<a id='n257' href='#n257'>257</a>
-<a id='n258' href='#n258'>258</a>
-<a id='n259' href='#n259'>259</a>
-<a id='n260' href='#n260'>260</a>
-<a id='n261' href='#n261'>261</a>
-<a id='n262' href='#n262'>262</a>
-<a id='n263' href='#n263'>263</a>
-<a id='n264' href='#n264'>264</a>
-<a id='n265' href='#n265'>265</a>
-<a id='n266' href='#n266'>266</a>
-<a id='n267' href='#n267'>267</a>
-<a id='n268' href='#n268'>268</a>
-<a id='n269' href='#n269'>269</a>
-<a id='n270' href='#n270'>270</a>
-<a id='n271' href='#n271'>271</a>
-<a id='n272' href='#n272'>272</a>
-<a id='n273' href='#n273'>273</a>
-<a id='n274' href='#n274'>274</a>
-<a id='n275' href='#n275'>275</a>
-<a id='n276' href='#n276'>276</a>
-<a id='n277' href='#n277'>277</a>
-<a id='n278' href='#n278'>278</a>
-<a id='n279' href='#n279'>279</a>
-<a id='n280' href='#n280'>280</a>
-<a id='n281' href='#n281'>281</a>
-<a id='n282' href='#n282'>282</a>
-<a id='n283' href='#n283'>283</a>
-<a id='n284' href='#n284'>284</a>
-<a id='n285' href='#n285'>285</a>
-<a id='n286' href='#n286'>286</a>
-<a id='n287' href='#n287'>287</a>
-<a id='n288' href='#n288'>288</a>
-<a id='n289' href='#n289'>289</a>
-<a id='n290' href='#n290'>290</a>
-<a id='n291' href='#n291'>291</a>
-<a id='n292' href='#n292'>292</a>
-<a id='n293' href='#n293'>293</a>
-<a id='n294' href='#n294'>294</a>
-<a id='n295' href='#n295'>295</a>
-<a id='n296' href='#n296'>296</a>
-<a id='n297' href='#n297'>297</a>
-<a id='n298' href='#n298'>298</a>
-<a id='n299' href='#n299'>299</a>
-<a id='n300' href='#n300'>300</a>
-<a id='n301' href='#n301'>301</a>
-<a id='n302' href='#n302'>302</a>
-<a id='n303' href='#n303'>303</a>
-<a id='n304' href='#n304'>304</a>
-<a id='n305' href='#n305'>305</a>
-<a id='n306' href='#n306'>306</a>
-<a id='n307' href='#n307'>307</a>
-<a id='n308' href='#n308'>308</a>
-<a id='n309' href='#n309'>309</a>
-<a id='n310' href='#n310'>310</a>
-<a id='n311' href='#n311'>311</a>
-<a id='n312' href='#n312'>312</a>
-<a id='n313' href='#n313'>313</a>
-<a id='n314' href='#n314'>314</a>
-<a id='n315' href='#n315'>315</a>
-<a id='n316' href='#n316'>316</a>
-<a id='n317' href='#n317'>317</a>
-<a id='n318' href='#n318'>318</a>
-<a id='n319' href='#n319'>319</a>
-<a id='n320' href='#n320'>320</a>
-<a id='n321' href='#n321'>321</a>
-<a id='n322' href='#n322'>322</a>
-<a id='n323' href='#n323'>323</a>
-<a id='n324' href='#n324'>324</a>
-<a id='n325' href='#n325'>325</a>
-<a id='n326' href='#n326'>326</a>
-<a id='n327' href='#n327'>327</a>
-<a id='n328' href='#n328'>328</a>
-<a id='n329' href='#n329'>329</a>
-<a id='n330' href='#n330'>330</a>
-<a id='n331' href='#n331'>331</a>
-<a id='n332' href='#n332'>332</a>
-<a id='n333' href='#n333'>333</a>
-<a id='n334' href='#n334'>334</a>
-<a id='n335' href='#n335'>335</a>
-<a id='n336' href='#n336'>336</a>
-<a id='n337' href='#n337'>337</a>
-<a id='n338' href='#n338'>338</a>
-<a id='n339' href='#n339'>339</a>
-<a id='n340' href='#n340'>340</a>
-<a id='n341' href='#n341'>341</a>
-<a id='n342' href='#n342'>342</a>
-<a id='n343' href='#n343'>343</a>
-<a id='n344' href='#n344'>344</a>
-<a id='n345' href='#n345'>345</a>
-<a id='n346' href='#n346'>346</a>
-<a id='n347' href='#n347'>347</a>
-<a id='n348' href='#n348'>348</a>
-<a id='n349' href='#n349'>349</a>
-<a id='n350' href='#n350'>350</a>
-<a id='n351' href='#n351'>351</a>
-<a id='n352' href='#n352'>352</a>
-<a id='n353' href='#n353'>353</a>
-<a id='n354' href='#n354'>354</a>
-<a id='n355' href='#n355'>355</a>
-<a id='n356' href='#n356'>356</a>
-<a id='n357' href='#n357'>357</a>
-<a id='n358' href='#n358'>358</a>
-<a id='n359' href='#n359'>359</a>
-<a id='n360' href='#n360'>360</a>
-<a id='n361' href='#n361'>361</a>
-<a id='n362' href='#n362'>362</a>
-<a id='n363' href='#n363'>363</a>
-<a id='n364' href='#n364'>364</a>
-<a id='n365' href='#n365'>365</a>
-<a id='n366' href='#n366'>366</a>
-<a id='n367' href='#n367'>367</a>
-<a id='n368' href='#n368'>368</a>
-<a id='n369' href='#n369'>369</a>
-<a id='n370' href='#n370'>370</a>
-<a id='n371' href='#n371'>371</a>
-<a id='n372' href='#n372'>372</a>
-<a id='n373' href='#n373'>373</a>
-<a id='n374' href='#n374'>374</a>
-<a id='n375' href='#n375'>375</a>
-<a id='n376' href='#n376'>376</a>
-<a id='n377' href='#n377'>377</a>
-<a id='n378' href='#n378'>378</a>
-<a id='n379' href='#n379'>379</a>
-<a id='n380' href='#n380'>380</a>
-<a id='n381' href='#n381'>381</a>
-<a id='n382' href='#n382'>382</a>
-<a id='n383' href='#n383'>383</a>
-<a id='n384' href='#n384'>384</a>
-<a id='n385' href='#n385'>385</a>
-<a id='n386' href='#n386'>386</a>
-<a id='n387' href='#n387'>387</a>
-<a id='n388' href='#n388'>388</a>
-<a id='n389' href='#n389'>389</a>
-<a id='n390' href='#n390'>390</a>
-<a id='n391' href='#n391'>391</a>
-<a id='n392' href='#n392'>392</a>
-<a id='n393' href='#n393'>393</a>
-<a id='n394' href='#n394'>394</a>
-<a id='n395' href='#n395'>395</a>
-<a id='n396' href='#n396'>396</a>
-<a id='n397' href='#n397'>397</a>
-<a id='n398' href='#n398'>398</a>
-<a id='n399' href='#n399'>399</a>
-<a id='n400' href='#n400'>400</a>
-<a id='n401' href='#n401'>401</a>
-<a id='n402' href='#n402'>402</a>
-<a id='n403' href='#n403'>403</a>
-<a id='n404' href='#n404'>404</a>
-<a id='n405' href='#n405'>405</a>
-<a id='n406' href='#n406'>406</a>
-<a id='n407' href='#n407'>407</a>
-<a id='n408' href='#n408'>408</a>
-<a id='n409' href='#n409'>409</a>
-<a id='n410' href='#n410'>410</a>
-<a id='n411' href='#n411'>411</a>
-<a id='n412' href='#n412'>412</a>
-<a id='n413' href='#n413'>413</a>
-<a id='n414' href='#n414'>414</a>
-<a id='n415' href='#n415'>415</a>
-<a id='n416' href='#n416'>416</a>
-<a id='n417' href='#n417'>417</a>
-<a id='n418' href='#n418'>418</a>
-<a id='n419' href='#n419'>419</a>
-<a id='n420' href='#n420'>420</a>
-<a id='n421' href='#n421'>421</a>
-<a id='n422' href='#n422'>422</a>
-<a id='n423' href='#n423'>423</a>
-<a id='n424' href='#n424'>424</a>
-<a id='n425' href='#n425'>425</a>
-<a id='n426' href='#n426'>426</a>
-<a id='n427' href='#n427'>427</a>
-<a id='n428' href='#n428'>428</a>
-<a id='n429' href='#n429'>429</a>
-<a id='n430' href='#n430'>430</a>
-<a id='n431' href='#n431'>431</a>
-<a id='n432' href='#n432'>432</a>
-<a id='n433' href='#n433'>433</a>
-<a id='n434' href='#n434'>434</a>
-<a id='n435' href='#n435'>435</a>
-<a id='n436' href='#n436'>436</a>
-<a id='n437' href='#n437'>437</a>
-<a id='n438' href='#n438'>438</a>
-<a id='n439' href='#n439'>439</a>
-<a id='n440' href='#n440'>440</a>
-<a id='n441' href='#n441'>441</a>
-<a id='n442' href='#n442'>442</a>
-<a id='n443' href='#n443'>443</a>
-<a id='n444' href='#n444'>444</a>
-<a id='n445' href='#n445'>445</a>
-<a id='n446' href='#n446'>446</a>
-<a id='n447' href='#n447'>447</a>
-<a id='n448' href='#n448'>448</a>
-<a id='n449' href='#n449'>449</a>
-<a id='n450' href='#n450'>450</a>
-<a id='n451' href='#n451'>451</a>
-<a id='n452' href='#n452'>452</a>
-<a id='n453' href='#n453'>453</a>
-<a id='n454' href='#n454'>454</a>
-<a id='n455' href='#n455'>455</a>
-<a id='n456' href='#n456'>456</a>
-<a id='n457' href='#n457'>457</a>
-<a id='n458' href='#n458'>458</a>
-<a id='n459' href='#n459'>459</a>
-<a id='n460' href='#n460'>460</a>
-<a id='n461' href='#n461'>461</a>
-<a id='n462' href='#n462'>462</a>
-<a id='n463' href='#n463'>463</a>
-<a id='n464' href='#n464'>464</a>
-<a id='n465' href='#n465'>465</a>
-<a id='n466' href='#n466'>466</a>
-<a id='n467' href='#n467'>467</a>
-<a id='n468' href='#n468'>468</a>
-<a id='n469' href='#n469'>469</a>
-<a id='n470' href='#n470'>470</a>
-<a id='n471' href='#n471'>471</a>
-<a id='n472' href='#n472'>472</a>
-<a id='n473' href='#n473'>473</a>
-<a id='n474' href='#n474'>474</a>
-<a id='n475' href='#n475'>475</a>
-<a id='n476' href='#n476'>476</a>
-<a id='n477' href='#n477'>477</a>
-<a id='n478' href='#n478'>478</a>
-<a id='n479' href='#n479'>479</a>
-<a id='n480' href='#n480'>480</a>
-<a id='n481' href='#n481'>481</a>
-<a id='n482' href='#n482'>482</a>
-<a id='n483' href='#n483'>483</a>
-<a id='n484' href='#n484'>484</a>
-<a id='n485' href='#n485'>485</a>
-<a id='n486' href='#n486'>486</a>
-<a id='n487' href='#n487'>487</a>
-<a id='n488' href='#n488'>488</a>
-<a id='n489' href='#n489'>489</a>
-<a id='n490' href='#n490'>490</a>
-<a id='n491' href='#n491'>491</a>
-<a id='n492' href='#n492'>492</a>
-<a id='n493' href='#n493'>493</a>
-<a id='n494' href='#n494'>494</a>
-<a id='n495' href='#n495'>495</a>
-<a id='n496' href='#n496'>496</a>
-<a id='n497' href='#n497'>497</a>
-<a id='n498' href='#n498'>498</a>
-<a id='n499' href='#n499'>499</a>
-<a id='n500' href='#n500'>500</a>
-<a id='n501' href='#n501'>501</a>
-<a id='n502' href='#n502'>502</a>
-<a id='n503' href='#n503'>503</a>
-<a id='n504' href='#n504'>504</a>
-<a id='n505' href='#n505'>505</a>
-<a id='n506' href='#n506'>506</a>
-<a id='n507' href='#n507'>507</a>
-<a id='n508' href='#n508'>508</a>
-<a id='n509' href='#n509'>509</a>
-<a id='n510' href='#n510'>510</a>
-<a id='n511' href='#n511'>511</a>
-<a id='n512' href='#n512'>512</a>
-<a id='n513' href='#n513'>513</a>
-<a id='n514' href='#n514'>514</a>
-<a id='n515' href='#n515'>515</a>
-<a id='n516' href='#n516'>516</a>
-<a id='n517' href='#n517'>517</a>
-<a id='n518' href='#n518'>518</a>
-<a id='n519' href='#n519'>519</a>
-<a id='n520' href='#n520'>520</a>
-<a id='n521' href='#n521'>521</a>
-<a id='n522' href='#n522'>522</a>
-<a id='n523' href='#n523'>523</a>
-<a id='n524' href='#n524'>524</a>
-<a id='n525' href='#n525'>525</a>
-<a id='n526' href='#n526'>526</a>
-<a id='n527' href='#n527'>527</a>
-<a id='n528' href='#n528'>528</a>
-<a id='n529' href='#n529'>529</a>
-<a id='n530' href='#n530'>530</a>
-<a id='n531' href='#n531'>531</a>
-<a id='n532' href='#n532'>532</a>
-<a id='n533' href='#n533'>533</a>
-<a id='n534' href='#n534'>534</a>
-<a id='n535' href='#n535'>535</a>
-<a id='n536' href='#n536'>536</a>
-<a id='n537' href='#n537'>537</a>
-<a id='n538' href='#n538'>538</a>
-<a id='n539' href='#n539'>539</a>
-<a id='n540' href='#n540'>540</a>
-<a id='n541' href='#n541'>541</a>
-<a id='n542' href='#n542'>542</a>
-<a id='n543' href='#n543'>543</a>
-<a id='n544' href='#n544'>544</a>
-<a id='n545' href='#n545'>545</a>
-<a id='n546' href='#n546'>546</a>
-<a id='n547' href='#n547'>547</a>
-<a id='n548' href='#n548'>548</a>
-<a id='n549' href='#n549'>549</a>
-<a id='n550' href='#n550'>550</a>
-<a id='n551' href='#n551'>551</a>
-<a id='n552' href='#n552'>552</a>
-<a id='n553' href='#n553'>553</a>
-<a id='n554' href='#n554'>554</a>
-<a id='n555' href='#n555'>555</a>
-<a id='n556' href='#n556'>556</a>
-<a id='n557' href='#n557'>557</a>
-<a id='n558' href='#n558'>558</a>
-<a id='n559' href='#n559'>559</a>
-<a id='n560' href='#n560'>560</a>
-<a id='n561' href='#n561'>561</a>
-<a id='n562' href='#n562'>562</a>
-<a id='n563' href='#n563'>563</a>
-<a id='n564' href='#n564'>564</a>
-<a id='n565' href='#n565'>565</a>
-<a id='n566' href='#n566'>566</a>
-<a id='n567' href='#n567'>567</a>
-<a id='n568' href='#n568'>568</a>
-<a id='n569' href='#n569'>569</a>
-<a id='n570' href='#n570'>570</a>
-<a id='n571' href='#n571'>571</a>
-<a id='n572' href='#n572'>572</a>
-<a id='n573' href='#n573'>573</a>
-<a id='n574' href='#n574'>574</a>
-<a id='n575' href='#n575'>575</a>
-<a id='n576' href='#n576'>576</a>
-<a id='n577' href='#n577'>577</a>
-<a id='n578' href='#n578'>578</a>
-<a id='n579' href='#n579'>579</a>
-<a id='n580' href='#n580'>580</a>
-<a id='n581' href='#n581'>581</a>
-<a id='n582' href='#n582'>582</a>
-<a id='n583' href='#n583'>583</a>
-<a id='n584' href='#n584'>584</a>
-<a id='n585' href='#n585'>585</a>
-<a id='n586' href='#n586'>586</a>
-<a id='n587' href='#n587'>587</a>
-<a id='n588' href='#n588'>588</a>
-<a id='n589' href='#n589'>589</a>
-<a id='n590' href='#n590'>590</a>
-<a id='n591' href='#n591'>591</a>
-<a id='n592' href='#n592'>592</a>
-<a id='n593' href='#n593'>593</a>
-<a id='n594' href='#n594'>594</a>
-<a id='n595' href='#n595'>595</a>
-<a id='n596' href='#n596'>596</a>
-<a id='n597' href='#n597'>597</a>
-<a id='n598' href='#n598'>598</a>
-<a id='n599' href='#n599'>599</a>
-<a id='n600' href='#n600'>600</a>
-<a id='n601' href='#n601'>601</a>
-<a id='n602' href='#n602'>602</a>
-<a id='n603' href='#n603'>603</a>
-<a id='n604' href='#n604'>604</a>
-<a id='n605' href='#n605'>605</a>
-<a id='n606' href='#n606'>606</a>
-<a id='n607' href='#n607'>607</a>
-<a id='n608' href='#n608'>608</a>
-<a id='n609' href='#n609'>609</a>
-<a id='n610' href='#n610'>610</a>
-<a id='n611' href='#n611'>611</a>
-<a id='n612' href='#n612'>612</a>
-<a id='n613' href='#n613'>613</a>
-<a id='n614' href='#n614'>614</a>
-<a id='n615' href='#n615'>615</a>
-<a id='n616' href='#n616'>616</a>
-<a id='n617' href='#n617'>617</a>
-<a id='n618' href='#n618'>618</a>
-<a id='n619' href='#n619'>619</a>
-<a id='n620' href='#n620'>620</a>
-<a id='n621' href='#n621'>621</a>
-<a id='n622' href='#n622'>622</a>
-<a id='n623' href='#n623'>623</a>
-<a id='n624' href='#n624'>624</a>
-<a id='n625' href='#n625'>625</a>
-<a id='n626' href='#n626'>626</a>
-<a id='n627' href='#n627'>627</a>
-<a id='n628' href='#n628'>628</a>
-<a id='n629' href='#n629'>629</a>
-<a id='n630' href='#n630'>630</a>
-<a id='n631' href='#n631'>631</a>
-<a id='n632' href='#n632'>632</a>
-<a id='n633' href='#n633'>633</a>
-<a id='n634' href='#n634'>634</a>
-<a id='n635' href='#n635'>635</a>
-<a id='n636' href='#n636'>636</a>
-<a id='n637' href='#n637'>637</a>
-<a id='n638' href='#n638'>638</a>
-<a id='n639' href='#n639'>639</a>
-<a id='n640' href='#n640'>640</a>
-<a id='n641' href='#n641'>641</a>
-<a id='n642' href='#n642'>642</a>
-<a id='n643' href='#n643'>643</a>
-<a id='n644' href='#n644'>644</a>
-<a id='n645' href='#n645'>645</a>
-<a id='n646' href='#n646'>646</a>
-<a id='n647' href='#n647'>647</a>
-<a id='n648' href='#n648'>648</a>
-<a id='n649' href='#n649'>649</a>
-<a id='n650' href='#n650'>650</a>
-<a id='n651' href='#n651'>651</a>
-<a id='n652' href='#n652'>652</a>
-<a id='n653' href='#n653'>653</a>
-<a id='n654' href='#n654'>654</a>
-<a id='n655' href='#n655'>655</a>
-<a id='n656' href='#n656'>656</a>
-<a id='n657' href='#n657'>657</a>
-<a id='n658' href='#n658'>658</a>
-<a id='n659' href='#n659'>659</a>
-<a id='n660' href='#n660'>660</a>
-<a id='n661' href='#n661'>661</a>
-<a id='n662' href='#n662'>662</a>
-<a id='n663' href='#n663'>663</a>
-<a id='n664' href='#n664'>664</a>
-<a id='n665' href='#n665'>665</a>
-<a id='n666' href='#n666'>666</a>
-<a id='n667' href='#n667'>667</a>
-<a id='n668' href='#n668'>668</a>
-<a id='n669' href='#n669'>669</a>
-<a id='n670' href='#n670'>670</a>
-<a id='n671' href='#n671'>671</a>
-<a id='n672' href='#n672'>672</a>
-<a id='n673' href='#n673'>673</a>
-<a id='n674' href='#n674'>674</a>
-<a id='n675' href='#n675'>675</a>
-<a id='n676' href='#n676'>676</a>
-<a id='n677' href='#n677'>677</a>
-<a id='n678' href='#n678'>678</a>
-<a id='n679' href='#n679'>679</a>
-<a id='n680' href='#n680'>680</a>
-<a id='n681' href='#n681'>681</a>
-<a id='n682' href='#n682'>682</a>
-<a id='n683' href='#n683'>683</a>
-<a id='n684' href='#n684'>684</a>
-<a id='n685' href='#n685'>685</a>
-<a id='n686' href='#n686'>686</a>
-<a id='n687' href='#n687'>687</a>
-<a id='n688' href='#n688'>688</a>
-<a id='n689' href='#n689'>689</a>
-<a id='n690' href='#n690'>690</a>
-<a id='n691' href='#n691'>691</a>
-<a id='n692' href='#n692'>692</a>
-<a id='n693' href='#n693'>693</a>
-<a id='n694' href='#n694'>694</a>
-<a id='n695' href='#n695'>695</a>
-<a id='n696' href='#n696'>696</a>
-<a id='n697' href='#n697'>697</a>
-<a id='n698' href='#n698'>698</a>
-<a id='n699' href='#n699'>699</a>
-<a id='n700' href='#n700'>700</a>
-<a id='n701' href='#n701'>701</a>
-<a id='n702' href='#n702'>702</a>
-<a id='n703' href='#n703'>703</a>
-<a id='n704' href='#n704'>704</a>
-<a id='n705' href='#n705'>705</a>
-<a id='n706' href='#n706'>706</a>
-<a id='n707' href='#n707'>707</a>
-<a id='n708' href='#n708'>708</a>
-<a id='n709' href='#n709'>709</a>
-<a id='n710' href='#n710'>710</a>
-<a id='n711' href='#n711'>711</a>
-<a id='n712' href='#n712'>712</a>
-<a id='n713' href='#n713'>713</a>
-<a id='n714' href='#n714'>714</a>
-<a id='n715' href='#n715'>715</a>
-<a id='n716' href='#n716'>716</a>
-<a id='n717' href='#n717'>717</a>
-<a id='n718' href='#n718'>718</a>
-<a id='n719' href='#n719'>719</a>
-<a id='n720' href='#n720'>720</a>
-<a id='n721' href='#n721'>721</a>
-<a id='n722' href='#n722'>722</a>
-<a id='n723' href='#n723'>723</a>
-<a id='n724' href='#n724'>724</a>
-<a id='n725' href='#n725'>725</a>
-<a id='n726' href='#n726'>726</a>
-<a id='n727' href='#n727'>727</a>
-<a id='n728' href='#n728'>728</a>
-<a id='n729' href='#n729'>729</a>
-<a id='n730' href='#n730'>730</a>
-<a id='n731' href='#n731'>731</a>
-<a id='n732' href='#n732'>732</a>
-<a id='n733' href='#n733'>733</a>
-<a id='n734' href='#n734'>734</a>
-<a id='n735' href='#n735'>735</a>
-<a id='n736' href='#n736'>736</a>
-<a id='n737' href='#n737'>737</a>
-<a id='n738' href='#n738'>738</a>
-<a id='n739' href='#n739'>739</a>
-<a id='n740' href='#n740'>740</a>
-<a id='n741' href='#n741'>741</a>
-<a id='n742' href='#n742'>742</a>
-<a id='n743' href='#n743'>743</a>
-<a id='n744' href='#n744'>744</a>
-<a id='n745' href='#n745'>745</a>
-<a id='n746' href='#n746'>746</a>
-<a id='n747' href='#n747'>747</a>
-<a id='n748' href='#n748'>748</a>
-<a id='n749' href='#n749'>749</a>
-<a id='n750' href='#n750'>750</a>
-<a id='n751' href='#n751'>751</a>
-<a id='n752' href='#n752'>752</a>
-<a id='n753' href='#n753'>753</a>
-<a id='n754' href='#n754'>754</a>
-<a id='n755' href='#n755'>755</a>
-<a id='n756' href='#n756'>756</a>
-<a id='n757' href='#n757'>757</a>
-<a id='n758' href='#n758'>758</a>
-<a id='n759' href='#n759'>759</a>
-<a id='n760' href='#n760'>760</a>
-<a id='n761' href='#n761'>761</a>
-<a id='n762' href='#n762'>762</a>
-<a id='n763' href='#n763'>763</a>
-<a id='n764' href='#n764'>764</a>
-<a id='n765' href='#n765'>765</a>
-<a id='n766' href='#n766'>766</a>
-<a id='n767' href='#n767'>767</a>
-<a id='n768' href='#n768'>768</a>
-<a id='n769' href='#n769'>769</a>
-<a id='n770' href='#n770'>770</a>
-<a id='n771' href='#n771'>771</a>
-<a id='n772' href='#n772'>772</a>
-<a id='n773' href='#n773'>773</a>
-<a id='n774' href='#n774'>774</a>
-<a id='n775' href='#n775'>775</a>
-<a id='n776' href='#n776'>776</a>
-<a id='n777' href='#n777'>777</a>
-<a id='n778' href='#n778'>778</a>
-<a id='n779' href='#n779'>779</a>
-<a id='n780' href='#n780'>780</a>
-<a id='n781' href='#n781'>781</a>
-<a id='n782' href='#n782'>782</a>
-<a id='n783' href='#n783'>783</a>
-<a id='n784' href='#n784'>784</a>
-<a id='n785' href='#n785'>785</a>
-<a id='n786' href='#n786'>786</a>
-<a id='n787' href='#n787'>787</a>
-<a id='n788' href='#n788'>788</a>
-<a id='n789' href='#n789'>789</a>
-<a id='n790' href='#n790'>790</a>
-<a id='n791' href='#n791'>791</a>
-<a id='n792' href='#n792'>792</a>
-<a id='n793' href='#n793'>793</a>
-<a id='n794' href='#n794'>794</a>
-<a id='n795' href='#n795'>795</a>
-<a id='n796' href='#n796'>796</a>
-<a id='n797' href='#n797'>797</a>
-<a id='n798' href='#n798'>798</a>
-<a id='n799' href='#n799'>799</a>
-<a id='n800' href='#n800'>800</a>
-<a id='n801' href='#n801'>801</a>
-<a id='n802' href='#n802'>802</a>
-<a id='n803' href='#n803'>803</a>
-<a id='n804' href='#n804'>804</a>
-<a id='n805' href='#n805'>805</a>
-<a id='n806' href='#n806'>806</a>
-<a id='n807' href='#n807'>807</a>
-<a id='n808' href='#n808'>808</a>
-<a id='n809' href='#n809'>809</a>
-<a id='n810' href='#n810'>810</a>
-<a id='n811' href='#n811'>811</a>
-<a id='n812' href='#n812'>812</a>
-<a id='n813' href='#n813'>813</a>
-<a id='n814' href='#n814'>814</a>
-<a id='n815' href='#n815'>815</a>
-<a id='n816' href='#n816'>816</a>
-<a id='n817' href='#n817'>817</a>
-<a id='n818' href='#n818'>818</a>
-<a id='n819' href='#n819'>819</a>
-<a id='n820' href='#n820'>820</a>
-<a id='n821' href='#n821'>821</a>
-<a id='n822' href='#n822'>822</a>
-<a id='n823' href='#n823'>823</a>
-<a id='n824' href='#n824'>824</a>
-<a id='n825' href='#n825'>825</a>
-<a id='n826' href='#n826'>826</a>
-<a id='n827' href='#n827'>827</a>
-<a id='n828' href='#n828'>828</a>
-<a id='n829' href='#n829'>829</a>
-<a id='n830' href='#n830'>830</a>
-<a id='n831' href='#n831'>831</a>
-<a id='n832' href='#n832'>832</a>
-<a id='n833' href='#n833'>833</a>
-<a id='n834' href='#n834'>834</a>
-<a id='n835' href='#n835'>835</a>
-<a id='n836' href='#n836'>836</a>
-<a id='n837' href='#n837'>837</a>
-<a id='n838' href='#n838'>838</a>
-<a id='n839' href='#n839'>839</a>
-<a id='n840' href='#n840'>840</a>
-<a id='n841' href='#n841'>841</a>
-<a id='n842' href='#n842'>842</a>
-<a id='n843' href='#n843'>843</a>
-<a id='n844' href='#n844'>844</a>
-<a id='n845' href='#n845'>845</a>
-<a id='n846' href='#n846'>846</a>
-<a id='n847' href='#n847'>847</a>
-<a id='n848' href='#n848'>848</a>
-<a id='n849' href='#n849'>849</a>
-<a id='n850' href='#n850'>850</a>
-<a id='n851' href='#n851'>851</a>
-<a id='n852' href='#n852'>852</a>
-<a id='n853' href='#n853'>853</a>
-<a id='n854' href='#n854'>854</a>
-<a id='n855' href='#n855'>855</a>
-<a id='n856' href='#n856'>856</a>
-<a id='n857' href='#n857'>857</a>
-<a id='n858' href='#n858'>858</a>
-<a id='n859' href='#n859'>859</a>
-<a id='n860' href='#n860'>860</a>
-<a id='n861' href='#n861'>861</a>
-<a id='n862' href='#n862'>862</a>
-<a id='n863' href='#n863'>863</a>
-<a id='n864' href='#n864'>864</a>
-<a id='n865' href='#n865'>865</a>
-<a id='n866' href='#n866'>866</a>
-<a id='n867' href='#n867'>867</a>
-<a id='n868' href='#n868'>868</a>
-<a id='n869' href='#n869'>869</a>
-<a id='n870' href='#n870'>870</a>
-<a id='n871' href='#n871'>871</a>
-<a id='n872' href='#n872'>872</a>
-<a id='n873' href='#n873'>873</a>
-<a id='n874' href='#n874'>874</a>
-<a id='n875' href='#n875'>875</a>
-<a id='n876' href='#n876'>876</a>
-<a id='n877' href='#n877'>877</a>
-<a id='n878' href='#n878'>878</a>
-<a id='n879' href='#n879'>879</a>
-<a id='n880' href='#n880'>880</a>
-<a id='n881' href='#n881'>881</a>
-<a id='n882' href='#n882'>882</a>
-<a id='n883' href='#n883'>883</a>
-<a id='n884' href='#n884'>884</a>
-<a id='n885' href='#n885'>885</a>
-<a id='n886' href='#n886'>886</a>
-<a id='n887' href='#n887'>887</a>
-<a id='n888' href='#n888'>888</a>
-<a id='n889' href='#n889'>889</a>
-<a id='n890' href='#n890'>890</a>
-<a id='n891' href='#n891'>891</a>
-<a id='n892' href='#n892'>892</a>
-<a id='n893' href='#n893'>893</a>
-<a id='n894' href='#n894'>894</a>
-<a id='n895' href='#n895'>895</a>
-<a id='n896' href='#n896'>896</a>
-<a id='n897' href='#n897'>897</a>
-<a id='n898' href='#n898'>898</a>
-<a id='n899' href='#n899'>899</a>
-<a id='n900' href='#n900'>900</a>
-<a id='n901' href='#n901'>901</a>
-<a id='n902' href='#n902'>902</a>
-<a id='n903' href='#n903'>903</a>
-<a id='n904' href='#n904'>904</a>
-<a id='n905' href='#n905'>905</a>
-<a id='n906' href='#n906'>906</a>
-<a id='n907' href='#n907'>907</a>
-<a id='n908' href='#n908'>908</a>
-<a id='n909' href='#n909'>909</a>
-<a id='n910' href='#n910'>910</a>
-<a id='n911' href='#n911'>911</a>
-<a id='n912' href='#n912'>912</a>
-<a id='n913' href='#n913'>913</a>
-<a id='n914' href='#n914'>914</a>
-<a id='n915' href='#n915'>915</a>
-<a id='n916' href='#n916'>916</a>
-<a id='n917' href='#n917'>917</a>
-<a id='n918' href='#n918'>918</a>
-<a id='n919' href='#n919'>919</a>
-<a id='n920' href='#n920'>920</a>
-<a id='n921' href='#n921'>921</a>
-<a id='n922' href='#n922'>922</a>
-<a id='n923' href='#n923'>923</a>
-<a id='n924' href='#n924'>924</a>
-<a id='n925' href='#n925'>925</a>
-<a id='n926' href='#n926'>926</a>
-<a id='n927' href='#n927'>927</a>
-<a id='n928' href='#n928'>928</a>
-<a id='n929' href='#n929'>929</a>
-<a id='n930' href='#n930'>930</a>
-<a id='n931' href='#n931'>931</a>
-<a id='n932' href='#n932'>932</a>
-<a id='n933' href='#n933'>933</a>
-<a id='n934' href='#n934'>934</a>
-<a id='n935' href='#n935'>935</a>
-<a id='n936' href='#n936'>936</a>
-<a id='n937' href='#n937'>937</a>
-<a id='n938' href='#n938'>938</a>
-<a id='n939' href='#n939'>939</a>
-<a id='n940' href='#n940'>940</a>
-<a id='n941' href='#n941'>941</a>
-<a id='n942' href='#n942'>942</a>
-<a id='n943' href='#n943'>943</a>
-<a id='n944' href='#n944'>944</a>
-<a id='n945' href='#n945'>945</a>
-<a id='n946' href='#n946'>946</a>
-<a id='n947' href='#n947'>947</a>
-<a id='n948' href='#n948'>948</a>
-<a id='n949' href='#n949'>949</a>
-<a id='n950' href='#n950'>950</a>
-<a id='n951' href='#n951'>951</a>
-<a id='n952' href='#n952'>952</a>
-<a id='n953' href='#n953'>953</a>
-<a id='n954' href='#n954'>954</a>
-<a id='n955' href='#n955'>955</a>
-<a id='n956' href='#n956'>956</a>
-<a id='n957' href='#n957'>957</a>
-<a id='n958' href='#n958'>958</a>
-<a id='n959' href='#n959'>959</a>
-<a id='n960' href='#n960'>960</a>
-<a id='n961' href='#n961'>961</a>
-<a id='n962' href='#n962'>962</a>
-<a id='n963' href='#n963'>963</a>
-<a id='n964' href='#n964'>964</a>
-<a id='n965' href='#n965'>965</a>
-<a id='n966' href='#n966'>966</a>
-<a id='n967' href='#n967'>967</a>
-<a id='n968' href='#n968'>968</a>
-<a id='n969' href='#n969'>969</a>
-<a id='n970' href='#n970'>970</a>
-<a id='n971' href='#n971'>971</a>
-<a id='n972' href='#n972'>972</a>
-<a id='n973' href='#n973'>973</a>
-<a id='n974' href='#n974'>974</a>
-<a id='n975' href='#n975'>975</a>
-<a id='n976' href='#n976'>976</a>
-<a id='n977' href='#n977'>977</a>
-<a id='n978' href='#n978'>978</a>
-<a id='n979' href='#n979'>979</a>
-<a id='n980' href='#n980'>980</a>
-<a id='n981' href='#n981'>981</a>
-<a id='n982' href='#n982'>982</a>
-<a id='n983' href='#n983'>983</a>
-<a id='n984' href='#n984'>984</a>
-<a id='n985' href='#n985'>985</a>
-<a id='n986' href='#n986'>986</a>
-<a id='n987' href='#n987'>987</a>
-<a id='n988' href='#n988'>988</a>
-<a id='n989' href='#n989'>989</a>
-<a id='n990' href='#n990'>990</a>
-<a id='n991' href='#n991'>991</a>
-<a id='n992' href='#n992'>992</a>
-<a id='n993' href='#n993'>993</a>
-<a id='n994' href='#n994'>994</a>
-<a id='n995' href='#n995'>995</a>
-<a id='n996' href='#n996'>996</a>
-<a id='n997' href='#n997'>997</a>
-<a id='n998' href='#n998'>998</a>
-<a id='n999' href='#n999'>999</a>
-<a id='n1000' href='#n1000'>1000</a>
-<a id='n1001' href='#n1001'>1001</a>
-<a id='n1002' href='#n1002'>1002</a>
-<a id='n1003' href='#n1003'>1003</a>
-<a id='n1004' href='#n1004'>1004</a>
-<a id='n1005' href='#n1005'>1005</a>
-<a id='n1006' href='#n1006'>1006</a>
-<a id='n1007' href='#n1007'>1007</a>
-<a id='n1008' href='#n1008'>1008</a>
-<a id='n1009' href='#n1009'>1009</a>
-<a id='n1010' href='#n1010'>1010</a>
-<a id='n1011' href='#n1011'>1011</a>
-<a id='n1012' href='#n1012'>1012</a>
-<a id='n1013' href='#n1013'>1013</a>
-<a id='n1014' href='#n1014'>1014</a>
-<a id='n1015' href='#n1015'>1015</a>
-<a id='n1016' href='#n1016'>1016</a>
-<a id='n1017' href='#n1017'>1017</a>
-<a id='n1018' href='#n1018'>1018</a>
-<a id='n1019' href='#n1019'>1019</a>
-<a id='n1020' href='#n1020'>1020</a>
-<a id='n1021' href='#n1021'>1021</a>
-<a id='n1022' href='#n1022'>1022</a>
-<a id='n1023' href='#n1023'>1023</a>
-<a id='n1024' href='#n1024'>1024</a>
-<a id='n1025' href='#n1025'>1025</a>
-<a id='n1026' href='#n1026'>1026</a>
-<a id='n1027' href='#n1027'>1027</a>
-<a id='n1028' href='#n1028'>1028</a>
-<a id='n1029' href='#n1029'>1029</a>
-<a id='n1030' href='#n1030'>1030</a>
-<a id='n1031' href='#n1031'>1031</a>
-<a id='n1032' href='#n1032'>1032</a>
-<a id='n1033' href='#n1033'>1033</a>
-<a id='n1034' href='#n1034'>1034</a>
-<a id='n1035' href='#n1035'>1035</a>
-<a id='n1036' href='#n1036'>1036</a>
-<a id='n1037' href='#n1037'>1037</a>
-<a id='n1038' href='#n1038'>1038</a>
-<a id='n1039' href='#n1039'>1039</a>
-<a id='n1040' href='#n1040'>1040</a>
-<a id='n1041' href='#n1041'>1041</a>
-<a id='n1042' href='#n1042'>1042</a>
-<a id='n1043' href='#n1043'>1043</a>
-<a id='n1044' href='#n1044'>1044</a>
-<a id='n1045' href='#n1045'>1045</a>
-<a id='n1046' href='#n1046'>1046</a>
-<a id='n1047' href='#n1047'>1047</a>
-<a id='n1048' href='#n1048'>1048</a>
-<a id='n1049' href='#n1049'>1049</a>
-<a id='n1050' href='#n1050'>1050</a>
-<a id='n1051' href='#n1051'>1051</a>
-<a id='n1052' href='#n1052'>1052</a>
-<a id='n1053' href='#n1053'>1053</a>
-<a id='n1054' href='#n1054'>1054</a>
-<a id='n1055' href='#n1055'>1055</a>
-<a id='n1056' href='#n1056'>1056</a>
-<a id='n1057' href='#n1057'>1057</a>
-<a id='n1058' href='#n1058'>1058</a>
-<a id='n1059' href='#n1059'>1059</a>
-<a id='n1060' href='#n1060'>1060</a>
-<a id='n1061' href='#n1061'>1061</a>
-<a id='n1062' href='#n1062'>1062</a>
-<a id='n1063' href='#n1063'>1063</a>
-<a id='n1064' href='#n1064'>1064</a>
-<a id='n1065' href='#n1065'>1065</a>
-<a id='n1066' href='#n1066'>1066</a>
-<a id='n1067' href='#n1067'>1067</a>
-<a id='n1068' href='#n1068'>1068</a>
-<a id='n1069' href='#n1069'>1069</a>
-<a id='n1070' href='#n1070'>1070</a>
-<a id='n1071' href='#n1071'>1071</a>
-<a id='n1072' href='#n1072'>1072</a>
-<a id='n1073' href='#n1073'>1073</a>
-<a id='n1074' href='#n1074'>1074</a>
-<a id='n1075' href='#n1075'>1075</a>
-<a id='n1076' href='#n1076'>1076</a>
-<a id='n1077' href='#n1077'>1077</a>
-<a id='n1078' href='#n1078'>1078</a>
-<a id='n1079' href='#n1079'>1079</a>
-<a id='n1080' href='#n1080'>1080</a>
-<a id='n1081' href='#n1081'>1081</a>
-<a id='n1082' href='#n1082'>1082</a>
-<a id='n1083' href='#n1083'>1083</a>
-<a id='n1084' href='#n1084'>1084</a>
-<a id='n1085' href='#n1085'>1085</a>
-<a id='n1086' href='#n1086'>1086</a>
-<a id='n1087' href='#n1087'>1087</a>
-<a id='n1088' href='#n1088'>1088</a>
-<a id='n1089' href='#n1089'>1089</a>
-<a id='n1090' href='#n1090'>1090</a>
-<a id='n1091' href='#n1091'>1091</a>
-<a id='n1092' href='#n1092'>1092</a>
-<a id='n1093' href='#n1093'>1093</a>
-<a id='n1094' href='#n1094'>1094</a>
-<a id='n1095' href='#n1095'>1095</a>
-<a id='n1096' href='#n1096'>1096</a>
-<a id='n1097' href='#n1097'>1097</a>
-<a id='n1098' href='#n1098'>1098</a>
-<a id='n1099' href='#n1099'>1099</a>
-<a id='n1100' href='#n1100'>1100</a>
-<a id='n1101' href='#n1101'>1101</a>
-<a id='n1102' href='#n1102'>1102</a>
-<a id='n1103' href='#n1103'>1103</a>
-<a id='n1104' href='#n1104'>1104</a>
-<a id='n1105' href='#n1105'>1105</a>
-<a id='n1106' href='#n1106'>1106</a>
-<a id='n1107' href='#n1107'>1107</a>
-<a id='n1108' href='#n1108'>1108</a>
-<a id='n1109' href='#n1109'>1109</a>
-<a id='n1110' href='#n1110'>1110</a>
-<a id='n1111' href='#n1111'>1111</a>
-<a id='n1112' href='#n1112'>1112</a>
-<a id='n1113' href='#n1113'>1113</a>
-<a id='n1114' href='#n1114'>1114</a>
-<a id='n1115' href='#n1115'>1115</a>
-<a id='n1116' href='#n1116'>1116</a>
-<a id='n1117' href='#n1117'>1117</a>
-<a id='n1118' href='#n1118'>1118</a>
-<a id='n1119' href='#n1119'>1119</a>
-<a id='n1120' href='#n1120'>1120</a>
-<a id='n1121' href='#n1121'>1121</a>
-<a id='n1122' href='#n1122'>1122</a>
-<a id='n1123' href='#n1123'>1123</a>
-<a id='n1124' href='#n1124'>1124</a>
-<a id='n1125' href='#n1125'>1125</a>
-<a id='n1126' href='#n1126'>1126</a>
-<a id='n1127' href='#n1127'>1127</a>
-<a id='n1128' href='#n1128'>1128</a>
-<a id='n1129' href='#n1129'>1129</a>
-<a id='n1130' href='#n1130'>1130</a>
-<a id='n1131' href='#n1131'>1131</a>
-<a id='n1132' href='#n1132'>1132</a>
-<a id='n1133' href='#n1133'>1133</a>
-<a id='n1134' href='#n1134'>1134</a>
-<a id='n1135' href='#n1135'>1135</a>
-<a id='n1136' href='#n1136'>1136</a>
-<a id='n1137' href='#n1137'>1137</a>
-<a id='n1138' href='#n1138'>1138</a>
-<a id='n1139' href='#n1139'>1139</a>
-<a id='n1140' href='#n1140'>1140</a>
-<a id='n1141' href='#n1141'>1141</a>
-<a id='n1142' href='#n1142'>1142</a>
-<a id='n1143' href='#n1143'>1143</a>
-<a id='n1144' href='#n1144'>1144</a>
-<a id='n1145' href='#n1145'>1145</a>
-<a id='n1146' href='#n1146'>1146</a>
-<a id='n1147' href='#n1147'>1147</a>
-<a id='n1148' href='#n1148'>1148</a>
-<a id='n1149' href='#n1149'>1149</a>
-<a id='n1150' href='#n1150'>1150</a>
-<a id='n1151' href='#n1151'>1151</a>
-<a id='n1152' href='#n1152'>1152</a>
-<a id='n1153' href='#n1153'>1153</a>
-<a id='n1154' href='#n1154'>1154</a>
-<a id='n1155' href='#n1155'>1155</a>
-<a id='n1156' href='#n1156'>1156</a>
-<a id='n1157' href='#n1157'>1157</a>
-<a id='n1158' href='#n1158'>1158</a>
-<a id='n1159' href='#n1159'>1159</a>
-<a id='n1160' href='#n1160'>1160</a>
-<a id='n1161' href='#n1161'>1161</a>
-<a id='n1162' href='#n1162'>1162</a>
-<a id='n1163' href='#n1163'>1163</a>
-<a id='n1164' href='#n1164'>1164</a>
-<a id='n1165' href='#n1165'>1165</a>
-<a id='n1166' href='#n1166'>1166</a>
-<a id='n1167' href='#n1167'>1167</a>
-<a id='n1168' href='#n1168'>1168</a>
-<a id='n1169' href='#n1169'>1169</a>
-<a id='n1170' href='#n1170'>1170</a>
-<a id='n1171' href='#n1171'>1171</a>
-<a id='n1172' href='#n1172'>1172</a>
-<a id='n1173' href='#n1173'>1173</a>
-<a id='n1174' href='#n1174'>1174</a>
-<a id='n1175' href='#n1175'>1175</a>
-<a id='n1176' href='#n1176'>1176</a>
-<a id='n1177' href='#n1177'>1177</a>
-<a id='n1178' href='#n1178'>1178</a>
-<a id='n1179' href='#n1179'>1179</a>
-<a id='n1180' href='#n1180'>1180</a>
-<a id='n1181' href='#n1181'>1181</a>
-<a id='n1182' href='#n1182'>1182</a>
-<a id='n1183' href='#n1183'>1183</a>
-<a id='n1184' href='#n1184'>1184</a>
-<a id='n1185' href='#n1185'>1185</a>
-<a id='n1186' href='#n1186'>1186</a>
-<a id='n1187' href='#n1187'>1187</a>
-<a id='n1188' href='#n1188'>1188</a>
-<a id='n1189' href='#n1189'>1189</a>
-<a id='n1190' href='#n1190'>1190</a>
-<a id='n1191' href='#n1191'>1191</a>
-<a id='n1192' href='#n1192'>1192</a>
-<a id='n1193' href='#n1193'>1193</a>
-<a id='n1194' href='#n1194'>1194</a>
-<a id='n1195' href='#n1195'>1195</a>
-<a id='n1196' href='#n1196'>1196</a>
-<a id='n1197' href='#n1197'>1197</a>
-<a id='n1198' href='#n1198'>1198</a>
-<a id='n1199' href='#n1199'>1199</a>
-<a id='n1200' href='#n1200'>1200</a>
-<a id='n1201' href='#n1201'>1201</a>
-<a id='n1202' href='#n1202'>1202</a>
-<a id='n1203' href='#n1203'>1203</a>
-<a id='n1204' href='#n1204'>1204</a>
-<a id='n1205' href='#n1205'>1205</a>
-<a id='n1206' href='#n1206'>1206</a>
-<a id='n1207' href='#n1207'>1207</a>
-<a id='n1208' href='#n1208'>1208</a>
-<a id='n1209' href='#n1209'>1209</a>
-<a id='n1210' href='#n1210'>1210</a>
-<a id='n1211' href='#n1211'>1211</a>
-<a id='n1212' href='#n1212'>1212</a>
-<a id='n1213' href='#n1213'>1213</a>
-<a id='n1214' href='#n1214'>1214</a>
-<a id='n1215' href='#n1215'>1215</a>
-<a id='n1216' href='#n1216'>1216</a>
-<a id='n1217' href='#n1217'>1217</a>
-<a id='n1218' href='#n1218'>1218</a>
-<a id='n1219' href='#n1219'>1219</a>
-<a id='n1220' href='#n1220'>1220</a>
-<a id='n1221' href='#n1221'>1221</a>
-<a id='n1222' href='#n1222'>1222</a>
-<a id='n1223' href='#n1223'>1223</a>
-<a id='n1224' href='#n1224'>1224</a>
-<a id='n1225' href='#n1225'>1225</a>
-<a id='n1226' href='#n1226'>1226</a>
-<a id='n1227' href='#n1227'>1227</a>
-<a id='n1228' href='#n1228'>1228</a>
-<a id='n1229' href='#n1229'>1229</a>
-<a id='n1230' href='#n1230'>1230</a>
-<a id='n1231' href='#n1231'>1231</a>
-<a id='n1232' href='#n1232'>1232</a>
-<a id='n1233' href='#n1233'>1233</a>
-<a id='n1234' href='#n1234'>1234</a>
-<a id='n1235' href='#n1235'>1235</a>
-<a id='n1236' href='#n1236'>1236</a>
-<a id='n1237' href='#n1237'>1237</a>
-<a id='n1238' href='#n1238'>1238</a>
-<a id='n1239' href='#n1239'>1239</a>
-<a id='n1240' href='#n1240'>1240</a>
-<a id='n1241' href='#n1241'>1241</a>
-<a id='n1242' href='#n1242'>1242</a>
-<a id='n1243' href='#n1243'>1243</a>
-<a id='n1244' href='#n1244'>1244</a>
-<a id='n1245' href='#n1245'>1245</a>
-<a id='n1246' href='#n1246'>1246</a>
-<a id='n1247' href='#n1247'>1247</a>
-<a id='n1248' href='#n1248'>1248</a>
-<a id='n1249' href='#n1249'>1249</a>
-<a id='n1250' href='#n1250'>1250</a>
-<a id='n1251' href='#n1251'>1251</a>
-<a id='n1252' href='#n1252'>1252</a>
-<a id='n1253' href='#n1253'>1253</a>
-<a id='n1254' href='#n1254'>1254</a>
-<a id='n1255' href='#n1255'>1255</a>
-<a id='n1256' href='#n1256'>1256</a>
-<a id='n1257' href='#n1257'>1257</a>
-<a id='n1258' href='#n1258'>1258</a>
-<a id='n1259' href='#n1259'>1259</a>
-<a id='n1260' href='#n1260'>1260</a>
-<a id='n1261' href='#n1261'>1261</a>
-<a id='n1262' href='#n1262'>1262</a>
-<a id='n1263' href='#n1263'>1263</a>
-<a id='n1264' href='#n1264'>1264</a>
-<a id='n1265' href='#n1265'>1265</a>
-<a id='n1266' href='#n1266'>1266</a>
-<a id='n1267' href='#n1267'>1267</a>
-<a id='n1268' href='#n1268'>1268</a>
-<a id='n1269' href='#n1269'>1269</a>
-<a id='n1270' href='#n1270'>1270</a>
-<a id='n1271' href='#n1271'>1271</a>
-<a id='n1272' href='#n1272'>1272</a>
-<a id='n1273' href='#n1273'>1273</a>
-<a id='n1274' href='#n1274'>1274</a>
-<a id='n1275' href='#n1275'>1275</a>
-<a id='n1276' href='#n1276'>1276</a>
-<a id='n1277' href='#n1277'>1277</a>
-<a id='n1278' href='#n1278'>1278</a>
-<a id='n1279' href='#n1279'>1279</a>
-<a id='n1280' href='#n1280'>1280</a>
-<a id='n1281' href='#n1281'>1281</a>
-<a id='n1282' href='#n1282'>1282</a>
-<a id='n1283' href='#n1283'>1283</a>
-<a id='n1284' href='#n1284'>1284</a>
-<a id='n1285' href='#n1285'>1285</a>
-<a id='n1286' href='#n1286'>1286</a>
-<a id='n1287' href='#n1287'>1287</a>
-<a id='n1288' href='#n1288'>1288</a>
-<a id='n1289' href='#n1289'>1289</a>
-<a id='n1290' href='#n1290'>1290</a>
-<a id='n1291' href='#n1291'>1291</a>
-<a id='n1292' href='#n1292'>1292</a>
-<a id='n1293' href='#n1293'>1293</a>
-<a id='n1294' href='#n1294'>1294</a>
-<a id='n1295' href='#n1295'>1295</a>
-<a id='n1296' href='#n1296'>1296</a>
-<a id='n1297' href='#n1297'>1297</a>
-<a id='n1298' href='#n1298'>1298</a>
-<a id='n1299' href='#n1299'>1299</a>
-<a id='n1300' href='#n1300'>1300</a>
-<a id='n1301' href='#n1301'>1301</a>
-<a id='n1302' href='#n1302'>1302</a>
-<a id='n1303' href='#n1303'>1303</a>
-<a id='n1304' href='#n1304'>1304</a>
-<a id='n1305' href='#n1305'>1305</a>
-<a id='n1306' href='#n1306'>1306</a>
-<a id='n1307' href='#n1307'>1307</a>
-<a id='n1308' href='#n1308'>1308</a>
-<a id='n1309' href='#n1309'>1309</a>
-<a id='n1310' href='#n1310'>1310</a>
-<a id='n1311' href='#n1311'>1311</a>
-<a id='n1312' href='#n1312'>1312</a>
-<a id='n1313' href='#n1313'>1313</a>
-<a id='n1314' href='#n1314'>1314</a>
-<a id='n1315' href='#n1315'>1315</a>
-<a id='n1316' href='#n1316'>1316</a>
-<a id='n1317' href='#n1317'>1317</a>
-<a id='n1318' href='#n1318'>1318</a>
-<a id='n1319' href='#n1319'>1319</a>
-<a id='n1320' href='#n1320'>1320</a>
-<a id='n1321' href='#n1321'>1321</a>
-<a id='n1322' href='#n1322'>1322</a>
-<a id='n1323' href='#n1323'>1323</a>
-<a id='n1324' href='#n1324'>1324</a>
-<a id='n1325' href='#n1325'>1325</a>
-<a id='n1326' href='#n1326'>1326</a>
-<a id='n1327' href='#n1327'>1327</a>
-<a id='n1328' href='#n1328'>1328</a>
-<a id='n1329' href='#n1329'>1329</a>
-<a id='n1330' href='#n1330'>1330</a>
-<a id='n1331' href='#n1331'>1331</a>
-<a id='n1332' href='#n1332'>1332</a>
-<a id='n1333' href='#n1333'>1333</a>
-<a id='n1334' href='#n1334'>1334</a>
-<a id='n1335' href='#n1335'>1335</a>
-<a id='n1336' href='#n1336'>1336</a>
-<a id='n1337' href='#n1337'>1337</a>
-<a id='n1338' href='#n1338'>1338</a>
-<a id='n1339' href='#n1339'>1339</a>
-<a id='n1340' href='#n1340'>1340</a>
-<a id='n1341' href='#n1341'>1341</a>
-<a id='n1342' href='#n1342'>1342</a>
-<a id='n1343' href='#n1343'>1343</a>
-<a id='n1344' href='#n1344'>1344</a>
-<a id='n1345' href='#n1345'>1345</a>
-<a id='n1346' href='#n1346'>1346</a>
-<a id='n1347' href='#n1347'>1347</a>
-<a id='n1348' href='#n1348'>1348</a>
-<a id='n1349' href='#n1349'>1349</a>
-<a id='n1350' href='#n1350'>1350</a>
-<a id='n1351' href='#n1351'>1351</a>
-<a id='n1352' href='#n1352'>1352</a>
-<a id='n1353' href='#n1353'>1353</a>
-<a id='n1354' href='#n1354'>1354</a>
-<a id='n1355' href='#n1355'>1355</a>
-<a id='n1356' href='#n1356'>1356</a>
-<a id='n1357' href='#n1357'>1357</a>
-<a id='n1358' href='#n1358'>1358</a>
-<a id='n1359' href='#n1359'>1359</a>
-<a id='n1360' href='#n1360'>1360</a>
-<a id='n1361' href='#n1361'>1361</a>
-<a id='n1362' href='#n1362'>1362</a>
-<a id='n1363' href='#n1363'>1363</a>
-<a id='n1364' href='#n1364'>1364</a>
-<a id='n1365' href='#n1365'>1365</a>
-<a id='n1366' href='#n1366'>1366</a>
-<a id='n1367' href='#n1367'>1367</a>
-<a id='n1368' href='#n1368'>1368</a>
-<a id='n1369' href='#n1369'>1369</a>
-<a id='n1370' href='#n1370'>1370</a>
-<a id='n1371' href='#n1371'>1371</a>
-<a id='n1372' href='#n1372'>1372</a>
-<a id='n1373' href='#n1373'>1373</a>
-<a id='n1374' href='#n1374'>1374</a>
-<a id='n1375' href='#n1375'>1375</a>
-<a id='n1376' href='#n1376'>1376</a>
-<a id='n1377' href='#n1377'>1377</a>
-<a id='n1378' href='#n1378'>1378</a>
-<a id='n1379' href='#n1379'>1379</a>
-<a id='n1380' href='#n1380'>1380</a>
-<a id='n1381' href='#n1381'>1381</a>
-<a id='n1382' href='#n1382'>1382</a>
-<a id='n1383' href='#n1383'>1383</a>
-<a id='n1384' href='#n1384'>1384</a>
-<a id='n1385' href='#n1385'>1385</a>
-<a id='n1386' href='#n1386'>1386</a>
-<a id='n1387' href='#n1387'>1387</a>
-<a id='n1388' href='#n1388'>1388</a>
-<a id='n1389' href='#n1389'>1389</a>
-<a id='n1390' href='#n1390'>1390</a>
-<a id='n1391' href='#n1391'>1391</a>
-<a id='n1392' href='#n1392'>1392</a>
-<a id='n1393' href='#n1393'>1393</a>
-<a id='n1394' href='#n1394'>1394</a>
-<a id='n1395' href='#n1395'>1395</a>
-<a id='n1396' href='#n1396'>1396</a>
-<a id='n1397' href='#n1397'>1397</a>
-<a id='n1398' href='#n1398'>1398</a>
-<a id='n1399' href='#n1399'>1399</a>
-<a id='n1400' href='#n1400'>1400</a>
-<a id='n1401' href='#n1401'>1401</a>
-<a id='n1402' href='#n1402'>1402</a>
-<a id='n1403' href='#n1403'>1403</a>
-<a id='n1404' href='#n1404'>1404</a>
-<a id='n1405' href='#n1405'>1405</a>
-<a id='n1406' href='#n1406'>1406</a>
-<a id='n1407' href='#n1407'>1407</a>
-<a id='n1408' href='#n1408'>1408</a>
-<a id='n1409' href='#n1409'>1409</a>
-<a id='n1410' href='#n1410'>1410</a>
-<a id='n1411' href='#n1411'>1411</a>
-<a id='n1412' href='#n1412'>1412</a>
-<a id='n1413' href='#n1413'>1413</a>
-<a id='n1414' href='#n1414'>1414</a>
-<a id='n1415' href='#n1415'>1415</a>
-<a id='n1416' href='#n1416'>1416</a>
-<a id='n1417' href='#n1417'>1417</a>
-<a id='n1418' href='#n1418'>1418</a>
-<a id='n1419' href='#n1419'>1419</a>
-<a id='n1420' href='#n1420'>1420</a>
-<a id='n1421' href='#n1421'>1421</a>
-<a id='n1422' href='#n1422'>1422</a>
-<a id='n1423' href='#n1423'>1423</a>
-<a id='n1424' href='#n1424'>1424</a>
-<a id='n1425' href='#n1425'>1425</a>
-<a id='n1426' href='#n1426'>1426</a>
-<a id='n1427' href='#n1427'>1427</a>
-<a id='n1428' href='#n1428'>1428</a>
-<a id='n1429' href='#n1429'>1429</a>
-<a id='n1430' href='#n1430'>1430</a>
-<a id='n1431' href='#n1431'>1431</a>
-<a id='n1432' href='#n1432'>1432</a>
-<a id='n1433' href='#n1433'>1433</a>
-<a id='n1434' href='#n1434'>1434</a>
-<a id='n1435' href='#n1435'>1435</a>
-<a id='n1436' href='#n1436'>1436</a>
-<a id='n1437' href='#n1437'>1437</a>
-<a id='n1438' href='#n1438'>1438</a>
-<a id='n1439' href='#n1439'>1439</a>
-<a id='n1440' href='#n1440'>1440</a>
-<a id='n1441' href='#n1441'>1441</a>
-<a id='n1442' href='#n1442'>1442</a>
-<a id='n1443' href='#n1443'>1443</a>
-<a id='n1444' href='#n1444'>1444</a>
-<a id='n1445' href='#n1445'>1445</a>
-<a id='n1446' href='#n1446'>1446</a>
-<a id='n1447' href='#n1447'>1447</a>
-<a id='n1448' href='#n1448'>1448</a>
-<a id='n1449' href='#n1449'>1449</a>
-<a id='n1450' href='#n1450'>1450</a>
-<a id='n1451' href='#n1451'>1451</a>
-<a id='n1452' href='#n1452'>1452</a>
-<a id='n1453' href='#n1453'>1453</a>
-<a id='n1454' href='#n1454'>1454</a>
-<a id='n1455' href='#n1455'>1455</a>
-<a id='n1456' href='#n1456'>1456</a>
-<a id='n1457' href='#n1457'>1457</a>
-<a id='n1458' href='#n1458'>1458</a>
-<a id='n1459' href='#n1459'>1459</a>
-<a id='n1460' href='#n1460'>1460</a>
-<a id='n1461' href='#n1461'>1461</a>
-<a id='n1462' href='#n1462'>1462</a>
-<a id='n1463' href='#n1463'>1463</a>
-<a id='n1464' href='#n1464'>1464</a>
-<a id='n1465' href='#n1465'>1465</a>
-<a id='n1466' href='#n1466'>1466</a>
-<a id='n1467' href='#n1467'>1467</a>
-<a id='n1468' href='#n1468'>1468</a>
-<a id='n1469' href='#n1469'>1469</a>
-<a id='n1470' href='#n1470'>1470</a>
-<a id='n1471' href='#n1471'>1471</a>
-<a id='n1472' href='#n1472'>1472</a>
-<a id='n1473' href='#n1473'>1473</a>
-<a id='n1474' href='#n1474'>1474</a>
-<a id='n1475' href='#n1475'>1475</a>
-<a id='n1476' href='#n1476'>1476</a>
-<a id='n1477' href='#n1477'>1477</a>
-<a id='n1478' href='#n1478'>1478</a>
-<a id='n1479' href='#n1479'>1479</a>
-<a id='n1480' href='#n1480'>1480</a>
-<a id='n1481' href='#n1481'>1481</a>
-<a id='n1482' href='#n1482'>1482</a>
-<a id='n1483' href='#n1483'>1483</a>
-<a id='n1484' href='#n1484'>1484</a>
-<a id='n1485' href='#n1485'>1485</a>
-<a id='n1486' href='#n1486'>1486</a>
-<a id='n1487' href='#n1487'>1487</a>
-<a id='n1488' href='#n1488'>1488</a>
-<a id='n1489' href='#n1489'>1489</a>
-<a id='n1490' href='#n1490'>1490</a>
-<a id='n1491' href='#n1491'>1491</a>
-<a id='n1492' href='#n1492'>1492</a>
-<a id='n1493' href='#n1493'>1493</a>
-<a id='n1494' href='#n1494'>1494</a>
-<a id='n1495' href='#n1495'>1495</a>
-<a id='n1496' href='#n1496'>1496</a>
-<a id='n1497' href='#n1497'>1497</a>
-<a id='n1498' href='#n1498'>1498</a>
-<a id='n1499' href='#n1499'>1499</a>
-<a id='n1500' href='#n1500'>1500</a>
-<a id='n1501' href='#n1501'>1501</a>
-<a id='n1502' href='#n1502'>1502</a>
-<a id='n1503' href='#n1503'>1503</a>
-<a id='n1504' href='#n1504'>1504</a>
-<a id='n1505' href='#n1505'>1505</a>
-<a id='n1506' href='#n1506'>1506</a>
-<a id='n1507' href='#n1507'>1507</a>
-<a id='n1508' href='#n1508'>1508</a>
-<a id='n1509' href='#n1509'>1509</a>
-<a id='n1510' href='#n1510'>1510</a>
-<a id='n1511' href='#n1511'>1511</a>
-<a id='n1512' href='#n1512'>1512</a>
-<a id='n1513' href='#n1513'>1513</a>
-<a id='n1514' href='#n1514'>1514</a>
-<a id='n1515' href='#n1515'>1515</a>
-<a id='n1516' href='#n1516'>1516</a>
-<a id='n1517' href='#n1517'>1517</a>
-<a id='n1518' href='#n1518'>1518</a>
-<a id='n1519' href='#n1519'>1519</a>
-<a id='n1520' href='#n1520'>1520</a>
-<a id='n1521' href='#n1521'>1521</a>
-<a id='n1522' href='#n1522'>1522</a>
-<a id='n1523' href='#n1523'>1523</a>
-<a id='n1524' href='#n1524'>1524</a>
-<a id='n1525' href='#n1525'>1525</a>
-<a id='n1526' href='#n1526'>1526</a>
-<a id='n1527' href='#n1527'>1527</a>
-<a id='n1528' href='#n1528'>1528</a>
-<a id='n1529' href='#n1529'>1529</a>
-<a id='n1530' href='#n1530'>1530</a>
-<a id='n1531' href='#n1531'>1531</a>
-<a id='n1532' href='#n1532'>1532</a>
-<a id='n1533' href='#n1533'>1533</a>
-<a id='n1534' href='#n1534'>1534</a>
-<a id='n1535' href='#n1535'>1535</a>
-<a id='n1536' href='#n1536'>1536</a>
-<a id='n1537' href='#n1537'>1537</a>
-<a id='n1538' href='#n1538'>1538</a>
-<a id='n1539' href='#n1539'>1539</a>
-<a id='n1540' href='#n1540'>1540</a>
-<a id='n1541' href='#n1541'>1541</a>
-<a id='n1542' href='#n1542'>1542</a>
-<a id='n1543' href='#n1543'>1543</a>
-<a id='n1544' href='#n1544'>1544</a>
-<a id='n1545' href='#n1545'>1545</a>
-<a id='n1546' href='#n1546'>1546</a>
-<a id='n1547' href='#n1547'>1547</a>
-<a id='n1548' href='#n1548'>1548</a>
-<a id='n1549' href='#n1549'>1549</a>
-<a id='n1550' href='#n1550'>1550</a>
-<a id='n1551' href='#n1551'>1551</a>
-<a id='n1552' href='#n1552'>1552</a>
-<a id='n1553' href='#n1553'>1553</a>
-<a id='n1554' href='#n1554'>1554</a>
-<a id='n1555' href='#n1555'>1555</a>
-<a id='n1556' href='#n1556'>1556</a>
-<a id='n1557' href='#n1557'>1557</a>
-<a id='n1558' href='#n1558'>1558</a>
-<a id='n1559' href='#n1559'>1559</a>
-<a id='n1560' href='#n1560'>1560</a>
-<a id='n1561' href='#n1561'>1561</a>
-<a id='n1562' href='#n1562'>1562</a>
-<a id='n1563' href='#n1563'>1563</a>
-<a id='n1564' href='#n1564'>1564</a>
-<a id='n1565' href='#n1565'>1565</a>
-<a id='n1566' href='#n1566'>1566</a>
-<a id='n1567' href='#n1567'>1567</a>
-<a id='n1568' href='#n1568'>1568</a>
-<a id='n1569' href='#n1569'>1569</a>
-<a id='n1570' href='#n1570'>1570</a>
-<a id='n1571' href='#n1571'>1571</a>
-<a id='n1572' href='#n1572'>1572</a>
-<a id='n1573' href='#n1573'>1573</a>
-<a id='n1574' href='#n1574'>1574</a>
-<a id='n1575' href='#n1575'>1575</a>
-<a id='n1576' href='#n1576'>1576</a>
-<a id='n1577' href='#n1577'>1577</a>
-<a id='n1578' href='#n1578'>1578</a>
-<a id='n1579' href='#n1579'>1579</a>
-<a id='n1580' href='#n1580'>1580</a>
-<a id='n1581' href='#n1581'>1581</a>
-<a id='n1582' href='#n1582'>1582</a>
-<a id='n1583' href='#n1583'>1583</a>
-<a id='n1584' href='#n1584'>1584</a>
-<a id='n1585' href='#n1585'>1585</a>
-<a id='n1586' href='#n1586'>1586</a>
-<a id='n1587' href='#n1587'>1587</a>
-<a id='n1588' href='#n1588'>1588</a>
-<a id='n1589' href='#n1589'>1589</a>
-<a id='n1590' href='#n1590'>1590</a>
-<a id='n1591' href='#n1591'>1591</a>
-<a id='n1592' href='#n1592'>1592</a>
-<a id='n1593' href='#n1593'>1593</a>
-<a id='n1594' href='#n1594'>1594</a>
-<a id='n1595' href='#n1595'>1595</a>
-<a id='n1596' href='#n1596'>1596</a>
-<a id='n1597' href='#n1597'>1597</a>
-<a id='n1598' href='#n1598'>1598</a>
-<a id='n1599' href='#n1599'>1599</a>
-<a id='n1600' href='#n1600'>1600</a>
-<a id='n1601' href='#n1601'>1601</a>
-<a id='n1602' href='#n1602'>1602</a>
-<a id='n1603' href='#n1603'>1603</a>
-<a id='n1604' href='#n1604'>1604</a>
-<a id='n1605' href='#n1605'>1605</a>
-<a id='n1606' href='#n1606'>1606</a>
-<a id='n1607' href='#n1607'>1607</a>
-<a id='n1608' href='#n1608'>1608</a>
-<a id='n1609' href='#n1609'>1609</a>
-<a id='n1610' href='#n1610'>1610</a>
-<a id='n1611' href='#n1611'>1611</a>
-<a id='n1612' href='#n1612'>1612</a>
-<a id='n1613' href='#n1613'>1613</a>
-<a id='n1614' href='#n1614'>1614</a>
-<a id='n1615' href='#n1615'>1615</a>
-<a id='n1616' href='#n1616'>1616</a>
-<a id='n1617' href='#n1617'>1617</a>
-<a id='n1618' href='#n1618'>1618</a>
-<a id='n1619' href='#n1619'>1619</a>
-<a id='n1620' href='#n1620'>1620</a>
-<a id='n1621' href='#n1621'>1621</a>
-<a id='n1622' href='#n1622'>1622</a>
-<a id='n1623' href='#n1623'>1623</a>
-<a id='n1624' href='#n1624'>1624</a>
-<a id='n1625' href='#n1625'>1625</a>
-<a id='n1626' href='#n1626'>1626</a>
-<a id='n1627' href='#n1627'>1627</a>
-<a id='n1628' href='#n1628'>1628</a>
-<a id='n1629' href='#n1629'>1629</a>
-<a id='n1630' href='#n1630'>1630</a>
-<a id='n1631' href='#n1631'>1631</a>
-<a id='n1632' href='#n1632'>1632</a>
-<a id='n1633' href='#n1633'>1633</a>
-<a id='n1634' href='#n1634'>1634</a>
-<a id='n1635' href='#n1635'>1635</a>
-<a id='n1636' href='#n1636'>1636</a>
-<a id='n1637' href='#n1637'>1637</a>
-<a id='n1638' href='#n1638'>1638</a>
-<a id='n1639' href='#n1639'>1639</a>
-<a id='n1640' href='#n1640'>1640</a>
-<a id='n1641' href='#n1641'>1641</a>
-<a id='n1642' href='#n1642'>1642</a>
-<a id='n1643' href='#n1643'>1643</a>
-<a id='n1644' href='#n1644'>1644</a>
-<a id='n1645' href='#n1645'>1645</a>
-<a id='n1646' href='#n1646'>1646</a>
-<a id='n1647' href='#n1647'>1647</a>
-<a id='n1648' href='#n1648'>1648</a>
-<a id='n1649' href='#n1649'>1649</a>
-<a id='n1650' href='#n1650'>1650</a>
-<a id='n1651' href='#n1651'>1651</a>
-<a id='n1652' href='#n1652'>1652</a>
-<a id='n1653' href='#n1653'>1653</a>
-<a id='n1654' href='#n1654'>1654</a>
-<a id='n1655' href='#n1655'>1655</a>
-<a id='n1656' href='#n1656'>1656</a>
-<a id='n1657' href='#n1657'>1657</a>
-<a id='n1658' href='#n1658'>1658</a>
-<a id='n1659' href='#n1659'>1659</a>
-<a id='n1660' href='#n1660'>1660</a>
-<a id='n1661' href='#n1661'>1661</a>
-<a id='n1662' href='#n1662'>1662</a>
-<a id='n1663' href='#n1663'>1663</a>
-<a id='n1664' href='#n1664'>1664</a>
-<a id='n1665' href='#n1665'>1665</a>
-<a id='n1666' href='#n1666'>1666</a>
-<a id='n1667' href='#n1667'>1667</a>
-<a id='n1668' href='#n1668'>1668</a>
-<a id='n1669' href='#n1669'>1669</a>
-<a id='n1670' href='#n1670'>1670</a>
-<a id='n1671' href='#n1671'>1671</a>
-<a id='n1672' href='#n1672'>1672</a>
-<a id='n1673' href='#n1673'>1673</a>
-<a id='n1674' href='#n1674'>1674</a>
-<a id='n1675' href='#n1675'>1675</a>
-<a id='n1676' href='#n1676'>1676</a>
-<a id='n1677' href='#n1677'>1677</a>
-<a id='n1678' href='#n1678'>1678</a>
-<a id='n1679' href='#n1679'>1679</a>
-<a id='n1680' href='#n1680'>1680</a>
-<a id='n1681' href='#n1681'>1681</a>
-<a id='n1682' href='#n1682'>1682</a>
-<a id='n1683' href='#n1683'>1683</a>
-<a id='n1684' href='#n1684'>1684</a>
-<a id='n1685' href='#n1685'>1685</a>
-<a id='n1686' href='#n1686'>1686</a>
-<a id='n1687' href='#n1687'>1687</a>
-<a id='n1688' href='#n1688'>1688</a>
-<a id='n1689' href='#n1689'>1689</a>
-<a id='n1690' href='#n1690'>1690</a>
-<a id='n1691' href='#n1691'>1691</a>
-<a id='n1692' href='#n1692'>1692</a>
-<a id='n1693' href='#n1693'>1693</a>
-<a id='n1694' href='#n1694'>1694</a>
-<a id='n1695' href='#n1695'>1695</a>
-<a id='n1696' href='#n1696'>1696</a>
-<a id='n1697' href='#n1697'>1697</a>
-<a id='n1698' href='#n1698'>1698</a>
-<a id='n1699' href='#n1699'>1699</a>
-<a id='n1700' href='#n1700'>1700</a>
-<a id='n1701' href='#n1701'>1701</a>
-<a id='n1702' href='#n1702'>1702</a>
-<a id='n1703' href='#n1703'>1703</a>
-<a id='n1704' href='#n1704'>1704</a>
-<a id='n1705' href='#n1705'>1705</a>
-<a id='n1706' href='#n1706'>1706</a>
-<a id='n1707' href='#n1707'>1707</a>
-<a id='n1708' href='#n1708'>1708</a>
-<a id='n1709' href='#n1709'>1709</a>
-<a id='n1710' href='#n1710'>1710</a>
-<a id='n1711' href='#n1711'>1711</a>
-<a id='n1712' href='#n1712'>1712</a>
-<a id='n1713' href='#n1713'>1713</a>
-<a id='n1714' href='#n1714'>1714</a>
-<a id='n1715' href='#n1715'>1715</a>
-<a id='n1716' href='#n1716'>1716</a>
-<a id='n1717' href='#n1717'>1717</a>
-<a id='n1718' href='#n1718'>1718</a>
-<a id='n1719' href='#n1719'>1719</a>
-<a id='n1720' href='#n1720'>1720</a>
-<a id='n1721' href='#n1721'>1721</a>
-<a id='n1722' href='#n1722'>1722</a>
-<a id='n1723' href='#n1723'>1723</a>
-<a id='n1724' href='#n1724'>1724</a>
-<a id='n1725' href='#n1725'>1725</a>
-<a id='n1726' href='#n1726'>1726</a>
-<a id='n1727' href='#n1727'>1727</a>
-<a id='n1728' href='#n1728'>1728</a>
-<a id='n1729' href='#n1729'>1729</a>
-<a id='n1730' href='#n1730'>1730</a>
-<a id='n1731' href='#n1731'>1731</a>
-<a id='n1732' href='#n1732'>1732</a>
-<a id='n1733' href='#n1733'>1733</a>
-<a id='n1734' href='#n1734'>1734</a>
-<a id='n1735' href='#n1735'>1735</a>
-<a id='n1736' href='#n1736'>1736</a>
-<a id='n1737' href='#n1737'>1737</a>
-<a id='n1738' href='#n1738'>1738</a>
-<a id='n1739' href='#n1739'>1739</a>
-<a id='n1740' href='#n1740'>1740</a>
-<a id='n1741' href='#n1741'>1741</a>
-<a id='n1742' href='#n1742'>1742</a>
-<a id='n1743' href='#n1743'>1743</a>
-<a id='n1744' href='#n1744'>1744</a>
-<a id='n1745' href='#n1745'>1745</a>
-<a id='n1746' href='#n1746'>1746</a>
-<a id='n1747' href='#n1747'>1747</a>
-<a id='n1748' href='#n1748'>1748</a>
-<a id='n1749' href='#n1749'>1749</a>
-<a id='n1750' href='#n1750'>1750</a>
-<a id='n1751' href='#n1751'>1751</a>
-<a id='n1752' href='#n1752'>1752</a>
-<a id='n1753' href='#n1753'>1753</a>
-<a id='n1754' href='#n1754'>1754</a>
-<a id='n1755' href='#n1755'>1755</a>
-<a id='n1756' href='#n1756'>1756</a>
-<a id='n1757' href='#n1757'>1757</a>
-<a id='n1758' href='#n1758'>1758</a>
-<a id='n1759' href='#n1759'>1759</a>
-<a id='n1760' href='#n1760'>1760</a>
-<a id='n1761' href='#n1761'>1761</a>
-<a id='n1762' href='#n1762'>1762</a>
-<a id='n1763' href='#n1763'>1763</a>
-<a id='n1764' href='#n1764'>1764</a>
-<a id='n1765' href='#n1765'>1765</a>
-<a id='n1766' href='#n1766'>1766</a>
-<a id='n1767' href='#n1767'>1767</a>
-<a id='n1768' href='#n1768'>1768</a>
-<a id='n1769' href='#n1769'>1769</a>
-<a id='n1770' href='#n1770'>1770</a>
-<a id='n1771' href='#n1771'>1771</a>
-<a id='n1772' href='#n1772'>1772</a>
-<a id='n1773' href='#n1773'>1773</a>
-<a id='n1774' href='#n1774'>1774</a>
-<a id='n1775' href='#n1775'>1775</a>
-<a id='n1776' href='#n1776'>1776</a>
-<a id='n1777' href='#n1777'>1777</a>
-<a id='n1778' href='#n1778'>1778</a>
-<a id='n1779' href='#n1779'>1779</a>
-<a id='n1780' href='#n1780'>1780</a>
-<a id='n1781' href='#n1781'>1781</a>
-<a id='n1782' href='#n1782'>1782</a>
-<a id='n1783' href='#n1783'>1783</a>
-<a id='n1784' href='#n1784'>1784</a>
-<a id='n1785' href='#n1785'>1785</a>
-<a id='n1786' href='#n1786'>1786</a>
-<a id='n1787' href='#n1787'>1787</a>
-<a id='n1788' href='#n1788'>1788</a>
-<a id='n1789' href='#n1789'>1789</a>
-<a id='n1790' href='#n1790'>1790</a>
-<a id='n1791' href='#n1791'>1791</a>
-<a id='n1792' href='#n1792'>1792</a>
-<a id='n1793' href='#n1793'>1793</a>
-<a id='n1794' href='#n1794'>1794</a>
-<a id='n1795' href='#n1795'>1795</a>
-<a id='n1796' href='#n1796'>1796</a>
-<a id='n1797' href='#n1797'>1797</a>
-<a id='n1798' href='#n1798'>1798</a>
-<a id='n1799' href='#n1799'>1799</a>
-<a id='n1800' href='#n1800'>1800</a>
-<a id='n1801' href='#n1801'>1801</a>
-<a id='n1802' href='#n1802'>1802</a>
-<a id='n1803' href='#n1803'>1803</a>
-<a id='n1804' href='#n1804'>1804</a>
-<a id='n1805' href='#n1805'>1805</a>
-<a id='n1806' href='#n1806'>1806</a>
-<a id='n1807' href='#n1807'>1807</a>
-<a id='n1808' href='#n1808'>1808</a>
-<a id='n1809' href='#n1809'>1809</a>
-<a id='n1810' href='#n1810'>1810</a>
-<a id='n1811' href='#n1811'>1811</a>
-<a id='n1812' href='#n1812'>1812</a>
-<a id='n1813' href='#n1813'>1813</a>
-<a id='n1814' href='#n1814'>1814</a>
-<a id='n1815' href='#n1815'>1815</a>
-<a id='n1816' href='#n1816'>1816</a>
-<a id='n1817' href='#n1817'>1817</a>
-<a id='n1818' href='#n1818'>1818</a>
-<a id='n1819' href='#n1819'>1819</a>
-<a id='n1820' href='#n1820'>1820</a>
-<a id='n1821' href='#n1821'>1821</a>
-<a id='n1822' href='#n1822'>1822</a>
-<a id='n1823' href='#n1823'>1823</a>
-<a id='n1824' href='#n1824'>1824</a>
-<a id='n1825' href='#n1825'>1825</a>
-<a id='n1826' href='#n1826'>1826</a>
-<a id='n1827' href='#n1827'>1827</a>
-<a id='n1828' href='#n1828'>1828</a>
-<a id='n1829' href='#n1829'>1829</a>
-<a id='n1830' href='#n1830'>1830</a>
-</pre></td>
-<td class='lines'><pre><code><style>.highlight .hll { background-color: #ffffcc }
-.highlight { background: #ffffff; }
-.highlight .c { color: #888888 } /* Comment */
-.highlight .err { color: #a61717; background-color: #e3d2d2 } /* Error */
-.highlight .k { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword */
-.highlight .cm { color: #888888 } /* Comment.Multiline */
-.highlight .cp { color: #cc0000; font-weight: bold } /* Comment.Preproc */
-.highlight .c1 { color: #888888 } /* Comment.Single */
-.highlight .cs { color: #cc0000; font-weight: bold; background-color: #fff0f0 } /* Comment.Special */
-.highlight .gd { color: #000000; background-color: #ffdddd } /* Generic.Deleted */
-.highlight .ge { font-style: italic } /* Generic.Emph */
-.highlight .gr { color: #aa0000 } /* Generic.Error */
-.highlight .gh { color: #333333 } /* Generic.Heading */
-.highlight .gi { color: #000000; background-color: #ddffdd } /* Generic.Inserted */
-.highlight .go { color: #888888 } /* Generic.Output */
-.highlight .gp { color: #555555 } /* Generic.Prompt */
-.highlight .gs { font-weight: bold } /* Generic.Strong */
-.highlight .gu { color: #666666 } /* Generic.Subheading */
-.highlight .gt { color: #aa0000 } /* Generic.Traceback */
-.highlight .kc { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Constant */
-.highlight .kd { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Declaration */
-.highlight .kn { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Namespace */
-.highlight .kp { color: #008800 } /* Keyword.Pseudo */
-.highlight .kr { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Reserved */
-.highlight .kt { color: #888888; font-weight: bold } /* Keyword.Type */
-.highlight .m { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number */
-.highlight .s { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String */
-.highlight .na { color: #336699 } /* Name.Attribute */
-.highlight .nb { color: #003388 } /* Name.Builtin */
-.highlight .nc { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Class */
-.highlight .no { color: #003366; font-weight: bold } /* Name.Constant */
-.highlight .nd { color: #555555 } /* Name.Decorator */
-.highlight .ne { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Exception */
-.highlight .nf { color: #0066bb; font-weight: bold } /* Name.Function */
-.highlight .nl { color: #336699; font-style: italic } /* Name.Label */
-.highlight .nn { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Namespace */
-.highlight .py { color: #336699; font-weight: bold } /* Name.Property */
-.highlight .nt { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Tag */
-.highlight .nv { color: #336699 } /* Name.Variable */
-.highlight .ow { color: #008800 } /* Operator.Word */
-.highlight .w { color: #bbbbbb } /* Text.Whitespace */
-.highlight .mb { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Bin */
-.highlight .mf { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Float */
-.highlight .mh { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Hex */
-.highlight .mi { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Integer */
-.highlight .mo { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Oct */
-.highlight .sb { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Backtick */
-.highlight .sc { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Char */
-.highlight .sd { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Doc */
-.highlight .s2 { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Double */
-.highlight .se { color: #0044dd; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Escape */
-.highlight .sh { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Heredoc */
-.highlight .si { color: #3333bb; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Interpol */
-.highlight .sx { color: #22bb22; background-color: #f0fff0 } /* Literal.String.Other */
-.highlight .sr { color: #008800; background-color: #fff0ff } /* Literal.String.Regex */
-.highlight .s1 { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Single */
-.highlight .ss { color: #aa6600; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Symbol */
-.highlight .bp { color: #003388 } /* Name.Builtin.Pseudo */
-.highlight .vc { color: #336699 } /* Name.Variable.Class */
-.highlight .vg { color: #dd7700 } /* Name.Variable.Global */
-.highlight .vi { color: #3333bb } /* Name.Variable.Instance */
-.highlight .il { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Integer.Long */</style><div class="highlight"><pre><span class="c1"># Translators:</span>
-<span class="c1"># Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2016</span>
-<span class="c1"># wasabicake <russel(a)protonmail.ch>, 2016</span>
-<span class="c1"># Cesar Silva <cesarsilvabx(a)gmail.com>, 2016</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">Project-Id-Version:</span><span class="s"> PACKAGE VERSION\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">POT-Creation-Date:</span><span class="s"> 2016-12-06 16:36-0600\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">PO-Revision-Date:</span><span class="s"> YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">Last-Translator:</span><span class="s"> Cesar Silva <cesarsilvabx(a)gmail.com>, 2016\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">Language-Team:</span><span class="s"> Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">MIME-Version:</span><span class="s"> 1.0\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">Content-Type:</span><span class="s"> text/plain; charset=UTF-8\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">Content-Transfer-Encoding:</span><span class="s"> 8bit\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">Language:</span><span class="s"> pt_BR\n"</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">Plural-Forms:</span><span class="s"> nplurals=2; plural=(n > 1);\n"</span>
-
-<span class="c1">#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"translator-credits"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"créditos de tradução"</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:7</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Saiba o que o Navegador Tor pode fazer para proteger a sua privacidade e "</span>
-<span class="s">"anonimidade."</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"About Tor Browser"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Sobre o Navegador Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "</span>
-<span class="s">"Using the Tor network has two main properties:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor utiliza a rede Tor para proteger a sua privacidade e "</span>
-<span class="s">"anonimidade. O uso da rede Tor apresenta duas características: "</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:18</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Your internet service provider, and anyone watching your connection locally,"</span>
-<span class="s">" will not be able to track your internet activity, including the names and "</span>
-<span class="s">"addresses of the websites you visit."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O seu provedor de Internet, assim como toda pessoa que tentar monitorar a "</span>
-<span class="s">"sua conexão local, não conseguirá rastrear os seus movimentos na Internet, "</span>
-<span class="s">"nem os nomes e endereços de sites que você visitar."</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:25</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"</span>
-<span class="s">" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "</span>
-<span class="s">"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "</span>
-<span class="s">"explicitly identify yourself."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Os operadores de sites e de serviços que você utilizar, assim como qualquer "</span>
-<span class="s">"pessoa que os monitore, verão uma conexão vindo da rede Tor, e não do seu "</span>
-<span class="s">"real endereço de Internet (IP), e não saberão quem você é, ao menos que você"</span>
-<span class="s">" se identifique expressamente."</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:34</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "</span>
-<span class="s">"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Além disso, o Navegador Tor é concebido para impedir que sites coletem as "</span>
-<span class="s">"suas \"impressões digitais\" identificando-a/o a partir das configurações do"</span>
-<span class="s">" seu navegador. "</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:39</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"</span>
-<span class="s">" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"</span>
-<span class="s">"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Por padrão, o Navegador Tor não armazena nenhum histórico da sua navegação. "</span>
-<span class="s">"Cookies são válidas durante uma única sessão (até que o Navegador Tor feche "</span>
-<span class="s">"ou uma <link xref=\"managing-identities#new-identity\">Nova "</span>
-<span class="s">"Identidade</link> seja solicitada)."</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:50</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How Tor works"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como Tor funciona"</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:52</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "</span>
-<span class="s">"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "</span>
-<span class="s">"three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network. The"</span>
-<span class="s">" last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out "</span>
-<span class="s">"onto the public Internet."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor é uma rede de túneis virtuais que possibilitam que você reforce a sua "</span>
-<span class="s">"privacidade e segurança na Internet. Tor funciona enviando o seu tráfego a "</span>
-<span class="s">"três servidores aleatórios (também conhecidos como <em>retransmissores</em>)"</span>
-<span class="s">" no interior da rede Tor. O último retransmissor do circuito (o "</span>
-<span class="s">"\"retransmissor de saída\") envia então o tráfego para fora, na Internet "</span>
-<span class="s">"aberta."</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:59</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/how-tor-works.png' "</span>
-<span class="s">"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/how-tor-works.png' "</span>
-<span class="s">"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"</span>
-
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:60</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "</span>
-<span class="s">"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "</span>
-<span class="s">"three keys represent the layers of encryption between the user and each "</span>
-<span class="s">"relay."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A imagem acima ilustra uma pessoa que visita diversos sites usando Tor. Os "</span>
-<span class="s">"computadores verdes do meio representam retransmissores da rede Tor, "</span>
-<span class="s">"enquanto as três chaves representam camadas de criptografia entre aquela "</span>
-<span class="s">"pessoa e cada retransmissor. "</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn what bridges are and how to get them"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Saiba o que são 'pontes' e como obtê-las"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Bridges"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Pontes"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Most <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link>, such as obfs3 "</span>
-<span class="s">"and obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, "</span>
-<span class="s">"bridges are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not"</span>
-<span class="s">" listed publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges"</span>
-<span class="s">" in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that "</span>
-<span class="s">"you are using Tor."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A maioria dos <link xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link>, "</span>
-<span class="s">"como obfs3 e obfs4, baseiam-se no uso de retransmissores \"ponte\". Assim "</span>
-<span class="s">"como retransmissores comuns do Tor, pontes são executadas por "</span>
-<span class="s">"voluntárias/os. A diferença é que elas não se encontram em listas públicas, "</span>
-<span class="s">"de modo que não é fácil para um adversário identificá-las. O uso combinado "</span>
-<span class="s">"de pontes et de transportadores plugáveis ajuda a mascarar o fato de que "</span>
-<span class="s">"você usa Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:21</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "</span>
-<span class="s">"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "</span>
-<span class="s">"addresses in order to use these transports."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Outros transportadores plugáveis, como \"meek\", usam outros técnicas "</span>
-<span class="s">"anticensura, que não se baseiam em pontes. Você não precisa obter endereços "</span>
-<span class="s">"de pontes para usar esses transportadores. "</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:28</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Getting bridge addresses"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como obter endereços de pontes"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:29</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "</span>
-<span class="s">"yourself. You have two options:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Como os endereços de pontes não são públicos, você vai precisar solicitá-"</span>
-<span class="s">"los. Você tem duas opções: "</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:36</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Visit <link "</span>
-<span class="s">"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"</span>
-<span class="s">" and follow the instructions, or"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Visitar <link "</span>
-<span class="s">"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"</span>
-<span class="s">" e seguir as instruções , ou"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:42</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Email bridges(a)torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "</span>
-<span class="s">"or"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Enviar um e-mail para bridges(a)torproject.org a partir de um endereço de "</span>
-<span class="s">"e-mail Gmail, Yahoo, ou Riseup , ou"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:51</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Entering bridge addresses"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Inserir endereços de pontes"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:52</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "</span>
-<span class="s">"into Tor Launcher."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Assim que você tiver obtido alguns endereços de pontes, será necessário "</span>
-<span class="s">"inseri-los no Tor Launcher"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:57</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Choose “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"</span>
-<span class="s">" to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge "</span>
-<span class="s">"address on a separate line."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Responda \"sim\" à questão sobre se o seu Provedor de Serviço Internet "</span>
-<span class="s">"bloqueia conexões à rede Tor. Selecione \"Usar pontes personalizadas\" e "</span>
-<span class="s">"insira cada endereço de ponte em linhas distintas."</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: bridges.page:63</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "</span>
-<span class="s">"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "</span>
-<span class="s">"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"</span>
-
-<span class="kd">#: bridges.page:65</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Click “Connect”. Using bridges may slow down the connection compared to "</span>
-<span class="s">"using ordinary Tor relays. If the connection fails, the bridges you received"</span>
-<span class="s">" may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "</span>
-<span class="s">"addresses, and try again."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Clique em \"Conectar-se\". Ao usar pontes, a sua conexão torna-se mais lenta"</span>
-<span class="s">" se comparada com o uso de retransmissores Tor comuns. Se a sua conexão "</span>
-<span class="s">"falhar, as pontes recebidas poderão não funcionar. Nesse caso, por favor, "</span>
-<span class="s">"use um dos métodos acima para obter mais endereços de pontes e tente de "</span>
-<span class="s">"novo."</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"What to do if the Tor network is blocked"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"O que fazer se a rede Tor estiver bloqueada"</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Circumvention"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Contornar a censura"</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "</span>
-<span class="s">"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention"</span>
-<span class="s">" tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable "</span>
-<span class="s">"transports”. See the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> "</span>
-<span class="s">"page for more information on the types of transport that are currently "</span>
-<span class="s">"available."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Pode acontecer de o acesso direto à rede Tor ser bloqueado pelo seu Provedor"</span>
-<span class="s">" de Serviços de Internet ou por algum governo. O Navegador Tor inclui "</span>
-<span class="s">"algumas ferramentas anticensura para contornar esses bloqueios. Essas "</span>
-<span class="s">"ferramentas são chamadas \"transportadores plugáveis\". Consulte a página "</span>
-<span class="s">"<link xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link> para saber mais "</span>
-<span class="s">"sobre os tipos de transportadores atualmente disponíveis."</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:22</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Using pluggable transports"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como usar transportadores plugáveis"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: circumvention.page:26 first-time.page:35</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/circumvention/configure.png' "</span>
-<span class="s">"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/circumvention/configure.png' "</span>
-<span class="s">"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:28</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "</span>
-<span class="s">"that appears when you first run Tor Browser."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Para usar transportadores plugáveis, clique em \"Configurar\" na janela do "</span>
-<span class="s">"Tor Launcher que aparece quando você começa a executar o Navegador Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:33</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running, by"</span>
-<span class="s">" clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor "</span>
-<span class="s">"Network Settings”."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Você também pode configurar os transportadores plugáveis enquanto o "</span>
-<span class="s">"Navegador Tor estiver em uso, clicando na cebola, perto da sua barra de "</span>
-<span class="s">"endereços e selecionando \"Parâmetros da rede Tor\"."</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:41</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"</span>
-<span class="s">" to the Tor network."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Responda \"sim\" à questão sobre se o seu Provedor de Serviço Internet "</span>
-<span class="s">"bloqueia conexões à rede Tor. "</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: circumvention.page:49</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/circumvention/bridges.png' "</span>
-<span class="s">"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/circumvention/bridges.png' "</span>
-<span class="s">"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:51</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six "</span>
-<span class="s">"pluggable transport options to choose from."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Clique em \"Conectar usando pontes fornecidas\". Atualmente, o Navegador Tor"</span>
-<span class="s">" possui seis opções de transportadores plugáveis para você escolher."</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:60</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Which transport should I use?"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Qual transportador utilizar?"</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:61</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different "</span>
-<span class="s">"way (for more details, see the <link xref=\"transports\">Pluggable "</span>
-<span class="s">"Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "</span>
-<span class="s">"circumstances."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Cada um dos transportadores listados no menu do Tor Launcher funciona de "</span>
-<span class="s">"maneira diferente (para mais detalhes, consultar <link "</span>
-<span class="s">"xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link>, e a eficácia deles "</span>
-<span class="s">"depende da sua situação individual. "</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:67</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"</span>
-<span class="s">" should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"</span>
-<span class="s">"azure, meek-amazon."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Se você estiver tentando contornar o bloqueio de uma conexão pela primeira "</span>
-<span class="s">"vez, experimente diversos transportadores: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte,"</span>
-<span class="s">" meek-azure, meek-amazon."</span>
-
-<span class="kd">#: circumvention.page:72</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "</span>
-<span class="s">"need to enter bridge addresses manually. Read the <link "</span>
-<span class="s">"xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"</span>
-<span class="s">" obtain them."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Se você tentar todas essas opções e ainda assim não conseguir conectar-se, "</span>
-<span class="s">"será preciso inserir os endereços de ponte manualmente. Leia a seção <link "</span>
-<span class="s">"xref=\"bridges\">Pontes</link> para saber mais sobre o que são pontes e como"</span>
-<span class="s">" obtê-las."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:7</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to download Tor Browser"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como fazer download do Navegador Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Downloading"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Fazendo download"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"</span>
-<span class="s">" Project website at https://www.torproject.org. Your connection to the site "</span>
-<span class="s">"will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "</span>
-<span class="s">"makes it much harder for somebody to tamper with."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A maneira mais segura e fácil de fazer download do Navegador Tor é a partir "</span>
-<span class="s">"do site oficial do Tor Project https://www.torproject.org. A sua conexão ao "</span>
-<span class="s">"site será segura usando <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, que"</span>
-<span class="s">" torna toda tentativa de interferência muito mais difícil."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:19</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "</span>
-<span class="s">"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "</span>
-<span class="s">"use one of the alternative download methods listed below."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Porém, pode acontecer de você não conseguir acessar o site do Tor Project: "</span>
-<span class="s">"por exemplo, ele pode estar bloqueado na sua rede. Se isso acontecer, você "</span>
-<span class="s">"pode usar uma dos métodos de download alternativos listados abaixo."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:27</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"GetTor"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"GetTor"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:28</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "</span>
-<span class="s">"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"</span>
-<span class="s">" Dropbox, Google Drive and Github.."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"GetTor é um serviço que automaticamente responde a mensagens, enviando "</span>
-<span class="s">"links para a última versão do Navegador Tor, e é hospedado em diversos "</span>
-<span class="s">"lugares, como Dropbox, Google Drive and GitHub."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:34</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To use GetTor via email:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Usar GetTor via e-mail:"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:39</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Send an email to gettor(a)torproject.org, and in the body of the message "</span>
-<span class="s">"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "</span>
-<span class="s">"depending on your operating system."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Enviar um e-mail para gettor(a)torproject.org, e, no corpo de mensagem, "</span>
-<span class="s">"escrever somente “windows”, “osx”, or “linux” (sem aspas), de acordo com o "</span>
-<span class="s">"seu sistema operacional."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:46</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"GetTor will respond with an email containing links from which you can "</span>
-<span class="s">"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "</span>
-<span class="s">"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "</span>
-<span class="s">"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of "</span>
-<span class="s">"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"</span>
-<span class="s">" are using."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"GetTor responderá com um e-mail contendo links a partir dos quais você "</span>
-<span class="s">"poderá fazer download do pacote do Navegador Tor, da assinatura "</span>
-<span class="s">"criptográfica (necessária para verificar o download), a impressão digital da"</span>
-<span class="s">" chave usada para assinar, e a soma de verificação do pacote. Pode ser que "</span>
-<span class="s">"você tenha de escolher entre um programa “32-bit” ou “64-bit”, de acordo com"</span>
-<span class="s">" o modelo do computado que você estiver usando. "</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:57</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To use GetTor via Twitter:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Usar GetTor via Twitter:"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:62</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct "</span>
-<span class="s">"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "</span>
-<span class="s">"follow the account)."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Inglês para OS X, "</span>
-<span class="s">"envie uma Mensagem Direta para @get_tor contendo as palavras \"osx en\" "</span>
-<span class="s">"(você não precisa seguir essa conta)."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:70</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Usar GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:75</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "</span>
-<span class="s">"message to gettor(a)torproject.org with the words \"linux zh\" in it."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Chinês para o "</span>
-<span class="s">"Linux, envie uma mensagem para gettor(a)torproject.org contendo as palavras "</span>
-<span class="s">"\"linux zh\"."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:84</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Satori"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Satori"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:85</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "</span>
-<span class="s">"download several security and privacy programs from different sources."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Satori é uma extensão para Chrome ou navegadores Chrome, que possibilita que"</span>
-<span class="s">" você faca download de vários programas de segurança e de privacidade a "</span>
-<span class="s">"partir de diversas fontes."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:90</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To download Tor Browser using Satori:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Fazer download do Navegador Tor usando Satori:"</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:95</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Install Satori from the Chrome App Store."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Instale o Satori da Chrome App Store."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:100</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Select Satori from your browser’s Apps menu."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Selecionar Satori a partir do menu de aplicativos do seu navegador."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:105</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "</span>
-<span class="s">"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "</span>
-<span class="s">"Browser under the name of your operating system. Select either “A” or “B” "</span>
-<span class="s">"after the name of the program — each one represents a different source from "</span>
-<span class="s">"which to get the software. Your download will then begin."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Quando Satori abrir, escolha um idioma. Um menu abrirá listando os downloads"</span>
-<span class="s">" disponíveis para aquele idioma. Encontre o Navegador Tor abaixo do nome do "</span>
-<span class="s">"seu sistema operacional. Selecione “A” ou “B” de acordo com o nome do "</span>
-<span class="s">"programa - cada um representa uma fonte diferente a partir da qual você pode"</span>
-<span class="s">" obter o programa. O seu download vai então começar."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:115</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in "</span>
-<span class="s">"Satori’s menu and click “Select Files”."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Espere até que o download termine, encontre então a seção “Gerar "</span>
-<span class="s">"Codificacao” no menu do Satori e clique em “Selecionar Arquivos”."</span>
-
-<span class="kd">#: downloading.page:121</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "</span>
-<span class="s">"the file, which you should compare with the software’s original checksum: "</span>
-<span class="s">"you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked"</span>
-<span class="s">" on to start the download. If the checksums match, your download was "</span>
-<span class="s">"successful, and you can <link xref=\"first-time\">begin using Tor "</span>
-<span class="s">"Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"</span>
-<span class="s">" or from a different source."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Selecione o download do Tor Browser. O Satori exibirá que a soma de "</span>
-<span class="s">"verificação do arquivo , que você deve comparar com a soma de verificação do"</span>
-<span class="s">" software original: você pode encontrar isto clicando a palavra \"checksum\""</span>
-<span class="s">" depois do link que você clicou para começar o download. Se as somas de "</span>
-<span class="s">"verificação for igual, seu download foi um sucesso total, e você pode<link "</span>
-<span class="s">"xref=\"first-time\">recomeçar usando o Browser Tor</link>. se eles não "</span>
-<span class="s">"forem iguais, você pode precisar tentar baixar novamente, ou de uma fonte "</span>
-<span class="s">"diferente."</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:7</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn how to use Tor Browser for the first time"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Saiba como usar o Navegador Tor pela primeira vez"</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Running Tor Browser for the first time"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Executando o Navegador Tor pela primeira vez"</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "</span>
-<span class="s">"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "</span>
-<span class="s">"network, or to configure Tor Browser for your connection."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Ao executar o Navegador Tor pela primeira vez, você verá a janela Parâmetros"</span>
-<span class="s">" da Rede Tor. Você poderá escolher entre conectar-se diretamente à rede Tor "</span>
-<span class="s">"ou configurar o Navegador Tor para a sua conexão."</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:19</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Connect"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Conectar"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: first-time.page:21 troubleshooting.page:18</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/first-time/connect.png' "</span>
-<span class="s">"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/first-time/connect.png' "</span>
-<span class="s">"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:23</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "</span>
-<span class="s">"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will "</span>
-<span class="s">"appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast "</span>
-<span class="s">"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the "</span>
-<span class="s">"<link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving "</span>
-<span class="s">"the problem."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Na maior parte dos casos, escolher \"Conectar\" irá possibilitar conectar-se"</span>
-<span class="s">" à rede Tor sem necessidade de outras configurações. Após clicar em "</span>
-<span class="s">"\"Conectar\" a barra de status aparecerá, mostrando a progressão da conexão."</span>
-<span class="s">" Se você dispuser de uma conexão rápida, mas essa barra parar a um certo "</span>
-<span class="s">"ponto, consulte a página <link xref=\"troubleshooting\">Como solucionar "</span>
-<span class="s">"problemas</link> para obter ajuda."</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:33</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Configure"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Configurar"</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:37</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should "</span>
-<span class="s">"select this option. Tor Browser will take you through a series of "</span>
-<span class="s">"configuration options."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Se você souber que a sua conexão está sendo censurada, ou que ela usa proxy,"</span>
-<span class="s">" é melhor selecionar essa opção. O Navegador Tor a/o guiará em uma série de "</span>
-<span class="s">"opções de configuração. "</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:44</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"</span>
-<span class="s">" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If "</span>
-<span class="s">"you know your connection is censored, or you have tried and failed to "</span>
-<span class="s">"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”."</span>
-<span class="s">" You will then be taken to the <link "</span>
-<span class="s">"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable "</span>
-<span class="s">"transport."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A primeira tela pergunta se a sua conexão bloqueia ou censura o seu acesso à"</span>
-<span class="s">" rede Tor. Se você acredita que não, selecione “Não”. Se você souber que a "</span>
-<span class="s">"sua conexão é cesurada, ou se você tiver tentado mas não conseguido se "</span>
-<span class="s">"conectar à rede Tor, e que nenhuma solução tiver dado certo, selecione "</span>
-<span class="s">"“Sim”. A tela <link xref=\"circumvention\">Contornar a censura</link> será "</span>
-<span class="s">"aberta para que você configure um transportador plugável."</span>
-
-<span class="kd">#: first-time.page:55</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is"</span>
-<span class="s">" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the "</span>
-<span class="s">"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, "</span>
-<span class="s">"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"</span>
-<span class="s">" a proxy, click “Continue”."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A próxima tela pergunta se a sua conexão usa proxy. Na maioria dos casos, "</span>
-<span class="s">"não é necessário utilizá-los, e normalmente você sabe se a resposta for "</span>
-<span class="s">"“Sim” já que os mesmos parâmetros são usados por outros navegadores do seu "</span>
-<span class="s">"sistema. Se possível, consulte a pessoa responsável pela sua administração "</span>
-<span class="s">"de rede. Caso a sua conexão não use proxy, clique em “Continuar.”"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: first-time.page:63</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "</span>
-<span class="s">"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "</span>
-<span class="s">"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: first-time.page:66</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy.png' "</span>
-<span class="s">"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy.png' "</span>
-<span class="s">"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"</span>
-
-<span class="kd">#: index.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Tor Browser User Manual"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Manual de Uso do Navegador Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"A list of known issues."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Lista de problemas conhecidos."</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Known Issues"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Problemas conhecidos"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:14</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor precisa que o seu relógio de sistema (e a sua zona horária) estejam "</span>
-<span class="s">"definidos corretamente."</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:19</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The following firewall software have been known to interfere with Tor and "</span>
-<span class="s">"may need to be temporarily disabled:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Os seguintes programas de firewall são conhecidos por interferirem no Tor e "</span>
-<span class="s">"precisam ser desabilitados temporariamente:"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:23</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Webroot SecureAnywhere"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Webroot SecureAnywhere"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:26</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Kaspersky Internet Security 2012"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Kaspersky Internet Security 2012"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:29</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Sophos Antivirus for Mac"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Sophos Antivirus para Mac"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:32</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Microsoft Security Essentials"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Microsoft Security Essentials"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:37</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "</span>
-<span class="s">"security reasons."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Vídeos que necessitam Adobe Flash não são disponíveis. Flash foi "</span>
-<span class="s">"desabilitado por questões de segurança. "</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:43</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Tor can not use a bridge if a proxy is set."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Tor não pode usar pontes se um proxy estiver configurado."</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:48</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "</span>
-<span class="s">"ensure that each software build is exactly reproducible."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "</span>
-<span class="s">"ensure that each software build is exactly reproducible."</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:54</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "</span>
-<span class="s">"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run "</span>
-<span class="s">"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "</span>
-<span class="s">"click OK."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Para rodar o Navegador Tor no Ubuntu, é preciso executar um shell script. "</span>
-<span class="s">"Abra \"Files\" (Unity's explorer), abra Preferences → Behavior Tab → Defina "</span>
-<span class="s">"\"Run executable text files when they are opened\" como \"Ask every time\", "</span>
-<span class="s">"em seguida encerre o diálogo."</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:62</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser can also be started from the command line by running the "</span>
-<span class="s">"following command from inside the Tor Browser directory:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor também pode ser iniciado a partir da linha de comando, "</span>
-<span class="s">"executando o seguinte comando no diretório do Navegador Tor:"</span>
-
-<span class="kd">#: known-issues.page:66</span>
-<span class="kt">#, no-wrap</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"\n"</span>
-<span class="s">" ./start-tor-browser.desktop\n"</span>
-<span class="s">" "</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"\n"</span>
-<span class="s">" ./start-tor-browser.desktop\n"</span>
-<span class="s">" "</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Saiba como lidar com informações de identificação pessoal no Navegador Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Managing identities"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como gerenciar identidades\t"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "</span>
-<span class="s">"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "</span>
-<span class="s">"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics "</span>
-<span class="s">"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "</span>
-<span class="s">"across different sites."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Quando você se conecta a um site, não é apenas os operadores daquele site "</span>
-<span class="s">"que podem registrar informações sobre a sua visita. A maior parte dos sites "</span>
-<span class="s">"atuais usam inúmeros serviços terceirizados, inclusive os de botões 'Curtir'"</span>
-<span class="s">" das redes sociais, rastreadores de dados e janelas de publicidade, capazes "</span>
-<span class="s">"de associar os seus movimentos entre vários sites. "</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:20</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"</span>
-<span class="s">" location and IP address, but even without this information they might be "</span>
-<span class="s">"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"</span>
-<span class="s">" Browser includes some additional features that help you control what "</span>
-<span class="s">"information can be tied to your identity."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O uso da rede Tor impede que observadores possam descobrir a sua localização"</span>
-<span class="s">" exata e o seu endereço IP. No entanto, mesmo sem essas informações, é "</span>
-<span class="s">"possível associar informações de origens diversas. Por isso, o Navegador Tor"</span>
-<span class="s">" inclui algumas funcionalidades adicionais para ajudar a controlar quais "</span>
-<span class="s">"informações podem ser associadas à sua identidade. "</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:29</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"The URL bar"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"A barra URL"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:30</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "</span>
-<span class="s">"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "</span>
-<span class="s">"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"</span>
-<span class="s">" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "</span>
-<span class="s">"that both connections originate from your browser."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor centra a sua experiência de navegação em torno da sua "</span>
-<span class="s">"interação com sites na barra de endereços. Mesmo que você se conecte a dois "</span>
-<span class="s">"sites diferentes que usem o mesmo serviço de rastreamento oferecido por "</span>
-<span class="s">"terceiros, o Navegador Tor forçará a transmissão do conteúdo por dois "</span>
-<span class="s">"diferentes circuitos do Tor. Assim, o rastreador não saberá que ambas as "</span>
-<span class="s">"conexões se originam no seu navegador."</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:38</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"On the other hand, all connections to a single website address will be made "</span>
-<span class="s">"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "</span>
-<span class="s">"single website in separate tabs or windows, without any loss of "</span>
-<span class="s">"functionality."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Por outro lado, todas as conexões a um único endereço de website serão "</span>
-<span class="s">"feitas através do mesmo circuito do Tor, o que significa que você pode "</span>
-<span class="s">"navegar por diferentes páginas de um único website em abas ou janelas "</span>
-<span class="s">"separadas sem que haja perda de funcionalidade."</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: managing-identities.page:46</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "</span>
-<span class="s">"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "</span>
-<span class="s">"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:48</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "</span>
-<span class="s">"current tab in the onion menu."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Você pode ver um diagrama do circuito que o Navegador Tor está usando para a"</span>
-<span class="s">" aba atual no menu cebola."</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:55</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Logging in over Tor"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Fazendo loggin através do Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:56</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "</span>
-<span class="s">"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "</span>
-<span class="s">"that require usernames, passwords, or other identifying information."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Ainda que o Navegador Tor seja concebido para possibilitar uma total "</span>
-<span class="s">"anonimidade de seus usuários na Internet, em algumas situações também faz "</span>
-<span class="s">"sentido usar Tor para visitar sites que requerem nomes, senhas ou outras "</span>
-<span class="s">"informacoes de identificacao. "</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:62</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "</span>
-<span class="s">"address and geographical location in the process. The same is often true "</span>
-<span class="s">"when you send an email. Logging into your social networking or email "</span>
-<span class="s">"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "</span>
-<span class="s">"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "</span>
-<span class="s">"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Ao usar um navegador comum para se registrar em um site, você revela o seu "</span>
-<span class="s">"IP real e a sua localização geográfica. O mesmo acontece quando você envia "</span>
-<span class="s">"e-mails. Ao fazer um login em uma rede social ou em uma conta de e-mail "</span>
-<span class="s">"usando o Navegador Tor, você pode escolher exatamente quais informações "</span>
-<span class="s">"revelar aos sites pelos quais você navega. Fazer um login usando o Navegador"</span>
-<span class="s">" Tor também é útil se você estiver tentando se conectar a um site censurado "</span>
-<span class="s">"na sua rede. "</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:72</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "</span>
-<span class="s">"bear in mind:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Ao entrar em um site usando Tor, tenha em vista alguns pontos importantes:"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:79</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for"</span>
-<span class="s">" important information on how to secure your connection when logging in."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Consulte a página <link xref=\"secure-connections\">Conexões seguras</link> "</span>
-<span class="s">"para obter informacoes importantes sobre como tornar sua conexão segura ao "</span>
-<span class="s">"registrar-se em sites."</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:87</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "</span>
-<span class="s">"an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "</span>
-<span class="s">"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "</span>
-<span class="s">"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "</span>
-<span class="s">"following the site’s recommended procedure for account recovery, or "</span>
-<span class="s">"contacting the operators and explaining the situation."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor faz com que a sua conexão apareça como se estivesse vindo de"</span>
-<span class="s">" uma parte do mundo totalmente diferente. Alguns sites, como bancos e "</span>
-<span class="s">"provedores de e-mail, podem interpretar essa informação como um sinal de que"</span>
-<span class="s">" a sua conta foi hackeada ou comprometida, e não permitirem que você a "</span>
-<span class="s">"acesse. A única maneira de resolver esse problema é seguir o procedimento de"</span>
-<span class="s">" recuperação de conta recomendado pelo site, ou contactar seus operadores e "</span>
-<span class="s">"explicar a situação. "</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:101</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Changing identities and circuits"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como mudar identidades e circuitos"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: managing-identities.page:103</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "</span>
-<span class="s">"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "</span>
-<span class="s">"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:105</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "</span>
-<span class="s">"options, located in the Torbutton menu."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor comporta as opções \"Nova Identidade\" e \"Novo Circuito Tor"</span>
-<span class="s">" para este Site\", localizadas no menu do Botão do Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:111</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"New Identity"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Nova Identidade"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:112</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "</span>
-<span class="s">"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "</span>
-<span class="s">"will close all your open tabs and windows, clear all private information "</span>
-<span class="s">"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "</span>
-<span class="s">"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "</span>
-<span class="s">"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Esta opção é útil se você quiser impedir que as atividades futuras no "</span>
-<span class="s">"navegador sejam relacionadas à sua atividade anterior. Se selecionada, ela "</span>
-<span class="s">"fechará todas as abas e janelas abertas, excluirá todas as informações "</span>
-<span class="s">"privadas, tais como cookies e histórico de navegação, e usará novos "</span>
-<span class="s">"circuitos do Tor para todas as conexões. O Navegador Tor lhe mostrará um "</span>
-<span class="s">"aviso de que todas atividades e downloads serão interrompidos. Então, leve "</span>
-<span class="s">"isso em conta antes de clicar em \"Nova Identidade\"."</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:123</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"New Tor Circuit for this Site"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Novo Circuito Tor para este Site"</span>
-
-<span class="kd">#: managing-identities.page:124</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"This option is useful if the <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"</span>
-<span class="s">"works\">exit relay</link> you are using is unable to connect to the website "</span>
-<span class="s">"you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the "</span>
-<span class="s">"currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other "</span>
-<span class="s">"open tabs and windows from the same website will use the new circuit as well"</span>
-<span class="s">" once they are reloaded. This option does not clear any private information "</span>
-<span class="s">"or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "</span>
-<span class="s">"other websites."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Esta opção é útil se o <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"</span>
-<span class="s">"works\">retransmissor de saída</link> que você está usando não for capaz de "</span>
-<span class="s">"conectar-se ao website que você deseja ou não estiver carregando "</span>
-<span class="s">"adequadamente. Ao selecioná-la, a aba ou a janela atualmente ativa será "</span>
-<span class="s">"recarregada através de um novo circuito Tor. Esta opção não apaga nenhuma "</span>
-<span class="s">"informação privada, não desvincula sua atividade nem afeta suas conexões "</span>
-<span class="s">"atuais a outros websites."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Services that are only accessible using Tor"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Servicos acessíveis somente com o uso do Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Onion Services"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Serviços Onion"</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:11</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like "</span>
-<span class="s">"websites) that are only accessible through the Tor network."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Serviços onion (anteriormente conhecidos como \"serviços ocultos\") são "</span>
-<span class="s">"serviços (como websites) que somente podem ser acessados através da rede "</span>
-<span class="s">"Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:16</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"</span>
-<span class="s">"private web:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Serviços onion oferecem uma série de vantagens em relação a serviços na rede"</span>
-<span class="s">" não-privada."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:23</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"An onion services’s location and IP address are hidden, making it difficult "</span>
-<span class="s">"for adversaries to censor it or identify its operators."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A localização de um serviço onion e o endereço de IP são ocultos, tornando "</span>
-<span class="s">"difícil para adversários censurará-lo ou identificarem seus operadores."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:29</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, so"</span>
-<span class="s">" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"</span>
-<span class="s">" over HTTPS</link>."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Todo o tráfego entre usuários do Tor e serviços onion é criptografado de "</span>
-<span class="s">"ponta-a-ponta, então você não precisa se preocupar com <link xref=\"secure-"</span>
-<span class="s">"connections\">conectar-se por HTTPS</link>."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:36</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The address of an onion service is automatically generated, so the operators"</span>
-<span class="s">" do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps Tor ensure"</span>
-<span class="s">" that it is connecting to the right location and that the connection is not "</span>
-<span class="s">"being tampered with."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O endereço de um serviço onion é gerado automaticamente, então operadores "</span>
-<span class="s">"não precisam comprar um domínio; o URL .onion também ajuda o Tor a garantir "</span>
-<span class="s">"que está se conectando ao lugar certo e que a conexão não está sendo "</span>
-<span class="s">"adulterada."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:46</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to access an onion service"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como acessar um serviço onion"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: onionsites.page:48</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "</span>
-<span class="s">"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "</span>
-<span class="s">"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:50</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "</span>
-<span class="s">"service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen "</span>
-<span class="s">"mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tal como qualquer outro website, você precisará saber o endereço de um "</span>
-<span class="s">"serviço onion para se conectar a ele. Um endereço onion é uma sequência de "</span>
-<span class="s">"dezesseis letras e números majoritariamente aleatórios, seguidos de "</span>
-<span class="s">"\".onion\"."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Troubleshooting"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Solução de Problemas"</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:59</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "</span>
-<span class="s">"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "</span>
-<span class="s">"stop Tor Browser from being able to reach the site."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Se você não conseguir conectar-se ao serviço onion que deseja, certifique-se"</span>
-<span class="s">" de ter escrito corretamente o endereço onion de 16 caracteres: até mesmo um"</span>
-<span class="s">" pequeno erro impedirá que o Navegador Tor conecte-se ao site."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:64</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "</span>
-<span class="s">"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "</span>
-<span class="s">"have allowed it to go offline without warning."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Se ainda assim você não conseguir conectar-se ao serviço onion, por favor "</span>
-<span class="s">"tente novamente mais tarde. Pode ser que haja um problema temporário de "</span>
-<span class="s">"conexão ou os operadores do site podem tê-lo desativado sem aviso."</span>
-
-<span class="kd">#: onionsites.page:69</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"You can also ensure that you're able to access other onion services by "</span>
-<span class="s">"connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's "</span>
-<span class="s">"Onion Service</link>"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Você pode garantir que possa conectar-se a outros serviços onion conectando-"</span>
-<span class="s">"se ao <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">Serviço Onion do "</span>
-<span class="s">"DuckDuckGo</link>"</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como o Navegador Tor trata extensões, plugins e JavaScript"</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Plugins, add-ons and JavaScript"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Plugins, extensões e JavaScript"</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:13</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Flash Player"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Flash Player"</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:14</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"</span>
-<span class="s">" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "</span>
-<span class="s">"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It "</span>
-<span class="s">"can therefore reveal your real location and IP address to the website "</span>
-<span class="s">"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "</span>
-<span class="s">"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Websites de vídeos, tal como Vimeo, utilizam o plugin Flash Player para "</span>
-<span class="s">"exibir conteúdo de vídeo. Infelizmente, esse programa opera "</span>
-<span class="s">"independentemente do Navegador Tor e não pode ser facilmente forçado a "</span>
-<span class="s">"obedecer às configurações de proxy do Navegador Tor. Por isso, ele pode "</span>
-<span class="s">"revelar a sua real localização e endereço de IP aos operadores do website ou"</span>
-<span class="s">" a um observador exterior. Por essa razão, o Flash é desabilitado por padrão"</span>
-<span class="s">" no Navegador Tor e ativá-lo não é recomendado."</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:23</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "</span>
-<span class="s">"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "</span>
-<span class="s">"Browser."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Alguns websites de vídeos (tal como YouTube) oferecem métodos de exibição de"</span>
-<span class="s">" vídeo que não utilizam Flash. Esses métodos podem ser compatíveis com o "</span>
-<span class="s">"Navegador Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:31</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"JavaScript"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"JavaScript"</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:32</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "</span>
-<span class="s">"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "</span>
-<span class="s">"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "</span>
-<span class="s">"browser, which might lead to deanonymization."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O JavaScript é uma linguagem de programação que websites usam para oferecer "</span>
-<span class="s">"elementos interativos tais como vídeo, animação, áudio e timelines de "</span>
-<span class="s">"status. Infelizmente, o JavaScript também pode permitir ataques contra a "</span>
-<span class="s">"segurança do navegador, o que pode levar a desanonimização. "</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:39</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessed through the “S” "</span>
-<span class="s">"icon at the top-left of the window, which allows you to control the "</span>
-<span class="s">"JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor inclui uma extensão chamada NoScript, acessível através do "</span>
-<span class="s">"ícone 'S', no canto superior esquerdo da janela. Ela lhe dá a possibilidade "</span>
-<span class="s">"de controlar o JavaScript que corre em páginas individuais, ou de bloqueá-lo"</span>
-<span class="s">" por inteiro."</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: plugins.page:45</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "</span>
-<span class="s">"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "</span>
-<span class="s">"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:47</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"</span>
-<span class="s">" Tor Browser’s <link xref=\"security-slider\">Security Slider</link> to "</span>
-<span class="s">"“Medium-High” (which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “High” "</span>
-<span class="s">"(which does so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent"</span>
-<span class="s">" many websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting "</span>
-<span class="s">"is to allow all websites to run scripts."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Usuários que necessitam de um alto grau de segurança ao navegar na web devem"</span>
-<span class="s">" ajustar a <link xref=\"security-slider\">Barra de Segurança</link> do "</span>
-<span class="s">"Navegador Tor para “Médio-Alto” (o que desativa o JavaScript em websites que"</span>
-<span class="s">" não usam HTTPS) ou “Alto” (o que o faz em todos os websites). Contudo, "</span>
-<span class="s">"desativar o JavaScript impedirá a exibição correta de muitos websites. Por "</span>
-<span class="s">"isso, a configuração padrão do Navegador Tor permite que todos os websites "</span>
-<span class="s">"executem scripts."</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:58</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Browser Add-ons"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Extensões de Navegador"</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:59</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "</span>
-<span class="s">"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor é baseado no Firefox. Assim, qualquer extensão de navegação "</span>
-<span class="s">"ou temas compatíveis com Firefox também podem ser instalados no Navegador "</span>
-<span class="s">"Tor. "</span>
-
-<span class="kd">#: plugins.page:64</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"</span>
-<span class="s">" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "</span>
-<span class="s">"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"</span>
-<span class="s">" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"</span>
-<span class="s">"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Contudo, somente as extensões que tiverem sido testadas para uso com o "</span>
-<span class="s">"Navegador Tor são incluídas como padrão. Instalar qualquer outra extensão de"</span>
-<span class="s">" navegador pode quebrar a funcionalidade do Navegador Tor ou causar "</span>
-<span class="s">"problemas mais sérios que afetem sua privacidade ou segurança. É fortemente "</span>
-<span class="s">"desaconselhado instalar extensões adicionais e o Projeto Tor não oferecerá "</span>
-<span class="s">"suporte para essas configurações."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:8</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Saiba como proteger os seus dados usando o Navegador Tor e HTTPS"</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Secure Connections"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Conexões Seguras"</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:14</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If personal information such as a login password travels unencrypted over "</span>
-<span class="s">"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "</span>
-<span class="s">"are logging into any website, you should make sure that the site offers "</span>
-<span class="s">"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"</span>
-<span class="s">" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "</span>
-<span class="s">"will begin with “https://”, rather than “http://”."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Se informações pessoais, tais como senhas de login, viajarem pela Internet "</span>
-<span class="s">"sem serem criptografadas, elas poderão facilmente ser interceptadas por um "</span>
-<span class="s">"espião. Se você estiver fazendo o login em qualquer website, certifique-se "</span>
-<span class="s">"de que esse site oferece criptografia HTTPS, o que protege contra esse tipo "</span>
-<span class="s">"de espionagem. Você pode verificar isso na barra de endereços: se sua "</span>
-<span class="s">"conexão for criptografada, o endereço começará com “https://” ao invés de "</span>
-<span class="s">"“http://”."</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: secure-connections.page:24</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/secure-connections/https.png' "</span>
-<span class="s">"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/secure-connections/https.png' "</span>
-<span class="s">"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:26</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The following visualization shows what information is visible to "</span>
-<span class="s">"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A seguinte visualização mostra quais tipos de informações são visíveis para "</span>
-<span class="s">"espiões com e sem o Navegador Tor e a criptografia HTTPS."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:35</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "</span>
-<span class="s">"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Clique no botão \"Tor\" para ver quais dados são visíveis para observadores "</span>
-<span class="s">"quando você usa o Tor. Esse botão se tornará verde para indicar que o Tor "</span>
-<span class="s">"está ligado."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:42</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "</span>
-<span class="s">"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Clique no botão \"HTTPS\" para ver quais dados são visíveis para "</span>
-<span class="s">"observadores quando você usa HTTPS. Esse botão se tornará verde para indicar"</span>
-<span class="s">" que o HTTPS está ligado."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:49</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "</span>
-<span class="s">"when you are using both tools."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Quando os dois botões estiverem verdes, você saberá quais dados são expostos"</span>
-<span class="s">" a observadores quando você usar as duas ferramentas. "</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:55</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "</span>
-<span class="s">"when you don't use either tool."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Quando os dois botões estiverem cinzas, você saberá quais dados são expostos"</span>
-<span class="s">" a observadores quando você não nenhuma das duas ferramentas. "</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:62</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Potentially visible data"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Dados possivelmente visíveis"</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:70</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"The site being visited."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Site sendo visitado."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:81</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Username and password used for authentication."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Nome de usuário e senha usados para autentificação."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:92</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Data being transmitted."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Dados sendo transmitidos."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:103</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "</span>
-<span class="s">"address)."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereco IP "</span>
-<span class="s">"público)."</span>
-
-<span class="kd">#: secure-connections.page:115</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Whether or not Tor is being used."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Se o Tor está sendo usado ou não."</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Configuring Tor Browser for security and usability"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Configurando segurança e usabilidade no Navegador Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Security Slider"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Barra de Segurança"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:11</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your "</span>
-<span class="s">"security by disabling certain web features that can be used to attack your "</span>
-<span class="s">"security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop "</span>
-<span class="s">"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "</span>
-<span class="s">"needs against the degree of usability you require."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor inclui uma \"Barra de Segurança\" que lhe permite aumentar a"</span>
-<span class="s">" sua segurança desativando certas funções da web que podem ser usadas para "</span>
-<span class="s">"atacar a sua segurança e o seu anonimato. Aumentar o nível de segurança do "</span>
-<span class="s">"Navegador Tor fará com que certos websites funcionem incorretamente. Assim, "</span>
-<span class="s">"você deve contrabalancar as suas necessidades de segurança e o grau de "</span>
-<span class="s">"usabilidade que você necessita."</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:21</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Accessing the Security Slider"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Acessando a Barra de Segurança"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: security-slider.page:23</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider.png' "</span>
-<span class="s">"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider.png' "</span>
-<span class="s">"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:25</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security "</span>
-<span class="s">"Settings” menu."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"A Barra de Segurança está localizada no menu de \"Configurações de "</span>
-<span class="s">"Privacidade e Segurança\" do botão Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:32</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Security Levels"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Níveis de segurança "</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: security-slider.page:34</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "</span>
-<span class="s">"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "</span>
-<span class="s">"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:36</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "</span>
-<span class="s">"disable certain browser features to protect against possible attacks."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Aumentar o nível da Barra de Segurança desabilitará total ou parcialmente "</span>
-<span class="s">"alguns componentes do navegador para proteger contra possíveis ataques."</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:42</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"High"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Alto"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:43</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "</span>
-<span class="s">"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "</span>
-<span class="s">"mathematical equations may not display properly; some font rendering "</span>
-<span class="s">"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is "</span>
-<span class="s">"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"</span>
-<span class="s">" and some fonts and icons may not display correctly."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "</span>
-<span class="s">"através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;"</span>
-<span class="s">" algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns "</span>
-<span class="s">"componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de "</span>
-<span class="s">"imagens são desativados; Javascript é desativado como padrão em todos os "</span>
-<span class="s">"sites; a maioria dos formatos de vídeo e áudio é desativado; algumas fontes "</span>
-<span class="s">"e ícones podem não ser exibidos corretamente."</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:53</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Medium-High"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Médio-Alto"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:54</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "</span>
-<span class="s">"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "</span>
-<span class="s">"mathematical equations may not display properly; some font rendering "</span>
-<span class="s">"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "</span>
-<span class="s">"disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"</span>
-<span class="s">"connections\">HTTPS</link> sites."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "</span>
-<span class="s">"através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;"</span>
-<span class="s">" algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns "</span>
-<span class="s">"componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de "</span>
-<span class="s">"imagens são desativados; Javascript é desativado como padrão em todos os "</span>
-<span class="s">"sites que não sejam <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:64</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Medium-Low"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Médio-Baixo"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:65</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "</span>
-<span class="s">"NoScript; some <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> performance "</span>
-<span class="s">"optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "</span>
-<span class="s">"some mathematical equations may not display properly."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "</span>
-<span class="s">"através do NoScript; algumas otimizações de performance <link "</span>
-<span class="s">"xref=\"plugins\">JavaScript</link> são desativadas, fazendo com que alguns "</span>
-<span class="s">"websites carreguem mais lentamente; algumas equações matemáticas podem não "</span>
-<span class="s">"ser exibidas corretamente."</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:73</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Low"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Baixo"</span>
-
-<span class="kd">#: security-slider.page:74</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "</span>
-<span class="s">"option."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Nesse nível, todas as funcionalidades de navegação são habilitadas. Esta é a"</span>
-<span class="s">" opção que garante mais usabilidade."</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:6 transports.page:20</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Types of pluggable transport"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Tipos de transportadores plugáveis"</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Pluggable Transports"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Transportadores Plugáveis"</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "</span>
-<span class="s">"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service "</span>
-<span class="s">"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "</span>
-<span class="s">"network."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Transportadores Plugáveis são ferramentas que o Tor utiliza para mascarar o "</span>
-<span class="s">"tráfego enviado para fora da rede Tor. Eles são úteis em lugares onde "</span>
-<span class="s">"Provedores de Serviço de Internet, ou outras autoridades, bloqueiam conexões"</span>
-<span class="s">" à rede Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:21</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Currently there are six pluggable transports available, but more are being "</span>
-<span class="s">"developed."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Atualmente, há seis transportadores plugáveis disponíveis e outros estão "</span>
-<span class="s">"sendo desenvolvidos."</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:28</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"obfs3"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"obfs3"</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:33</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "</span>
-<span class="s">"any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"obfs3 faz com que o tráfego do Tor pareça aleatório, de modo a se distinguir"</span>
-<span class="s">" do Tor e de qualquer outro protocolo. Pontes obfs3 funcionam na maioria dos"</span>
-<span class="s">" lugares ."</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:42</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"obfs4"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"obfs4"</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:47</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors "</span>
-<span class="s">"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "</span>
-<span class="s">"be blocked than obfs3 bridges."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"obfs4 faz com que o tráfego do Tor pareça aleatório, assim como obfs3. Além "</span>
-<span class="s">"disso, ele impede que censores encontrem pontes por meio de uma varredura na"</span>
-<span class="s">" Internet. Pontes obfs4 têm menos chances de serem bloqueadas do que pontes "</span>
-<span class="s">"obfs3."</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:56</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Scramblesuit"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Scramblesuit"</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:61</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"ScrambleSuit é parecido com obfs4, mas possui um outro conjunto de pontes. "</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:69</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"FTE"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"FTE"</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:74</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "</span>
-<span class="s">"(HTTP) traffic."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"FTE (format-transforming encryption) mascara o tráfego do Tor, que aparece "</span>
-<span class="s">"como tráfego de rede comum (HTTP)."</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:82</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"meek"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"meek"</span>
-
-<span class="kd">#: transports.page:87</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"These transports all make it look like you are browsing a major web site "</span>
-<span class="s">"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon "</span>
-<span class="s">"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "</span>
-<span class="s">"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Todos esses transportadores fazem com que pareça que você está acessando um "</span>
-<span class="s">"dos grandes sites da web, e não que você usa Tor. meek-amazon faz com que "</span>
-<span class="s">"pareça que você utiliza Amazon; meek-azure, Microsoft; e meek-google faz "</span>
-<span class="s">"parecer que você está usando a pesquisa do Google."</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"What to do if Tor Browser doesn’t work"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"O que fazer se o Navegador Tor não funcionar"</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"</span>
-<span class="s">" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "</span>
-<span class="s">"for the first time."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Você deve conseguir começar a navegar na web utilizando o Navegador Tor logo"</span>
-<span class="s">" após executar o programa e clicar no botão \"Connect\", se você estiver "</span>
-<span class="s">"usando-o pela primeira vez."</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:21</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Quick fixes"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Consertos rápidos"</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:22</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "</span>
-<span class="s">"the following:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Caso o Navegador Tor não se conecte, provavelmente haverá uma solução "</span>
-<span class="s">"simples a ser encontrada. Tente as seguintes:"</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:29</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able "</span>
-<span class="s">"to connect."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O relógio de sistema do seu computador tem de ser configurado corretamente. "</span>
-<span class="s">"Caso contrário, o Tor nao conseguira se conectar. "</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:35</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if "</span>
-<span class="s">"Tor Browser is running, restart your computer."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Certifique-se de que um outro Navegador Tor não esteja já em funcionamento. "</span>
-<span class="s">"Se você não tiver certeza, reinicie o computador."</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:41</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "</span>
-<span class="s">"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "</span>
-<span class="s">"antivirus software if you do not know how to do this."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Certifique-se de que nenhum programa antivírus instalado esteja impedindo o "</span>
-<span class="s">"funcionamento do Tor. Caso não saiba como proceder, consulte a documentação "</span>
-<span class="s">"do seu programa de antivírus. "</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:49</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Temporarily disable your firewall."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Desative temporariamente o seu firewall."</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:54</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "</span>
-<span class="s">"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Apague o Navegador Tor e instale-o novamente. Ao fazer uma atualização, em "</span>
-<span class="s">"vez de simplesmente sobrepor novos arquivos aos antigos, verifique que estes"</span>
-<span class="s">" sejam totalmente apagados."</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:64</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Is your connection censored?"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"A sua conexão é censurada?"</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:65</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "</span>
-<span class="s">"censoring connections to the Tor network. Read the <link "</span>
-<span class="s">"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Se ainda assim você não conseguir se conectar, talvez o seu Provedor de "</span>
-<span class="s">"Serviço de Internet esteja censurando conexões à rede Tor. Leia a seção "</span>
-<span class="s">"<link xref=\"Contornar a censura\">Circumvention</link> para encontrar "</span>
-<span class="s">"possíveis soluções. "</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:74</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Known issues"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Problemas conhecidos"</span>
-
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:75</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "</span>
-<span class="s">"but not yet fixed. Please check the <link xref=\"known-issues\">Known "</span>
-<span class="s">"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "</span>
-<span class="s">"listed there."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor está em constante desenvolvimento. Alguns problemas são "</span>
-<span class="s">"conhecidos, mas ainda não solucionados. Por favor, consulte a página <link "</span>
-<span class="s">"xref=\"known-issues\">Problemas conhecidos</link> para ver se o problema que"</span>
-<span class="s">" você está encontrando já foi listado lá."</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to remove Tor Browser from your system"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como remover o Navegador Tor do seu sistema"</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Uninstalling"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Desinstalando"</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your"</span>
-<span class="s">" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software "</span>
-<span class="s">"or settings."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor não afeta os programas existentes nem as configurações no "</span>
-<span class="s">"seu computador. Desinstalar o Navegador Tor não afetará em nada o seu "</span>
-<span class="s">"programa de sistema ou as suas configurações. "</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:18</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Removing Tor Browser from your system is simple:"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Remover o Navegador Tor do seu sistema é simples:"</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:24</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "</span>
-<span class="s">"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no "</span>
-<span class="s">"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "</span>
-<span class="s">"you are running the English Tor Browser."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Localize a pasta do seu Navegador Tor. O local padrão no Windows é o "</span>
-<span class="s">"Desktop; no Mac OS X, é a pasta de aplicações. No Linux, não há local "</span>
-<span class="s">"padrão, mas, se você estiver usando o Navegador Tor em Inglês, a pasta é "</span>
-<span class="s">"nomeada \"tor-browser_en-US\" ."</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:32</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Delete the Tor Browser folder."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Apagar a pasta do Navegador Tor."</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:35</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Empty your Trash"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Limpar a lixeira"</span>
-
-<span class="kd">#: uninstalling.page:39</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Note que o serviço padrão de \"Desinstalação\" do seu sistema operacional "</span>
-<span class="s">"não é utilizado."</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:6</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to update Tor Browser"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como atualizar o Navegador Tor"</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:10</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Updating"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Atualizando"</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:12</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "</span>
-<span class="s">"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "</span>
-<span class="s">"flaws that compromise your privacy and anonymity."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor deve ser atualizado sempre. Ao continuar usando uma versão "</span>
-<span class="s">"obsoleta do programa, você se expõe a sérios defeitos de segurança, que "</span>
-<span class="s">"comprometem a sua privacidade e anonimidade. "</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:18</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "</span>
-<span class="s">"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "</span>
-<span class="s">"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "</span>
-<span class="s">"either automatically or manually."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"O Navegador Tor exibirá um alerta para que você atualize o programa assim "</span>
-<span class="s">"que uma nova versão for publicada: o ícone do Torbutton exibirá um triângulo"</span>
-<span class="s">" amarelo, e você verá um indicação escrita de atualização quando o Navegador"</span>
-<span class="s">" Tor abrir. Você poderá atualizar Tor automática ou manualmente. "</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:26</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Updating Tor Browser automatically"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como atualizar o Navegador Tor automaticamente"</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: updating.page:30</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/updating/update1.png' "</span>
-<span class="s">"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/updating/update1.png' "</span>
-<span class="s">"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:32</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "</span>
-<span class="s">"then select “Check for Tor Browser Update”."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Ao ver o alerta para atualizar o Navegador Tor, clique no ícone do "</span>
-<span class="s">"Torbutton. Em seguida, selecione “Aplicar a Atualização do Navegador Tor”. "</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: updating.page:39</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/updating/update3.png' "</span>
-<span class="s">"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/updating/update3.png' "</span>
-<span class="s">"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:41</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "</span>
-<span class="s">"button."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Quando o Navegador Tor tiver acabado de procurar atualizações, clique no "</span>
-<span class="s">"botão \"Atualizar\"."</span>
-
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span>
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span>
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span>
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span>
-<span class="kd">#: updating.page:48</span>
-<span class="err">msgctxt "_"</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/updating/update4.png' "</span>
-<span class="s">"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"external ref='media/updating/update4.png' "</span>
-<span class="s">"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:50</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "</span>
-<span class="s">"will now be running the latest version."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Espere a atualização ser baixada e instalada e depois reinicie o Navegador "</span>
-<span class="s">"Tor. Agora, você estará rodando a última versão."</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:58</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Updating Tor Browser manually"</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como atualizar o Navegador Tor manualmente"</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:61</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"</span>
-<span class="s">" close the program."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Quando a você for requerida a atualização do Navegador Tor, termine a sessão"</span>
-<span class="s">" de navegação e feche o programa."</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:67</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "</span>
-<span class="s">"(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more "</span>
-<span class="s">"information)."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Remova o Navegador Tor do seu sistema apagando a pasta que o contém "</span>
-<span class="s">"(consulte a seção <link xref=\"uninstalling\">Como desinstalar Tor</link> "</span>
-<span class="s">"para maiores informações)."</span>
-
-<span class="kd">#: updating.page:74</span>
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Visit <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"&g…</span>
-<span class="s">" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download "</span>
-<span class="s">"a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."</span>
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span>
-<span class="s">"Visite <link "</span>
-<span class="s">"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> "</span>
-<span class="s">"</span><span class="py">https:</span><span class="s">//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link>, baixe uma "</span>
-<span class="s">"cópia da última versão do Navegador Tor e instale-a como antes."</span>
-</pre></div>
-</code></pre></td></tr></table>
-</div> <!-- class=content -->
-<div class='footer'>generated by cgit v0.10.2 at 2017-01-17 21:31:15 (GMT)</div>
-</div> <!-- id=cgit -->
-</body>
-</html>
1
0
commit b436d5f4cde047aee59ca1a246fdead80589b023
Author: Colin Childs <colin(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 17 15:27:44 2017 -0600
Pushing es-ES translations
---
es-ES/es-ES.po | 1371 ++++++++++++++++++----
es-ES/media/circumvention/bridges.png | Bin 0 -> 117487 bytes
es-ES/media/circumvention/configure.png | Bin 0 -> 74740 bytes
es-ES/media/first-time/connect.png | Bin 0 -> 74848 bytes
es-ES/media/first-time/proxy.png | Bin 0 -> 81299 bytes
es-ES/media/first-time/proxy_question.png | Bin 0 -> 97438 bytes
es-ES/media/managing-identities/circuit_full.png | Bin 0 -> 109891 bytes
es-ES/media/managing-identities/new_identity.png | Bin 0 -> 71432 bytes
es-ES/media/onionsites/onion_url.png | Bin 0 -> 71504 bytes
es-ES/media/plugins/noscript_menu.png | Bin 0 -> 37642 bytes
es-ES/media/secure-connections/https.png | Bin 0 -> 178580 bytes
es-ES/media/security-slider/slider.png | Bin 0 -> 64895 bytes
es-ES/media/security-slider/slider_window.png | Bin 0 -> 44808 bytes
es-ES/media/tor-launcher-custom-bridges.png | Bin 0 -> 121373 bytes
es-ES/media/updating/update1.png | Bin 0 -> 58651 bytes
es-ES/media/updating/update3.png | Bin 0 -> 54969 bytes
es-ES/media/updating/update4.png | Bin 0 -> 37644 bytes
17 files changed, 1122 insertions(+), 249 deletions(-)
diff --git a/es-ES/es-ES.po b/es-ES/es-ES.po
index afb4d28..af5eec4 100644
--- a/es-ES/es-ES.po
+++ b/es-ES/es-ES.po
@@ -1,54 +1,104 @@
+# Translators:
+# strel <strelnic(a)gmail.com>, 2016
+# Joaquín Tita <carpincho(a)gmail.com>, 2016
+# Lena <lenazun(a)gmail.com>, 2016
+# eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>, 2016\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "reconocimientos-a-los-traductores"
#: about-tor-browser.page:7
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
+"Conozca lo que el Navegador Tor puede hacer para proteger su privacidad y "
+"anonimato"
#: about-tor-browser.page:10
msgid "About Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre el Navegador Tor"
#: about-tor-browser.page:12
-msgid "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. Using the Tor network has two main properties:"
+msgid ""
+"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
+"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
+"El Navegador Tor usa la red Tor para proteger su privacidad y anonimato. "
+"Usar la red Tor tiene dos propiedades principales:"
#: about-tor-browser.page:18
-msgid "Your internet service provider, and anyone watching your connection locally, will not be able to track your internet activity, including the names and addresses of the websites you visit."
+msgid ""
+"Your internet service provider, and anyone watching your connection locally,"
+" will not be able to track your internet activity, including the names and "
+"addresses of the websites you visit."
msgstr ""
+"Su proveedor de servicios de Internet (ISP), y cualquiera que esté "
+"observando su conexión localmente, no podrá rastrear su actividad en "
+"Internet, incluyendo los nombres y direcciones de los sitios web que visite."
#: about-tor-browser.page:25
-msgid "The operators of the websites and services that you use, and anyone watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you explicitly identify yourself."
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
+"explicitly identify yourself."
msgstr ""
+"Los operadores de los sitios web y servicios que use, y cualquiera que los "
+"esté observando, verán una conexión proveniente de la red Tor en lugar de su"
+" dirección de Internet (IP) real, y no sabrán quién es usted a menos que "
+"usted se identifique de forma concreta."
#: about-tor-browser.page:34
-msgid "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from “fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
+"Además, el Navegador Tor está diseñado para evitar que los sitios web "
+"realicen “fingerprinting” (perfiles de patrones de los usuarios) o le "
+"identifiquen en base a la configuración de su navegador."
#: about-tor-browser.page:39
-msgid "By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"
+" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
+"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
msgstr ""
+"De forma predeterminada, el Navegador Tor no conserva ningún historial de "
+"navegación. Los cookies sólo son válidos para una sola sesión (hasta que se "
+"cierre el Navegador Tor o se solicite una <link xref=\"managing-identities"
+"#new-identity\">Nueva Identidad</link>)."
#: about-tor-browser.page:50
msgid "How Tor works"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo funciona Tor"
#: about-tor-browser.page:52
-msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network. The last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the public Internet."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "
+"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "
+"three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network. The"
+" last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out "
+"onto the public Internet."
+msgstr ""
+"La red Tor es una red de túneles virtuales que le permite mejorar su "
+"privacidad y seguridad en Internet. Tor funciona enviando su tráfico a "
+"través de tres servidores aleatorios (también conocidos como "
+"<em>repetidores</em>) en la red Tor. El último repetidor en el circuito (el "
+"\"repetidor de salida\") envía entonces el tráfico fuera hacia la Internet "
+"pública."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -56,56 +106,112 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: about-tor-browser.page:59
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgid ""
+"external ref='media/how-tor-works.png' "
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
msgstr ""
+"external ref='media/how-tor-works.png' "
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
#: about-tor-browser.page:60
-msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green middle computers represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgid ""
+"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "
+"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "
+"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
+"relay."
msgstr ""
+"La imagen superior muestra un usuario navegando por distintos sitios web "
+"sobre Tor. Los ordenadores en verde en el centro representan los repetidores"
+" de la red Tor, mientras que las tres llaves representan las capas de "
+"cifrado entre el usuario y cada repetidor."
#: bridges.page:6
msgid "Learn what bridges are and how to get them"
-msgstr ""
+msgstr "Aprenda lo que son los puentes y cómo obtenerlos"
#: bridges.page:10
msgid "Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Puentes"
#: bridges.page:12
-msgid "Most <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link>, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, bridges are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that you are using Tor."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Most <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link>, such as obfs3 "
+"and obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, "
+"bridges are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not"
+" listed publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges"
+" in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that "
+"you are using Tor."
+msgstr ""
+"La mayoría de los <link xref=\"transports\">Transportes Conectables</link>, "
+"como obfs3 y obfs4, se basan en el uso de repetidores \"puente\". Igual que "
+"los repetidores Tor ordinarios, los puentes de red son ejecutados por "
+"voluntarios; sin embargo, al contrario que los repetidores ordinarios, no "
+"están listados públicamente, así que un adversario no puede identificarlos "
+"fácilmente. Usar puentes en combinación con transportes conectables ayuda a "
+"camuflar el hecho de está usando Tor."
#: bridges.page:21
-msgid "Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge addresses in order to use these transports."
+msgid ""
+"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "
+"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
+"addresses in order to use these transports."
msgstr ""
+"Otros transportes conectables, como meek, usan distintas técnicas anti-"
+"censura que no se basan en puentes. No necesita obtener direcciones de "
+"puentes para usar estos transportes."
#: bridges.page:28
msgid "Getting bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener direcciones de puentes"
#: bridges.page:29
-msgid "Because bridge addresses are not public, you will need to request them yourself. You have two options:"
+msgid ""
+"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
+"yourself. You have two options:"
msgstr ""
+"Como las direcciones de puentes no son públicas, tendrá que solicitarlas "
+"usted mismo. Tiene dos opciones:"
#: bridges.page:36
-msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions, or"
+msgid ""
+"Visit <link "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
+" and follow the instructions, or"
msgstr ""
+"Visite <link "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
+" y siga las instrucciones, o"
#: bridges.page:42
-msgid "Email bridges(a)torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, or"
+msgid ""
+"Email bridges(a)torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "
+"or"
msgstr ""
+"Escriba un correo a bridges(a)torproject.org desde una dirección de Gmail, "
+"Yahoo, o Riseup, o"
#: bridges.page:51
msgid "Entering bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Introducir direcciones de puentes"
#: bridges.page:52
-msgid "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them into Tor Launcher."
+msgid ""
+"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
+"into Tor Launcher."
msgstr ""
+"Una vez haya obtenido algunas direcciones de puentes de red, tendrá que "
+"introducirlas en el Arranque de Tor."
#: bridges.page:57
-msgid "Choose “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge address on a separate line."
+msgid ""
+"Choose “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
+" to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge "
+"address on a separate line."
msgstr ""
+"Elija \"sí\" cuando se le pregunte si su Proveedor de Servicios de Internet "
+"(ISP) bloquea las conexiones a la red Tor. Seleccione \"Usar puentes "
+"personalizados\" e introduzca cada dirección de puente de red en una línea "
+"aparte."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -113,50 +219,91 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: bridges.page:63
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgid ""
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
+"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
msgstr ""
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
+"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
#: bridges.page:65
-msgid "Click “Connect”. Using bridges may slow down the connection compared to using ordinary Tor relays. If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
+msgid ""
+"Click “Connect”. Using bridges may slow down the connection compared to "
+"using ordinary Tor relays. If the connection fails, the bridges you received"
+" may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "
+"addresses, and try again."
msgstr ""
+"Pulse \"Conectar\". Usar puentes puede ralentizar la conexión en comparación"
+" al uso de repetidores Tor ordinarios. Si la conexión falla, los puentes que"
+" recibió pueden estar caídos. Por favor, use uno de los métodos anteriores "
+"para obtener más direcciones de puente, e inténtelo de nuevo."
#: circumvention.page:6
msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Qué hacer si la red Tor está bloqueada"
#: circumvention.page:10
msgid "Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "Evasión"
#: circumvention.page:12
-msgid "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable transports”. See the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> page for more information on the types of transport that are currently available."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
+"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention"
+" tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable "
+"transports”. See the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> "
+"page for more information on the types of transport that are currently "
+"available."
+msgstr ""
+"El acceso directo a la red Tor a veces puede estar bloqueado por su "
+"Proveedor de Servicios de Internet (ISP) o por un gobierno. El Navegador Tor"
+" incluye algunas herramientas de evasión para evitar estos bloqueos. Estas "
+"herramientas se llaman \"transportes conectables\". Vea la página <link "
+"xref=\"transports\">Transportes Conectables</link> para más información "
+"sobre los tipos de transporte que están disponibles actualmente."
#: circumvention.page:22
msgid "Using pluggable transports"
-msgstr ""
+msgstr "Usar transportes conectables"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: circumvention.page:26
-#: first-time.page:35
+#: circumvention.page:26 first-time.page:35
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/circumvention/configure.png' md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
+msgid ""
+"external ref='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
#: circumvention.page:28
-msgid "To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
+msgid ""
+"To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "
+"that appears when you first run Tor Browser."
msgstr ""
+"Para usar transportes conectables, pulse \"Configurar\" en la ventana de "
+"Arranque de Tor que aparece la primera vez que ejecuta el Navegador Tor."
#: circumvention.page:33
-msgid "You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running, by clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor Network Settings”."
+msgid ""
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running, by"
+" clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor "
+"Network Settings”."
msgstr ""
+"También puede configurar transportes conectables mientras el Navegador Tor "
+"se está ejecutándo, pulsando sobre la cebolla verde junto a su barra de "
+"direcciones y seleccionando \"Configuración de la Red Tor\"."
#: circumvention.page:41
-msgid "Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network."
+msgid ""
+"Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
+" to the Tor network."
msgstr ""
+"Seleccione \"sí\" cuando se le pregunte si su Proveedor de Servicios de "
+"Internet (ISP) bloquea conexiones a la red Tor."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -164,158 +311,327 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: circumvention.page:49
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/circumvention/bridges.png' md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
+msgid ""
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
#: circumvention.page:51
-msgid "Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six pluggable transport options to choose from."
+msgid ""
+"Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six "
+"pluggable transport options to choose from."
msgstr ""
+"Seleccione \"Conectar con los puentes proporcionados\". El Navegador Tor "
+"actualmente tiene seis transportes conectables entre los que elegir."
#: circumvention.page:60
msgid "Which transport should I use?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué transporte debo usar?"
#: circumvention.page:61
-msgid "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different way (for more details, see the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual circumstances."
+msgid ""
+"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different "
+"way (for more details, see the <link xref=\"transports\">Pluggable "
+"Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
+"circumstances."
msgstr ""
+"Cada uno de los transportes listados en el menú del Arranque de Tor funciona"
+" de una forma diferente (para más detalles, vea la página <link "
+"xref=\"transports\">Transportes conectables</link>), y la efectividad de "
+"cada uno depende de sus circunstancias individuales."
#: circumvention.page:67
-msgid "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-azure, meek-amazon."
+msgid ""
+"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
+" should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
+"azure, meek-amazon."
msgstr ""
+"Si está tratando de eludir una conexión bloqueada por primera vez, debe "
+"probar los distintos transportes: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
+"azure, meek-amazon."
#: circumvention.page:72
-msgid "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will need to enter bridge addresses manually. Read the <link xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to obtain them."
+msgid ""
+"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
+"need to enter bridge addresses manually. Read the <link "
+"xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"
+" obtain them."
msgstr ""
+"Si prueba todas estas opciones, y con ninguna de ellas consigue conectar, "
+"necesitará introducir direcciones de puentes de red manualmente. Lea la "
+"sección <link xref=\"bridges\">Puentes</link> para conocer qué son los "
+"repetidores puente y cómo obtenerlos."
#: downloading.page:7
msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo descargar el Navegador Tor"
#: downloading.page:10
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar"
#: downloading.page:12
-msgid "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor Project website at https://www.torproject.org. Your connection to the site will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which makes it much harder for somebody to tamper with."
+msgid ""
+"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
+" Project website at https://www.torproject.org. Your connection to the site "
+"will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "
+"makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
+"La forma más fácil y simple de descargar el Navegador Tor es desde el sitio "
+"web oficial del Tor Project en https://www.torproject.org. Se asegura su "
+"conexión al sitio usando <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, que"
+" se lo pone mucho más difícil a cualquiera el manipularla."
#: downloading.page:19
-msgid "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can use one of the alternative download methods listed below."
+msgid ""
+"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
+"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "
+"use one of the alternative download methods listed below."
msgstr ""
+"Sin embargo, puede haber ocasiones en las que no pueda acceder al sitio web "
+"del Tor Project: por ejemplo, podría estar bloqueado en su red. Si esto "
+"sucede, puede usar uno de los métodos de descarga alternativos listados "
+"debajo."
#: downloading.page:27
msgid "GetTor"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor"
#: downloading.page:28
-msgid "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github.."
+msgid ""
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
+" Dropbox, Google Drive and Github.."
msgstr ""
+"GetTor (obtener tor) es un servicio que responde automáticamente a los "
+"mensajes con enlaces a la versión más reciente del Navegador Tor, alojada en"
+" distintos lugares, como Dropbox, Google Drive y GitHub."
#: downloading.page:34
msgid "To use GetTor via email:"
-msgstr ""
+msgstr "Para usar GetTor vía correo electrónico:"
#: downloading.page:39
-msgid "Send an email to gettor(a)torproject.org, and in the body of the message simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) depending on your operating system."
+msgid ""
+"Send an email to gettor(a)torproject.org, and in the body of the message "
+"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "
+"depending on your operating system."
msgstr ""
+"Envíe un correo a gettor(a)torproject.org, y en el cuerpo del mensaje escriba "
+"simplemente “windows”, “osx”, o “linux”, (sin las comillas) dependiendo de "
+"su sistema operativo."
#: downloading.page:46
-msgid "GetTor will respond with an email containing links from which you can download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for verifying the download), the fingerprint of the key used to make the signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of “32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you are using."
-msgstr ""
+msgid ""
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
+"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
+"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of "
+"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"
+" are using."
+msgstr ""
+"GetTor responderá con un correo conteniendo enlaces desde los que puede "
+"descargar el paquete del Navegador Tor, la firma criptográfica (necesaria "
+"para verificar la descarga), la huella de validación (fingerprint) de la "
+"clave usada para hacer la firma, y la suma de verificación (checksum) del "
+"paquete. Puede que se le ofrezca la elección entre software de \"32-bit\" o "
+"de \"64-bit\": la elección dependerá del modelo del ordenador donde se vaya "
+"a usar."
#: downloading.page:57
msgid "To use GetTor via Twitter:"
-msgstr ""
+msgstr "Para usar GetTor vía Twitter:"
#: downloading.page:62
-msgid "To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to follow the account)."
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct "
+"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
+"follow the account)."
msgstr ""
+"Para obtener enlaces para descargar el Navegador Tor en inglés para OS X, "
+"envíe un Mensaje Directo a @get_tor con las palabras \"osx en\" (sin las "
+"comillas) en él (no necesita seguir la cuenta)."
#: downloading.page:70
msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
-msgstr ""
+msgstr "Para usar GetTor vía Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
#: downloading.page:75
-msgid "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a message to gettor(a)torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
+"message to gettor(a)torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
+"Para obtener enlaces para descargar el Navegador Tor en chino para Linux, "
+"envíe un mensaje a gettor(a)torproject.org con las palabras \"linux zh\" (sin "
+"las comillas) en él."
#: downloading.page:84
msgid "Satori"
-msgstr ""
+msgstr "Satori"
#: downloading.page:85
-msgid "Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to download several security and privacy programs from different sources."
+msgid ""
+"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
+"download several security and privacy programs from different sources."
msgstr ""
+"Satori es un complemento para navegadores Chrome y Chromium que le permite "
+"descargar varios programas de seguridad y privacidad desde distintas "
+"fuentes."
#: downloading.page:90
msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr ""
+msgstr "Para descargar el Navegador Tor usando Satori:"
#: downloading.page:95
msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr ""
+msgstr "Instale Satori desde la Chrome App Store."
#: downloading.page:100
msgid "Select Satori from your browser’s Apps menu."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione Satori desde su menú Aplicaciones del navegador."
#: downloading.page:105
-msgid "When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor Browser under the name of your operating system. Select either “A” or “B” after the name of the program — each one represents a different source from which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
+msgid ""
+"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
+"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
+"Browser under the name of your operating system. Select either “A” or “B” "
+"after the name of the program — each one represents a different source from "
+"which to get the software. Your download will then begin."
+msgstr ""
+"Cuando Satori se abra, pulse selección de idioma. Se abrirá un menú listando"
+" las descargas disponibles para ese idioma. Busque la entrada para el "
+"Navegador Tor (Tor Browser) bajo el nombre de su sistema operativo. "
+"Seleccione \"A\" o \"B\" tras el nombre del programa — cada una representa "
+"una fuente distinta desde la que obtener el software. Entonces comenzará su "
+"descarga."
#: downloading.page:115
-msgid "Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in Satori’s menu and click “Select Files”."
+msgid ""
+"Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in "
+"Satori’s menu and click “Select Files”."
msgstr ""
+"Espere a que finalice su descarga, luego busque la sección \"Generar Hash\" "
+"en el menú de Satori, y pulse \"Seleccionar ficheros\"."
#: downloading.page:121
-msgid "Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of the file, which you should compare with the software’s original checksum: you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked on to start the download. If the checksums match, your download was successful, and you can <link xref=\"first-time\">begin using Tor Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
+"the file, which you should compare with the software’s original checksum: "
+"you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked"
+" on to start the download. If the checksums match, your download was "
+"successful, and you can <link xref=\"first-time\">begin using Tor "
+"Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"
+" or from a different source."
+msgstr ""
+"Seleccione el archivo del Navegador Tor descargado. Satori mostrará la suma "
+"de verificación (checksum) del fichero, que debe comparar con la suma de "
+"verificación del software original: puede encontrarla haciendo clic en "
+"\"checksum\" tras el enlace sobre el que hizo clic para iniciar la descarga."
+" Si las sumas de verificación coinciden, su descarga ha tenido éxito, y "
+"puede <link xref=\"first-time\">comenzar a usar el Navegador Tor</link>. Si "
+"no coinciden, puede que precise descargarlo de nuevo, o desde una fuente "
+"diferente."
#: first-time.page:7
msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Sepa cómo usar el Navegador Tor por primera vez"
#: first-time.page:10
msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar el Navegador Tor por primera vez"
#: first-time.page:12
-msgid "When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your connection."
+msgid ""
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
+"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
+"network, or to configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
+"Cuando ejecute el Navegador Tor por primera vez, verá la ventana de "
+"Configuración de la Red Tor. Esta le ofrece la opción de conectar "
+"directamente a la red Tor, o de configurar el Navegador Tor para su "
+"conexión."
#: first-time.page:19
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: first-time.page:21
-#: troubleshooting.page:18
+#: first-time.page:21 troubleshooting.page:18
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/first-time/connect.png' md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
+msgid ""
+"external ref='media/first-time/connect.png' "
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
msgstr ""
+"external ref='media/first-time/connect.png' "
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
#: first-time.page:23
-msgid "In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor network without any further configuration. Once clicked, a status bar will appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the <link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving the problem."
-msgstr ""
+msgid ""
+"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
+"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will "
+"appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast "
+"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the "
+"<link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving "
+"the problem."
+msgstr ""
+"En la mayoría de los casos, escoger \"Conectar\" le permitirá conectar a la "
+"red Tor sin ninguna configuración adicional. Una vez haga clic, aparecerá "
+"una barra de estado mostrando el progreso de la conexión de Tor. Si tiene "
+"una conexión relativamente rápida, pero la barra parece haberse quedado fija"
+" en un determinado punto, vea la página <link "
+"xref=\"troubleshooting\">Solución de problemas</link> en busca de ayuda para"
+" solucionar el problema."
#: first-time.page:33
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar"
#: first-time.page:37
-msgid "If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should select this option. Tor Browser will take you through a series of configuration options."
+msgid ""
+"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should "
+"select this option. Tor Browser will take you through a series of "
+"configuration options."
msgstr ""
+"Si sabe que su conexión está censurada, o usa un proxy, debe seleccionar "
+"esta opción. El Navegador Tor le llevará a través de una serie de opciones "
+"de configuración."
#: first-time.page:44
-msgid "The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If you know your connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”. You will then be taken to the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable transport."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
+" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If "
+"you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”."
+" You will then be taken to the <link "
+"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable "
+"transport."
+msgstr ""
+"La primera pantalla, pregunta si el acceso a la red Tor está bloqueado o "
+"censurado sobre su conexión. Si no cree que este sea el caso, seleccione "
+"\"No\". Si sabe que su conexión está censurada, o ha intentado y no podido "
+"conectar a la red Tor y no han funcionado otras soluciones, seleccione "
+"\"Sí\", que le llevará a la pantalla <link "
+"xref=\"circumvention\">Evasión</link> para configurar un transporte "
+"conectable."
#: first-time.page:55
-msgid "The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the same settings will be used for other browsers on your system. If possible, ask your network administrator for guidance. If your connection does not use a proxy, click “Continue”."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is"
+" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the "
+"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, "
+"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
+" a proxy, click “Continue”."
+msgstr ""
+"La siguiente pantalla pregunta si su conexión usa un proxy. En la mayoría de"
+" los casos esto no es necesario. Normalmente sabrá si debe responder \"Sí\","
+" ya que estará usando la misma configuración para otros navegadores en su "
+"sistema. Si es posible, pida información a su administrador de red. Si su "
+"conexión no usa un proxy, pulse \"Continuar\"."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -323,8 +639,12 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: first-time.page:63
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/first-time/proxy_question.png' md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
+msgid ""
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -332,64 +652,98 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: first-time.page:66
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/first-time/proxy.png' md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
+msgid ""
+"external ref='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
#: index.page:6
msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual de usuario del Navegador Tor"
#: known-issues.page:6
msgid "A list of known issues."
-msgstr ""
+msgstr "Una lista de problemas conocidos."
#: known-issues.page:10
msgid "Known Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Problemas conocidos"
#: known-issues.page:14
-msgid "Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
+msgid ""
+"Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
msgstr ""
+"Tor necesita que el reloj de su sistema esté establecido a la hora (y zona "
+"horaria) correcta."
#: known-issues.page:19
-msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgid ""
+"The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
+"may need to be temporarily disabled:"
msgstr ""
+"El siguiente software cortafuegos (firewall) se sabe que interfiere con Tor,"
+" y puede que necesite deshabilitarlo temporalmente."
#: known-issues.page:23
msgid "Webroot SecureAnywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Webroot SecureAnywhere"
#: known-issues.page:26
msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr ""
+msgstr "Kaspersky Internet Security 2012"
#: known-issues.page:29
msgid "Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr ""
+msgstr "Sophos Antivirus para Mac"
#: known-issues.page:32
msgid "Microsoft Security Essentials"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Security Essentials"
#: known-issues.page:37
-msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons."
+msgid ""
+"Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
+"security reasons."
msgstr ""
+"Los vídeos que requieren Adobe Flash no están disponibles. Flash está "
+"deshabilitado por motivos de seguridad."
#: known-issues.page:43
msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr ""
+msgstr "Tor no puede usar un puente si tiene configurado un proxy."
#: known-issues.page:48
-msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid ""
+"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
+"ensure that each software build is exactly reproducible."
msgstr ""
+"El paquete del Navegador Tor está fechado el 1 de enero de 2000, 00:00:00 "
+"UTC. Esto es para asegurar que cada versión (build) del software es "
+"reproducible con exactitud."
#: known-issues.page:54
-msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then click OK."
+msgid ""
+"To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
+"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run "
+"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
+"click OK."
msgstr ""
+"Para ejecutar el Navegador Tor en Ubuntu, los usuarios necesitan ejecutar un"
+" script de consola. Abrir \"Ficheros\" (explorador de Unity), abrir "
+"\"Preferencias de archivos\" → pestaña \"Comportamiento\" → Configurar "
+"\"Ejecutar los archivos de texto ejecutables al abrirlos\" a \"Preguntar "
+"siempre\", luego pulse OK."
#: known-issues.page:62
-msgid "Tor Browser can also be started from the command line by running the following command from inside the Tor Browser directory:"
+msgid ""
+"Tor Browser can also be started from the command line by running the "
+"following command from inside the Tor Browser directory:"
msgstr ""
+"El Navegador Tor también se puede iniciar desde la línea de comando "
+"ejecutando el siguiente comando desde el interior del directorio del "
+"Navegador Tor:"
#: known-issues.page:66
#, no-wrap
@@ -398,34 +752,79 @@ msgid ""
" ./start-tor-browser.desktop\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"./start-tor-browser.desktop\n"
+" "
#: managing-identities.page:6
msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
msgstr ""
+"Sepa cómo controlar la información identificadora de la persona en el "
+"Navegador Tor."
#: managing-identities.page:10
msgid "Managing identities"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar identidades"
#: managing-identities.page:12
-msgid "When you connect to a website, it is not only the operators of that website who can record information about your visit. Most websites now use numerous third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity across different sites."
-msgstr ""
+msgid ""
+"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "
+"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "
+"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics "
+"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
+"across different sites."
+msgstr ""
+"Cuando conecta a un sitio web, no son sólo los operadores de ese sitio los "
+"que pueden registrar información sobre su visita. La mayoría de los sitios "
+"web ahora usan numerosos servicios de terceros, incluyendo botones \"Me "
+"gusta\" de redes sociales, rastreadores para analíticas, y balizas "
+"publicitarias, todos los cuales pueden vincular su actividad por distintos "
+"sitios."
#: managing-identities.page:20
-msgid "Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact location and IP address, but even without this information they might be able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor Browser includes some additional features that help you control what information can be tied to your identity."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"
+" location and IP address, but even without this information they might be "
+"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"
+" Browser includes some additional features that help you control what "
+"information can be tied to your identity."
+msgstr ""
+"Usar la red Tor evita que los observadores puedan descubrir su ubicación "
+"exacta y dirección IP, pero incluso sin esta información podrían ser capaces"
+" de vincular distintas áreas de su patrón de actividad. Por esta razón, el "
+"Navegador Tor incluye algunas características adicionales que le ayudan a "
+"controlar qué información puede estar ligada a su identidad."
#: managing-identities.page:29
msgid "The URL bar"
-msgstr ""
+msgstr "La barra de URLs"
#: managing-identities.page:30
-msgid "Tor Browser centers your web experience around your relationship with the website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know that both connections originate from your browser."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "
+"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "
+"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"
+" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
+"that both connections originate from your browser."
+msgstr ""
+"El navegador Tor enfoca su experiencia web en torno a su relación con el "
+"sitio web de la barra de URLs. Incluso si se conecta a dos sitios distintos "
+"que usan el mismo servicio de seguimiento de terceros, el Navegador Tor "
+"forzará que el contenido sea servido sobre dos circuitos de Tor diferentes, "
+"por lo que el rastreador no sabrá que ambas conexiones se originan desde su "
+"navegador."
#: managing-identities.page:38
-msgid "On the other hand, all connections to a single website address will be made over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a single website in separate tabs or windows, without any loss of functionality."
+msgid ""
+"On the other hand, all connections to a single website address will be made "
+"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "
+"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
+"functionality."
msgstr ""
+"Por otra parte, todas las conexiones a una sola dirección de sitio web se "
+"realizarán sobre el mismo circuito de Tor, lo que significa que puede "
+"navegar por diferentes páginas de un solo sitio web en pestañas o ventanas "
+"independientes, sin pérdida de funcionalidad."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -433,40 +832,89 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: managing-identities.page:46
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
+msgid ""
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928' "
#: managing-identities.page:48
-msgid "You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the current tab in the onion menu."
+msgid ""
+"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
+"current tab in the onion menu."
msgstr ""
+"Puede ver un diagrama del circuito que el Navegador Tor está usando para la "
+"pestaña actual en el menú de la cebolla."
#: managing-identities.page:55
msgid "Logging in over Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sesión sobre Tor."
#: managing-identities.page:56
-msgid "Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites that require usernames, passwords, or other identifying information."
+msgid ""
+"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "
+"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
+"that require usernames, passwords, or other identifying information."
msgstr ""
+"Aunque el Navegador Tor está diseñado para habilitar el anonimato total del "
+"usuario en la web, puede haber situaciones en las que tenga sentido usar Tor"
+" con sitios web que requieran nombres de usuario, contraseñas u otra "
+"información de identificación."
#: managing-identities.page:62
-msgid "If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP address and geographical location in the process. The same is often true when you send an email. Logging into your social networking or email accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "
+"address and geographical location in the process. The same is often true "
+"when you send an email. Logging into your social networking or email "
+"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "
+"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
+"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
+msgstr ""
+"Si accedes a un sitio web mediante un navegador normal, usted revelas tu IP "
+"y tu ubicación geográfica en el proceso. Lo mismo ocurre a menudo cuando "
+"envías un correo electrónico. Iniciar sesión en tu red social o cuentas de "
+"correo electrónico utilizando Tor tle permite elegir exactamente qué "
+"información revela a los sitios web donde navegas. Iniciar sesión con Tor "
+"también es útil si el sitio web al que intentas acceder está censurado en tu"
+" red."
#: managing-identities.page:72
-msgid "When you log in to a website over Tor, there are several points you should bear in mind:"
+msgid ""
+"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
+"bear in mind:"
msgstr ""
+"Cuando inicies sesión en un sitio web Tor, hay varios puntos que deberías "
+"tener en cuenta:"
#: managing-identities.page:79
-msgid "See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for important information on how to secure your connection when logging in."
+msgid ""
+"See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for"
+" important information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
+"Mira la página <link xref=\"secure-connections\">Conexiones seguras</link> "
+"en busca de información sobre cómo asegurar tu conexión al iniciar sesión."
#: managing-identities.page:87
-msgid "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a sign that your account has been hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by following the site’s recommended procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining the situation."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "
+"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "
+"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "
+"following the site’s recommended procedure for account recovery, or "
+"contacting the operators and explaining the situation."
+msgstr ""
+"A menudo el Navegador Tor hace que su conexión parezca como si viniera de "
+"una parte completamente distinta del mundo. Algunos sitios web, como bancos "
+"o proveedores de correo electrónico, podrían interpretar esto como un signo "
+"de que su cuenta ha sido hackeada o comprometida, y bloqueárle. La única "
+"forma de resolver esto es seguir el procedimiento recomendado por el sitio "
+"para la recuperación de la cuenta, o contactar con los operadores y "
+"explicarles la situación."
#: managing-identities.page:101
msgid "Changing identities and circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar identidades y circuitos"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -474,60 +922,124 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: managing-identities.page:103
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/managing-identities/new_identity.png' md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
+msgid ""
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
#: managing-identities.page:105
-msgid "Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” options, located in the Torbutton menu."
+msgid ""
+"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
+"options, located in the Torbutton menu."
msgstr ""
+"El navegador Tor presenta las opciones \"Nueva identidad\" y \"Nuevo "
+"circuito de Tor para este sitio\", colocadas en el menú de Torbutton."
#: managing-identities.page:111
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva identidad"
#: managing-identities.page:112
-msgid "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "
+"will close all your open tabs and windows, clear all private information "
+"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "
+"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
+"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
+msgstr ""
+"Esta opción es útil si quieres evitar que la actividad posterior de tu "
+"navegador sea asociada a lo que estaba haciendo antes. Seleccionarla cerrará"
+" todas tus pestañas y ventanas abiertas, borrará toda la información privada"
+" como cookies e historial de navegación, y usará nuevos circuitos de Tor "
+"para todas las conexiones. Tor te advertirá de que se detendrán toda la "
+"actividad y descargas, así que ten esto en cuenta antes de pulsar \"Nueva "
+"identidad\"."
#: managing-identities.page:123
msgid "New Tor Circuit for this Site"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo circuito de Tor para este sitio"
#: managing-identities.page:124
-msgid "This option is useful if the <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-works\">exit relay</link> you are using is unable to connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does not clear any private information or unlink your activity, nor does it affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This option is useful if the <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"
+"works\">exit relay</link> you are using is unable to connect to the website "
+"you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the "
+"currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other "
+"open tabs and windows from the same website will use the new circuit as well"
+" once they are reloaded. This option does not clear any private information "
+"or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "
+"other websites."
+msgstr ""
+"Esta opción es útil si el <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"
+"works\">repetidor de salida</link> que está usando no puede conectar al "
+"sitio web que solicita, o no está cargando adecuadamente. Seleccionarla "
+"provocará que la pestaña actualmente activa se recargue sobre un nuevo "
+"circuito de Tor. Otras pestañas y ventanas abiertas para el mismo sitio web "
+"también usarán el nuevo circuito una vez sean recargadas. Esta opción no "
+"borra ninguna información privada ni le desvincula a usted de su actividad, "
+"tampoco afecta a sus conexiones actuales a otros sitios web."
#: onionsites.page:6
msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios que sólo son accesibles usando Tor"
#: onionsites.page:10
msgid "Onion Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios onion"
#: onionsites.page:11
-msgid "Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like websites) that are only accessible through the Tor network."
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like "
+"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
+"Los servicios Onion (anteriormente conocidos como \"servicios ocultos\") son"
+" servicios (como pueden ser los sitios web) que sólo son accesibles a través"
+" de la red Tor."
#: onionsites.page:16
-msgid "Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-private web:"
+msgid ""
+"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
+"private web:"
msgstr ""
+"Los servicios onion ofrecen varias ventajas sobre los servicios ordinarios "
+"en la web no-privada:"
#: onionsites.page:23
-msgid "An onion services’s location and IP address are hidden, making it difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+msgid ""
+"An onion services’s location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor it or identify its operators."
msgstr ""
+"La ubicación y direcciones IP de un servicio onion están ocultas, poniéndole"
+" difícil a los adversarios censurarlo o identificar a sus operadores."
#: onionsites.page:29
-msgid "All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, so you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting over HTTPS</link>."
+msgid ""
+"All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, so"
+" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"
+" over HTTPS</link>."
msgstr ""
+"Todo el tráfico entre los usuarios de Tor y los servicios onion están "
+"cifrados extremo-a-extremo, así que no necesitas preocuparte de <link xref"
+"=\"secure-connections\">conectar sobre HTTPS</link>."
#: onionsites.page:36
-msgid "The address of an onion service is automatically generated, so the operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps Tor ensure that it is connecting to the right location and that the connection is not being tampered with."
+msgid ""
+"The address of an onion service is automatically generated, so the operators"
+" do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps Tor ensure"
+" that it is connecting to the right location and that the connection is not "
+"being tampered with."
msgstr ""
+"La dirección de un servicio onion se genera automáticamente, de forma que "
+"los operadores no necesitan comprar un nombre de dominio; la URL .onion "
+"también ayuda a Tor a asegurarse de que está conectando a la ubicación "
+"correcta y que la conexión no está siendo alterada."
#: onionsites.page:46
msgid "How to access an onion service"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo acceder a un servicio onion"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -535,61 +1047,124 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: onionsites.page:48
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/onionsites/onion_url.png' md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
+msgid ""
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
msgstr ""
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
#: onionsites.page:50
-msgid "Just like any other website, you will need to know the address of an onion service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."
+msgid ""
+"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
+"service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen "
+"mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."
msgstr ""
+"Como en cualquier otro sitio web, necesitarás conocer la dirección de un "
+"servicio onion para conectar con él. Una dirección onion es una cadena de "
+"dieciséis letras y números aleatorios en su mayoría, seguidos de \".onion\"."
-#: onionsites.page:58
-#: troubleshooting.page:10
+#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución de problemas"
#: onionsites.page:59
-msgid "If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to reach the site."
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
+"Si no puedes alcanzar el servicio onion que solicitas, asegúrate de que has "
+"introducido correctamente la dirección onion de 16-caracteres: Incluso un "
+"pequeño error evitará que el Navegador Tor pueda alcanzar el sitio."
#: onionsites.page:64
-msgid "If you are still unable to connect to the onion service, please try again later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
+"Si todavía no puede conectar al servicio onion, por favor, inténtelo de "
+"nuevo más tarde. Puede haber un problema temporal de conexión, o los "
+"operadores del sitio pueden haber permitido que los usuarios sean "
+"desconectados sin avisar."
#: onionsites.page:69
-msgid "You can also ensure that you're able to access other onion services by connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's Onion Service</link>"
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's "
+"Onion Service</link>"
msgstr ""
+"También puede asegurarse de que puede acceder a otros servicios onion "
+"conectando al <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">Servicio Onion "
+"de DuckDuckGo</link>"
#: plugins.page:6
msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo maneja el Navegador Tor los complementos, plugins y JavaScript"
#: plugins.page:10
msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins, complementos y JavaScript"
#: plugins.page:13
msgid "Flash Player"
-msgstr ""
+msgstr "Flash Player"
#: plugins.page:14
-msgid "Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It can therefore reveal your real location and IP address to the website operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Sitios web de vídeo, como Vimeo, hacen uso del plugin Flash Player para "
+"mostrar contenido de vídeo. Desafortunadamente, este software opera de forma"
+" independiente al Navegador Tor y no se puede hacer que obedezca fácilmente "
+"a la configuración proxy del Navegador Tor. Por tanto, puede revelar su "
+"ubicación y dirección IP reales a los operadores de sitios web, o a un "
+"observador externo. Por esta razón, Flash está deshabilitado por defecto en "
+"el Navegador Tor, y no se recomienda habilitarlo."
#: plugins.page:23
-msgid "Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor Browser."
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
msgstr ""
+"Algunos sitios web (como YouTube) ofrecen métodos alternativos de entrega de"
+" vídeo que no usan Flash. Estos métodos pueden ser compatibles con el "
+"Navegador Tor."
#: plugins.page:31
msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
#: plugins.page:32
-msgid "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive elements such as video, animation, audio, and status timelines. Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the browser, which might lead to deanonymization."
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"browser, which might lead to deanonymization."
msgstr ""
+"JavaScript es un lenguaje de programación que los sitios web usan para "
+"ofrecer elementos interactivos como vídeo, animación, audio, y estados en "
+"líneas de tiempo. Por desgracia, JavaScript también puede habilitar ataques "
+"a la seguridad del navegador, lo que puede llevar a la pérdida del "
+"anonimato."
#: plugins.page:39
-msgid "Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessed through the “S” icon at the top-left of the window, which allows you to control the JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely."
+msgid ""
+"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessed through the “S” "
+"icon at the top-left of the window, which allows you to control the "
+"JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely."
msgstr ""
+"El Navegador Tor incluye un complemento llamado NoScript, al que se accede "
+"mediante el icono \"S\" en la parte superior izquierda de la ventana, lo que"
+" permite que controle el JavaScript que se ejecuta en páginas web "
+"individuales, o bloquearlo por completo."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -597,36 +1172,82 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: plugins.page:45
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/plugins/noscript_menu.png' md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
+msgid ""
+"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
msgstr ""
+"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
#: plugins.page:47
-msgid "Users who require a high degree of security in their web browsing should set Tor Browser’s <link xref=\"security-slider\">Security Slider</link> to “Medium-High” (which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “High” (which does so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent many websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all websites to run scripts."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"
+" Tor Browser’s <link xref=\"security-slider\">Security Slider</link> to "
+"“Medium-High” (which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “High” "
+"(which does so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent"
+" many websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting "
+"is to allow all websites to run scripts."
+msgstr ""
+"Los usuarios que requieren un alto grado de seguridad en su navegación web, "
+"deben establecer el <link xref=\"security-slider\">Control deslizante de "
+"seguridad</link> del Navegador Tor a \"Medio-Alto\" (lo que deshabilita los "
+"sitios web no-HTTPS) o \"Alto\" (lo que hace esto mismo para todos los "
+"sitios web). Sin embargo, deshabilitar JavaScript evitará que muchos sitios "
+"web se muestren correctamente, así que la configuración por defecto del "
+"Navegador Tor es permitir que todos los sitios web ejecuten scripts."
#: plugins.page:58
msgid "Browser Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Complementos de navegador"
#: plugins.page:59
-msgid "Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
+msgid ""
+"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
+"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
msgstr ""
+"El Navegador Tor está basado en Firefox, y cualquier complemento de "
+"navegador o tema decorativo que sea compatible con Firefox también puede ser"
+" instalado en el Navegador Tor."
#: plugins.page:64
-msgid "However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are those included by default. Installing any other browser add-ons may break functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
-msgstr ""
+msgid ""
+"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"
+" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "
+"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"
+" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
+"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
+msgstr ""
+"Sin embargo, los únicos complementos que han sido probados para su uso con "
+"el Navegador Tor son aquellos incluidos de forma predeterminada. Instalar "
+"cualquier otro complemento de navegador puede desbaratar la funcionalidad en"
+" el Navegador Tor o causar problemas más serios que afectarán a su "
+"privacidad y seguridad. Se recomienda firmemente no instalar complementos "
+"adicionales, además Tor Project no ofrecerá soporte para estas "
+"configuraciones."
#: secure-connections.page:8
msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Aprende cómo proteger tus datos usando el Navegador Tor y HTTPS"
#: secure-connections.page:12
msgid "Secure Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiones seguras"
#: secure-connections.page:14
-msgid "If personal information such as a login password travels unencrypted over the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you are logging into any website, you should make sure that the site offers HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address will begin with “https://”, rather than “http://”."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If personal information such as a login password travels unencrypted over "
+"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "
+"are logging into any website, you should make sure that the site offers "
+"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"
+" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
+"will begin with “https://”, rather than “http://”."
+msgstr ""
+"Si la información personal como nombre de usuario y contraseña viaja cifrada"
+" por Internet, puede ser interceptada muy fácilmente por alguien a la "
+"escucha. Si estás iniciando sesión en cualquier sitio web, debes asegurarte "
+"de que el sitio ofrece cifrado HTTPS, que protege contra esta clase de "
+"escuchas. Puedes verificar esto en la barra de URLs: Si tu conexión está "
+"cifrada, la dirección comenzará con “https://”, en lugar de “http://”."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -634,68 +1255,110 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: secure-connections.page:24
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/secure-connections/https.png' md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
+msgid ""
+"external ref='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
msgstr ""
+"external ref='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
#: secure-connections.page:26
-msgid "The following visualization shows what information is visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
+"La siguiente visualización muestra qué información es visible a quienes "
+"estén a la escucha, tanto si usa como si no el Navegador Tor y el cifrado "
+"HTTPS:"
#: secure-connections.page:35
-msgid "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgid ""
+"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
+"Haz clic en el botón \"Tor\" para ver qué datos son visibles para los "
+"observadores cuando estás usando Tor. El botón se pondrá verde para indicar "
+"que Tor está activado."
#: secure-connections.page:42
-msgid "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgid ""
+"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
+"Pulsa el botón \"HTTPS\" para ver qué datos son visibles a los observadores "
+"cuando estás usando HTTPS. El botón se pondrá verde para indicar que HTTPS "
+"está activado."
#: secure-connections.page:49
-msgid "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers when you are using both tools."
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
msgstr ""
+"Cuando ambos botones están en verde, verás los datos que son visibles para "
+"los observadores cuando estás usando ambas herramientas."
#: secure-connections.page:55
-msgid "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers when you don't use either tool."
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
msgstr ""
+"Cuando ambos botones están en gris, verás los datos que son visibles para "
+"los observadores cuando no usas ninguna de las dos herramientas."
#: secure-connections.page:62
msgid "Potentially visible data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos potencialmente visibles"
#: secure-connections.page:70
msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "El sitio que se está visitando."
#: secure-connections.page:81
msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario y contraseña usados para la autentificación."
#: secure-connections.page:92
msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Datos que se están transmitiendo."
#: secure-connections.page:103
-msgid "Network location of the computer used to visit the website (the public IP address)."
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
msgstr ""
+"La ubicación de red del ordenador usado para visitar el sitio web (la "
+"dirección IP pública)."
#: secure-connections.page:115
msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Si se está usando Tor o no."
#: security-slider.page:6
msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el Navegador Tor para seguridad y usabilidad"
#: security-slider.page:10
msgid "Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Control deslizante de seguridad"
#: security-slider.page:11
-msgid "Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your security by disabling certain web features that can be used to attack your security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop some web pages from functioning properly, so you should weigh your security needs against the degree of usability you require."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your "
+"security by disabling certain web features that can be used to attack your "
+"security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop "
+"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
+"needs against the degree of usability you require."
+msgstr ""
+"El Navegador Tor incluye un \"Control deslizante de seguridad\" que te "
+"permite incrementar tu seguridad deshabilitando ciertas características de "
+"la web que se pueden usar para atacar tu seguridad y anonimato. Incrementar "
+"el nivel de seguridad del Navegador Tor evitará que algunas páginas web "
+"funcionen adecuadamente, así que debes sopesar tus necesidades de seguridad "
+"con respecto al grado de usabilidad que necesitas."
#: security-slider.page:21
msgid "Accessing the Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Acceder al 'Control deslizante de seguridad'"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -703,16 +1366,24 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: security-slider.page:23
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/security-slider/slider.png' md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
+msgid ""
+"external ref='media/security-slider/slider.png' "
+"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider.png' "
+"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
#: security-slider.page:25
-msgid "The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security Settings” menu."
+msgid ""
+"The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security "
+"Settings” menu."
msgstr ""
+"El 'Control deslizante de seguridad' está localizado en el menú "
+"\"Configuración de seguridad y privacidad\" de Torbutton."
#: security-slider.page:32
msgid "Security Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Niveles de seguridad"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -720,205 +1391,366 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: security-slider.page:34
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/security-slider/slider_window.png' md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
+msgid ""
+"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "
+"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "
+"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
#: security-slider.page:36
-msgid "Increasing the level of the Security Slider will disable or partially disable certain browser features to protect against possible attacks."
+msgid ""
+"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
+"disable certain browser features to protect against possible attacks."
msgstr ""
+"Incrementar el nivel del 'Control deslizante de seguridad' deshabilitará o "
+"deshabilitará parcialmente determinadas características para proteger contra"
+" posibles ataques."
#: security-slider.page:42
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Alto"
#: security-slider.page:43
-msgid "At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some mathematical equations may not display properly; some font rendering features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled; and some fonts and icons may not display correctly."
-msgstr ""
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
+"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
+"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is "
+"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
+" and some fonts and icons may not display correctly."
+msgstr ""
+"En este nivel, los audiovisuales HTML5 funcionan en modo clic-para-"
+"reproducir mediante NoScript; se deshabilitan todas las optimizaciones de "
+"rendimiento de JavaScript; algunas ecuaciones matemáticas puede que no se "
+"muestren adecuadamente; algunas características de renderización de fuentes "
+"están deshabilitadas; algunos tipos de imagen están deshabilitados; "
+"JavaScript está deshabilitado por defecto en todos los sitios; la mayoría de"
+" formatos de vídeo y audio están deshabilitados; y algunas fuentes e iconos "
+"puede que no se muestren correctamente."
#: security-slider.page:53
msgid "Medium-High"
-msgstr ""
+msgstr "Medio-Alto"
#: security-slider.page:54
-msgid "At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some mathematical equations may not display properly; some font rendering features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is disabled by default on all non-<link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link> sites."
-msgstr ""
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
+"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
+"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "
+"disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"
+"connections\">HTTPS</link> sites."
+msgstr ""
+"En este nivel, el vídeo y el audio HTML5 se comportan en modo clic-para-"
+"reproducir mediante NoScript; se deshabilitan todas las optimizaciones de "
+"rendimiento; algunas ecuaciones matemáticas puede que no se muestren "
+"adecuadamente; algunas características de renderización están "
+"deshabilitadas; algunos tipos de imagen están deshabilitados; y JavaScript "
+"está deshabilitado por defecto en todos los sitios no-<link xref=\"secure-"
+"connections\">HTTPS</link>."
#: security-slider.page:64
msgid "Medium-Low"
-msgstr ""
+msgstr "Medio-Bajo"
#: security-slider.page:65
-msgid "At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via NoScript; some <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> performance optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and some mathematical equations may not display properly."
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; some <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> performance "
+"optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "
+"some mathematical equations may not display properly."
msgstr ""
+"En este nivel, el vídeo y el audio HTML5 se comportan en modo clic-para-"
+"reproducir mediante NoScript; se deshabilitan algunas optimizaciones de "
+"rendimiento de <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> lo que causa que "
+"algunos sitios web se ejecuten de forma más lenta; y algunas ecuaciones "
+"matemáticas puede que no se muestren adecuadamente."
#: security-slider.page:73
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Bajo"
#: security-slider.page:74
-msgid "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable option."
+msgid ""
+"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
+"option."
msgstr ""
+"En este nivel, todas las características del navegador están habilitadas. "
+"Esta es la opción más fácil de usar."
-#: transports.page:6
-#: transports.page:20
+#: transports.page:6 transports.page:20
msgid "Types of pluggable transport"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de portabilidad de plugins"
#: transports.page:10
msgid "Pluggable Transports"
-msgstr ""
+msgstr "Transportes conectables"
#: transports.page:12
-msgid "Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it sends out. This can be useful in situations where an Internet Service Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor network."
+msgid ""
+"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
+"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service "
+"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
+"network."
msgstr ""
+"Los transportes conectables son herramientas que Tor puede usar para "
+"camuflar el tráfico que envía. Esto puede ser útil en situaciones donde un "
+"Proveedor de Servicios de Internet (ISP), u otra autoridad está bloqueando "
+"activamente conexiones a la red Tor."
#: transports.page:21
-msgid "Currently there are six pluggable transports available, but more are being developed."
+msgid ""
+"Currently there are six pluggable transports available, but more are being "
+"developed."
msgstr ""
+"Actualmente hay seis transportes conectables disponibles, pero se están "
+"desarrollando más."
#: transports.page:28
msgid "obfs3"
-msgstr ""
+msgstr "obfs3"
#: transports.page:33
-msgid "obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."
+msgid ""
+"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "
+"any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."
msgstr ""
+"obfs3 hace que el tráfico de Tor tenga apariencia aleatoria, de forma que no"
+" se parezca a Tor o a ningún otro protocolo. Los puentes de red obfs3 "
+"funcionarán en la mayoría de los lugares."
#: transports.page:42
msgid "obfs4"
-msgstr ""
+msgstr "obfs4"
#: transports.page:47
-msgid "obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 bridges."
+msgid ""
+"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors "
+"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
+"be blocked than obfs3 bridges."
msgstr ""
+"obfs4 hace que el tráfico de Tor tenga apariencia aleatoria, como obfs3, y "
+"además evita que los censores encuentren puentes de red mediante el "
+"escaneado de Internet. Resulta menos probable que bloqueen los puentes de "
+"red obfs4 que los puentes obfs3."
#: transports.page:56
msgid "Scramblesuit"
-msgstr ""
+msgstr "Scramblesuit"
#: transports.page:61
msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."
msgstr ""
+"ScrambleSuit es similar a obfs4 pero tiene una batería de puentes distinta."
#: transports.page:69
msgid "FTE"
-msgstr ""
+msgstr "FTE"
#: transports.page:74
-msgid "FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
+"(HTTP) traffic."
msgstr ""
+"FTE (cifrado transformador de formato) camufla el tráfico de Tor como "
+"tráfico web ordinario (HTTP)."
#: transports.page:82
msgid "meek"
-msgstr ""
+msgstr "meek"
#: transports.page:87
-msgid "These transports all make it look like you are browsing a major web site instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
+msgid ""
+"These transports all make it look like you are browsing a major web site "
+"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon "
+"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
+"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
msgstr ""
+"Todos estos transportes hacen que parezca que estás navegando por uno de los"
+" principales sitios web en lugar de estar usando Tor. meek-amazon hace que "
+"parezca que estás usando Amazon Web Services; meek-azure hace que parezca "
+"que estás usando un sitio web de Microsoft; y meek-google hace que parezca "
+"que estás usando la búsqueda de Google."
#: troubleshooting.page:6
msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
-msgstr ""
+msgstr "Qué hacer si el Navegador Tor no funciona"
#: troubleshooting.page:12
-msgid "You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it for the first time."
+msgid ""
+"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
+" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "
+"for the first time."
msgstr ""
+"Deberías poder comenzar a navegar la web usando el Navegador Tor poco "
+"después de ejecutar el programa y pulsar el botón \"Conectar\", si lo estás "
+"usando por primera vez."
#: troubleshooting.page:21
msgid "Quick fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Arreglos rápidos"
#: troubleshooting.page:22
-msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of the following:"
+msgid ""
+"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
+"the following:"
msgstr ""
+"Si el Navegador Tor no conecta, puede haber una solución simple. Pruebe cada"
+" una de las siguientes:"
#: troubleshooting.page:29
-msgid "Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able to connect."
+msgid ""
+"Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able "
+"to connect."
msgstr ""
+"El reloj de tu ordenador ha de estar configurado correctamente, o Tor no "
+"podrá conectar."
#: troubleshooting.page:35
-msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgid ""
+"Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if "
+"Tor Browser is running, restart your computer."
msgstr ""
+"Asegúrese de que no hay otro Navegador Tor ya en marcha. Si no está seguro, "
+"reinicie su computadora."
#: troubleshooting.page:41
-msgid "Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing Tor from running. You may need to consult the documentation for your antivirus software if you do not know how to do this."
+msgid ""
+"Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
+"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
+"antivirus software if you do not know how to do this."
msgstr ""
+"Asegúrese de que cualquier programa antivirus que tenga instalado no está "
+"evitando que Tor se ejecute. Puede que necesite consultar la documentación "
+"de su software antivirus si no sabe cómo hacer esto."
#: troubleshooting.page:49
msgid "Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilita temporalmente tu cortafuegos (firewall)."
#: troubleshooting.page:54
-msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
+msgid ""
+"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
+"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
msgstr ""
+"Borre el Navegador Tor e instálelo de nuevo. Si está actualizando, no se "
+"limitee a sobrescribir sus anteriores ficheros del Navegador Tor; asegúrese "
+"previamente de que han sido borrados por completo."
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está censurada tu conexión?"
#: troubleshooting.page:65
-msgid "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be censoring connections to the Tor network. Read the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
+msgid ""
+"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
+"censoring connections to the Tor network. Read the <link "
+"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
msgstr ""
+"Si aún no puedes conectar, tu Proveedor de Servicios de Internet (ISP) "
+"podría estar censurando las conexiones a la red Tor. Lee la sección <link "
+"xref=\"circumvention\">Elusión</link> en busca de posibles soluciones."
#: troubleshooting.page:74
msgid "Known issues"
-msgstr ""
+msgstr "Problemas conocidos"
#: troubleshooting.page:75
-msgid "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about but not yet fixed. Please check the <link xref=\"known-issues\">Known Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already listed there."
+msgid ""
+"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
+"but not yet fixed. Please check the <link xref=\"known-issues\">Known "
+"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "
+"listed there."
msgstr ""
+"El Navegador Tor está bajo desarrollo constante, y algunos problemas son "
+"conocidos pero aún no están reparados. Por favor, revise la página de <link "
+"xref=\"known-issues\">Problemas conocidos</link> para ver si el problema que"
+" está experimentando ya está listado allí."
#: uninstalling.page:6
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo eliminar el Navegador Tor de su sistema"
#: uninstalling.page:10
msgid "Uninstalling"
-msgstr ""
+msgstr "Desinstalar"
#: uninstalling.page:12
-msgid "Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software or settings."
+msgid ""
+"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your"
+" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software "
+"or settings."
msgstr ""
+"El Navegador Tor no afecta a ningún software existente en su máquina ni a "
+"los ajustes de estos. Desinstalar el Navegador Tor no afectará ni al "
+"software de su sistema ni a sus configuraciones."
#: uninstalling.page:18
msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar el Navegador Tor de tu sistema es simple:"
#: uninstalling.page:24
-msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+msgid ""
+"Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "
+"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no "
+"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
+"you are running the English Tor Browser."
msgstr ""
+"Encuentre la carpeta de su Navegador Tor. La ubicación predeterminada en "
+"Windows es el Escritorio; en Mac OS X es la carpeta de Aplicaciones. En "
+"Linux, no hay una ubicación predeterminada, sin embargo, la carpeta será "
+"nombrada \"tor-browser_en-US\" si está ejecutando el Navegador Tor en "
+"inglés."
#: uninstalling.page:32
msgid "Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
+msgstr "Borre la carpeta del Navegador Tor."
#: uninstalling.page:35
msgid "Empty your Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Vacíe su Papelera."
#: uninstalling.page:39
-msgid "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
+msgid ""
+"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
msgstr ""
+"Observa que no se usa la utilidad \"Desinstalar\" estándar de tu sistema "
+"operativo."
#: updating.page:6
msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo actualizar el Navegador Tor"
#: updating.page:10
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#: updating.page:12
-msgid "Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security flaws that compromise your privacy and anonymity."
+msgid ""
+"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "
+"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
+"flaws that compromise your privacy and anonymity."
msgstr ""
+"El Navegador Tor se debe mantener actualizado en todo momento. Si continúa "
+"usando una versión obsoleta del software, puede estar expuesto a graves "
+"fallos de seguridad que comprometan su privacidad y anonimato."
#: updating.page:18
-msgid "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or manually."
+msgid ""
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
+"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
+"either automatically or manually."
msgstr ""
+"El Navegador Tor le pedirá que actualicee el software una vez se publique "
+"una nueva versión: El icono de Torbutton mostrará un triángulo amarillo, y "
+"podrá ver un indicador escrito de actualización cuando se abra el Navegador "
+"Tor. Puedes actualizar tanto automática como manualmente."
#: updating.page:26
msgid "Updating Tor Browser automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar automáticamente el Navegador Tor"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -926,12 +1758,20 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: updating.page:30
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/updating/update1.png' md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
+msgid ""
+"external ref='media/updating/update1.png' "
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
msgstr ""
+"external ref='media/updating/update1.png' "
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
#: updating.page:32
-msgid "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, then select “Check for Tor Browser Update”."
+msgid ""
+"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
+"then select “Check for Tor Browser Update”."
msgstr ""
+"Cuando se le solicite actualizar el Navegador Tor, pulse sobre el icono de "
+"Torbutton, y seleccione \"Buscar actualizaciones del Navegador Tor\"."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -939,12 +1779,20 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: updating.page:39
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/updating/update3.png' md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
+msgid ""
+"external ref='media/updating/update3.png' "
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
msgstr ""
+"external ref='media/updating/update3.png' "
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
#: updating.page:41
-msgid "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” button."
+msgid ""
+"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "
+"button."
msgstr ""
+"Cuando el Navegador Tor haya terminado de buscar actualizaciones, pulse el "
+"botón \"Actualizar\"."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -952,26 +1800,51 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: updating.page:48
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/updating/update4.png' md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
+msgid ""
+"external ref='media/updating/update4.png' "
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
msgstr ""
+"external ref='media/updating/update4.png' "
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
#: updating.page:50
-msgid "Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You will now be running the latest version."
+msgid ""
+"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
+"will now be running the latest version."
msgstr ""
+"Espere a que la actualización se descargue e instale, luego reinicie el "
+"Navegador Tor. Estará entonces ejecutando la versión más reciente."
#: updating.page:58
msgid "Updating Tor Browser manually"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar manualmente el Navegador Tor"
#: updating.page:61
-msgid "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and close the program."
+msgid ""
+"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
+" close the program."
msgstr ""
+"Cuando se le solicite actualizar el Navegador Tor, cierre la sesión de "
+"navegación y el programa."
#: updating.page:67
-msgid "Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it (see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more information)."
+msgid ""
+"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
+"(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more "
+"information)."
msgstr ""
+"Elimine el Navegador Tor de su sistema borrando la carpeta que lo contiene "
+"(vea la sección <link xref=\"uninstalling\">Desinstalar</link> para más "
+"información)."
#: updating.page:74
-msgid "Visit <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."
-msgstr ""
-
+msgid ""
+"Visit <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\">"
+" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download "
+"a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."
+msgstr ""
+"Visite <link "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> "
+"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> y descargue "
+"una copia de la versión más reciente del Navegador Tor, luego instálela como"
+" antes."
diff --git a/es-ES/media/circumvention/bridges.png b/es-ES/media/circumvention/bridges.png
new file mode 100644
index 0000000..ce03eca
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/circumvention/bridges.png differ
diff --git a/es-ES/media/circumvention/configure.png b/es-ES/media/circumvention/configure.png
new file mode 100644
index 0000000..33773e8
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/circumvention/configure.png differ
diff --git a/es-ES/media/first-time/connect.png b/es-ES/media/first-time/connect.png
new file mode 100644
index 0000000..5945954
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/first-time/connect.png differ
diff --git a/es-ES/media/first-time/proxy.png b/es-ES/media/first-time/proxy.png
new file mode 100644
index 0000000..b997044
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/first-time/proxy.png differ
diff --git a/es-ES/media/first-time/proxy_question.png b/es-ES/media/first-time/proxy_question.png
new file mode 100644
index 0000000..fa72025
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/first-time/proxy_question.png differ
diff --git a/es-ES/media/managing-identities/circuit_full.png b/es-ES/media/managing-identities/circuit_full.png
new file mode 100644
index 0000000..6ca65f1
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/managing-identities/circuit_full.png differ
diff --git a/es-ES/media/managing-identities/new_identity.png b/es-ES/media/managing-identities/new_identity.png
new file mode 100644
index 0000000..d7a26c8
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/managing-identities/new_identity.png differ
diff --git a/es-ES/media/onionsites/onion_url.png b/es-ES/media/onionsites/onion_url.png
new file mode 100644
index 0000000..d6dc56f
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/onionsites/onion_url.png differ
diff --git a/es-ES/media/plugins/noscript_menu.png b/es-ES/media/plugins/noscript_menu.png
new file mode 100644
index 0000000..85d72c5
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/plugins/noscript_menu.png differ
diff --git a/es-ES/media/secure-connections/https.png b/es-ES/media/secure-connections/https.png
new file mode 100644
index 0000000..10b791c
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/secure-connections/https.png differ
diff --git a/es-ES/media/security-slider/slider.png b/es-ES/media/security-slider/slider.png
new file mode 100644
index 0000000..afa542d
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/security-slider/slider.png differ
diff --git a/es-ES/media/security-slider/slider_window.png b/es-ES/media/security-slider/slider_window.png
new file mode 100644
index 0000000..9f95116
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/security-slider/slider_window.png differ
diff --git a/es-ES/media/tor-launcher-custom-bridges.png b/es-ES/media/tor-launcher-custom-bridges.png
new file mode 100644
index 0000000..6f5ceda
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/tor-launcher-custom-bridges.png differ
diff --git a/es-ES/media/updating/update1.png b/es-ES/media/updating/update1.png
new file mode 100644
index 0000000..a17fded
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/updating/update1.png differ
diff --git a/es-ES/media/updating/update3.png b/es-ES/media/updating/update3.png
new file mode 100644
index 0000000..d4e9960
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/updating/update3.png differ
diff --git a/es-ES/media/updating/update4.png b/es-ES/media/updating/update4.png
new file mode 100644
index 0000000..be95c47
Binary files /dev/null and b/es-ES/media/updating/update4.png differ
1
0
commit 7545c92e362bd2d27c8f5a3e9fa50b6dd622448d
Author: Colin Childs <colin(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 17 15:22:19 2017 -0600
Pushing French translations
---
fr/fr.po | 1378 ++++++++++++++++++++-----
fr/media/circumvention/bridges.png | Bin 0 -> 114409 bytes
fr/media/circumvention/configure.png | Bin 0 -> 77809 bytes
fr/media/first-time/connect.png | Bin 0 -> 77967 bytes
fr/media/first-time/proxy.png | Bin 0 -> 81024 bytes
fr/media/first-time/proxy_question.png | Bin 0 -> 98765 bytes
fr/media/managing-identities/circuit_full.png | Bin 0 -> 93289 bytes
fr/media/managing-identities/new_identity.png | Bin 0 -> 54070 bytes
fr/media/onionsites/onion_url.png | Bin 0 -> 72185 bytes
fr/media/plugins/noscript_menu.png | Bin 0 -> 36708 bytes
fr/media/secure-connections/https.png | Bin 0 -> 208755 bytes
fr/media/security-slider/slider.png | Bin 0 -> 46045 bytes
fr/media/security-slider/slider_window.png | Bin 0 -> 54528 bytes
fr/media/tor-launcher-custom-bridges.png | Bin 0 -> 116332 bytes
fr/media/updating/update1.png | Bin 0 -> 45431 bytes
fr/media/updating/update3.png | Bin 0 -> 54751 bytes
fr/media/updating/update4.png | Bin 0 -> 37086 bytes
17 files changed, 1132 insertions(+), 246 deletions(-)
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index afb4d28..aabad17 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -1,54 +1,107 @@
+# Translators:
+# Lunar <lunar(a)torproject.org>, 2016
+# French language coordinator <french.translation(a)rbox.me>, 2016
+# bassmax <adr.poubelle(a)gmail.com>, 2016
+# Tor Project <support-team-private(a)lists.torproject.org>, 2016
+# Towinet <owan813(a)laposte.net>, 2016
+# runasand <inactive+runasand(a)transifex.com>, 2016
+# Paul-Marie Tetedoie <134331(a)supinfo.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Last-Translator: Paul-Marie Tetedoie <134331(a)supinfo.com>, 2016\n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "traducteurs - crédits"
#: about-tor-browser.page:7
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
+"Apprenez ce que le navigateur Tor peut faire pour protéger vos données "
+"personnelles et votre anonymat"
#: about-tor-browser.page:10
msgid "About Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "À propos du navigateur Tor"
#: about-tor-browser.page:12
-msgid "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. Using the Tor network has two main properties:"
+msgid ""
+"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
+"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
+"Le navigateur Tor utilise le réseau Tor pour protéger vos données "
+"personnelles et votre anonymat. L'utilisation du réseau Tor présente deux "
+"atouts principaux :"
#: about-tor-browser.page:18
-msgid "Your internet service provider, and anyone watching your connection locally, will not be able to track your internet activity, including the names and addresses of the websites you visit."
+msgid ""
+"Your internet service provider, and anyone watching your connection locally,"
+" will not be able to track your internet activity, including the names and "
+"addresses of the websites you visit."
msgstr ""
+"Votre fournisseur de services Internet et quiconque surveille votre "
+"connexion localement ne pourra pas suivre à la trace votre activité sur "
+"Internet ni les noms et adresses des sites Web que vous visitez."
#: about-tor-browser.page:25
-msgid "The operators of the websites and services that you use, and anyone watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you explicitly identify yourself."
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
+"explicitly identify yourself."
msgstr ""
+"Les opérateurs des sites Web et des services que vous utilisez, et quiconque"
+" les surveille, relèveront une connexion en provenance du réseau Tor au lieu"
+" de votre adresse internet (IP) réelle, et ne saurons pas qui vous êtes à "
+"moins que vous vous identifiiez explicitement."
#: about-tor-browser.page:34
-msgid "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from “fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
+"De plus, le navigateur Tor est conçu pour empêcher le pistage par empreinte "
+"numérique unique ou votre identification par les sites Web d'après la "
+"configuration de votre navigateur."
#: about-tor-browser.page:39
-msgid "By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"
+" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
+"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
msgstr ""
+"Par défaut, le navigateur Tor ne conserve aucun historique de navigation. "
+"Les fichiers témoins ne sont valides que le temps d'une seule session "
+"(jusqu'à la fermeture de Tor ou jusqu'à ce qu'une <link xref=\"managing-"
+"identities#new-identity\">nouvelle identité</link> soit demandée)."
#: about-tor-browser.page:50
msgid "How Tor works"
-msgstr ""
+msgstr "Comment Tor fonctionne-t-il ?"
#: about-tor-browser.page:52
-msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network. The last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the public Internet."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "
+"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "
+"three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network. The"
+" last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out "
+"onto the public Internet."
+msgstr ""
+"Tor est un réseau de tunnels virtuels qui vous permet d'améliorer la "
+"protection de vos données personnelles et votre sécurité sur Internet. Tor "
+"fonctionne en acheminant votre trafic par trois serveurs aléatoires (aussi "
+"appelés <em>relais</em>) dans le réseau Tor. Le dernier relais du circuit "
+"(le « relais de sortie ») envoie ensuite le trafic vers l'Internet public."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -56,56 +109,112 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: about-tor-browser.page:59
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgid ""
+"external ref='media/how-tor-works.png' "
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
msgstr ""
+"external ref='media/how-tor-works.png' "
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
#: about-tor-browser.page:60
-msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green middle computers represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgid ""
+"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "
+"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "
+"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
+"relay."
msgstr ""
+"L'image ci-dessous illustre un utilisateur qui navigue vers différents sites"
+" Web avec Tor. Les ordinateurs verts situés au milieu représentent les "
+"relais du réseau Tor, alors que les trois clés représentent les couches de "
+"chiffrement entre l'utilisateur et chaque relais."
#: bridges.page:6
msgid "Learn what bridges are and how to get them"
-msgstr ""
+msgstr "Apprendre ce que sont les ponts et comment les obtenir"
#: bridges.page:10
msgid "Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Les ponts"
#: bridges.page:12
-msgid "Most <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link>, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, bridges are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that you are using Tor."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Most <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link>, such as obfs3 "
+"and obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, "
+"bridges are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not"
+" listed publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges"
+" in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that "
+"you are using Tor."
+msgstr ""
+"La plupart des <link xref=\"transports\">transports enfichables</link>, tels"
+" que obfs3 et obfs4, reposent sur l'utilisation de « relais-ponts ». Comme "
+"les relais ordinaires, les ponts sont gérés par des bénévoles ; cependant, "
+"contrairement aux relais ordinaires, ils ne sont pas répertoriés "
+"publiquement et un adversaire ne peut donc pas les identifier facilement. "
+"L'utilisation de ponts combinée à des transports enfichables aide à "
+"dissimuler le fait que vous utilisez Tor."
#: bridges.page:21
-msgid "Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge addresses in order to use these transports."
+msgid ""
+"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "
+"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
+"addresses in order to use these transports."
msgstr ""
+"D'autres transports enfichables, comme meek, utilisent différentes "
+"techniques d'anticensure qui ne reposent pas sur des ponts. Vous ne devez "
+"pas obtenir des adresses de ponts pour utiliser ces transports."
#: bridges.page:28
msgid "Getting bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir des adresses de ponts"
#: bridges.page:29
-msgid "Because bridge addresses are not public, you will need to request them yourself. You have two options:"
+msgid ""
+"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
+"yourself. You have two options:"
msgstr ""
+"Les adresses de pont n'étant pas publiques, vous devrez les demander. Deux "
+"options s'offrent à vous :"
#: bridges.page:36
-msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions, or"
+msgid ""
+"Visit <link "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
+" and follow the instructions, or"
msgstr ""
+"Visitez <link "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
+" et suivez les instructions, ou"
#: bridges.page:42
-msgid "Email bridges(a)torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, or"
+msgid ""
+"Email bridges(a)torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "
+"or"
msgstr ""
+"Envoyez un courriel à bridges(a)torproject.org à partir d'une adresse courriel"
+" Gmail, Yahoo ou Riseup."
#: bridges.page:51
msgid "Entering bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir des adresses de ponts"
#: bridges.page:52
-msgid "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them into Tor Launcher."
+msgid ""
+"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
+"into Tor Launcher."
msgstr ""
+"Une fois que vous aurez obtenu des adresses de ponts, vous devrez les saisir"
+" dans le lanceur Tor."
#: bridges.page:57
-msgid "Choose “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge address on a separate line."
+msgid ""
+"Choose “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
+" to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge "
+"address on a separate line."
msgstr ""
+"Choisissez « Oui » quand on vous demandera si votre fournisseur d'accès à "
+"Internet bloque les connexions vers le réseau Tor. Sélectionnez « Utiliser "
+"des ponts personnalisés » et saisissez chaque adresse de pont sur une ligne "
+"séparée."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -113,50 +222,91 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: bridges.page:63
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgid ""
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
+"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
msgstr ""
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
+"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
#: bridges.page:65
-msgid "Click “Connect”. Using bridges may slow down the connection compared to using ordinary Tor relays. If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
+msgid ""
+"Click “Connect”. Using bridges may slow down the connection compared to "
+"using ordinary Tor relays. If the connection fails, the bridges you received"
+" may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "
+"addresses, and try again."
msgstr ""
+"Cliquez sur « Se connecter ». La connexion pourrait être plus lente avec des"
+" ponts qu'avec des relais traditionnels. Si la connexion échoue, les ponts "
+"que vous avez reçus pourraient être hors service. Utilisez l'une des "
+"méthodes ci-dessus afin d'obtenir d'autres adresses de ponts et ressayez."
#: circumvention.page:6
msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Que faire si le réseau Tor est bloqué ?"
#: circumvention.page:10
msgid "Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "Le contournement"
#: circumvention.page:12
-msgid "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable transports”. See the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> page for more information on the types of transport that are currently available."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
+"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention"
+" tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable "
+"transports”. See the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> "
+"page for more information on the types of transport that are currently "
+"available."
+msgstr ""
+"L'accès direct au réseau Tor pourrait parfois être bloqué par votre "
+"fournisseur d'accès à internet ou par un gouvernement. Le navigateur Tor "
+"comprend des outils de contournement de ces blocages. On appelle ces outils "
+"des « transports enfichables ». La page <link xref=\"transports\">Les "
+"transports enfichables</link> contient des informations supplémentaires sur "
+"les types de transports proposés actuellement."
#: circumvention.page:22
msgid "Using pluggable transports"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser des transports enfichables"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: circumvention.page:26
-#: first-time.page:35
+#: circumvention.page:26 first-time.page:35
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/circumvention/configure.png' md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
+msgid ""
+"external ref='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
#: circumvention.page:28
-msgid "To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
+msgid ""
+"To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "
+"that appears when you first run Tor Browser."
msgstr ""
+"Pour utiliser les transports enfichables, cliquez sur « Configurer » dans la"
+" fenêtre du lanceur Tor qui apparaît lors du premier lancement du navigateur"
#: circumvention.page:33
-msgid "You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running, by clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor Network Settings”."
+msgid ""
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running, by"
+" clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor "
+"Network Settings”."
msgstr ""
+"Vous pouvez aussi configurer les transports enfichables pendant que le "
+"navigateur Tor est en fonction en cliquant sur l'oignon vert près de votre "
+"barre d'adresse et en sélectionnant « Paramètres du réseau Tor »."
#: circumvention.page:41
-msgid "Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network."
+msgid ""
+"Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
+" to the Tor network."
msgstr ""
+"Sélectionnez « Oui » quand on vous demandera si votre fournisseur d'accès à "
+"Internet bloque les connexions au réseau Tor."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -164,158 +314,328 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: circumvention.page:49
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/circumvention/bridges.png' md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
+msgid ""
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
#: circumvention.page:51
-msgid "Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six pluggable transport options to choose from."
+msgid ""
+"Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six "
+"pluggable transport options to choose from."
msgstr ""
+"Sélectionnez « Se connecter avec les ponts fournis ». Le navigateur Tor "
+"offre actuellement six options de transports enfichables parmi lesquelles "
+"choisir."
#: circumvention.page:60
msgid "Which transport should I use?"
-msgstr ""
+msgstr "Quel transport devrais-je utiliser ?"
#: circumvention.page:61
-msgid "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different way (for more details, see the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual circumstances."
+msgid ""
+"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different "
+"way (for more details, see the <link xref=\"transports\">Pluggable "
+"Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
+"circumstances."
msgstr ""
+"Chacun des transports répertoriés dans le menu du lanceur Tor fonctionne "
+"d'une façon différente (pour davantage de détails, consultez la page <link "
+"xref=\"transports\">Les transports enfichables</link>), et leur efficacité "
+"dépend de vos circonstances particulières."
#: circumvention.page:67
-msgid "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-azure, meek-amazon."
+msgid ""
+"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
+" should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
+"azure, meek-amazon."
msgstr ""
+"Si vous tentez de contourner pour la première fois une connexion bloquée, "
+"vous devriez essayer les différents transports : obfs3, obfs4, ScrambleSuit,"
+" FTE, meek-azure, meek-amazon."
#: circumvention.page:72
-msgid "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will need to enter bridge addresses manually. Read the <link xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to obtain them."
+msgid ""
+"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
+"need to enter bridge addresses manually. Read the <link "
+"xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"
+" obtain them."
msgstr ""
+"Si vous avez essayé toutes ses actions et qu'aucune ne vous permet de vous "
+"connecter, vous devrez saisir des adresses de pont manuellement. Lisez la "
+"section <link xref=\"bridges\">Les ponts</link> pour apprendre ce que sont "
+"les ponts et comment en obtenir."
#: downloading.page:7
msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Comment télécharger le navigateur Tor ?"
#: downloading.page:10
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement"
#: downloading.page:12
-msgid "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor Project website at https://www.torproject.org. Your connection to the site will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which makes it much harder for somebody to tamper with."
+msgid ""
+"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
+" Project website at https://www.torproject.org. Your connection to the site "
+"will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "
+"makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
+"La façon la plus sûre et la plus simple de télécharger le navigateur Tor est"
+" à partir du site Web officiel du Projet Tor https://www.torproject.org . "
+"Votre connexion au site sera sécurisée par <link xref=\"secure-"
+"connections\">HTTPS</link> et il sera ainsi plus difficile pour quelqu'un de"
+" l'altérer."
#: downloading.page:19
-msgid "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can use one of the alternative download methods listed below."
+msgid ""
+"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
+"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "
+"use one of the alternative download methods listed below."
msgstr ""
+"Cependant, l'accès au site Web du Projet Tor pourrait parfois être "
+"impossible, par exemple s'il est bloqué sur votre réseau. Si cela se "
+"produit, vous pouvez utiliser une des méthodes de téléchargement "
+"répertoriées ci-dessous."
#: downloading.page:27
msgid "GetTor"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor"
#: downloading.page:28
-msgid "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github.."
+msgid ""
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
+" Dropbox, Google Drive and Github.."
msgstr ""
+"GetTor est un service qui répond automatiquement aux messages en incluant "
+"des liens vers la dernière version du navigateur Tor, hébergée en divers "
+"endroits tels que Dropbox, Google Drive et GitHub."
#: downloading.page:34
msgid "To use GetTor via email:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour utiliser GetTor par courriel :"
#: downloading.page:39
-msgid "Send an email to gettor(a)torproject.org, and in the body of the message simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) depending on your operating system."
+msgid ""
+"Send an email to gettor(a)torproject.org, and in the body of the message "
+"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "
+"depending on your operating system."
msgstr ""
+"Envoyez un courriel à gettor(a)torproject.org et dans le corps du message, "
+"écrivez simplement « windows », « osx » « linux » (sans guillemet) selon "
+"votre système d'exploitation."
#: downloading.page:46
-msgid "GetTor will respond with an email containing links from which you can download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for verifying the download), the fingerprint of the key used to make the signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of “32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you are using."
-msgstr ""
+msgid ""
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
+"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
+"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of "
+"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"
+" are using."
+msgstr ""
+"GetTor répondra par un courriel contenant des liens à partir desquels vous "
+"pourrez télécharger le paquet du navigateur Tor, la signature "
+"cryptographique (exigée pour contrôler le téléchargement), l'empreinte de la"
+" clé utilisée pour la signature ainsi que la somme de contrôle du paquet. "
+"Selon le modèle d'ordinateur que vous utilisez, on pourrait vous proposer de"
+" choisir entre un logiciel 32 bits ou 64 bits."
#: downloading.page:57
msgid "To use GetTor via Twitter:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour utiliser GetTor par Twitter :"
#: downloading.page:62
-msgid "To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to follow the account)."
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct "
+"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
+"follow the account)."
msgstr ""
+"Pour obtenir des liens de téléchargement du navigateur Tor en anglais pour "
+"OS X, envoyez un message direct à @get_tor avec les mots « osx en » (vous "
+"n'avez pas à suivre le compte)."
#: downloading.page:70
msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
-msgstr ""
+msgstr "Pour utiliser GetTor par Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM) :"
#: downloading.page:75
-msgid "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a message to gettor(a)torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
+"message to gettor(a)torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
+"Pour obtenir des liens de téléchargement du navigateur Tor en chinois pour "
+"Linux, envoyez un message à gettor(a)torproject.org avec les mots « linux zh "
+"»."
#: downloading.page:84
msgid "Satori"
-msgstr ""
+msgstr "Satori"
#: downloading.page:85
-msgid "Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to download several security and privacy programs from different sources."
+msgid ""
+"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
+"download several security and privacy programs from different sources."
msgstr ""
+"Satori est une extension pour les navigateurs Chrome ou Chromium qui vous "
+"permet de télécharger plusieurs programmes de sécurité et de protection des "
+"renseignements personnels à partir de différentes sources."
#: downloading.page:90
msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour télécharger le navigateur Tor en utilisant Satori :"
#: downloading.page:95
msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr ""
+msgstr "Installez Satori à partir de la logithèque Chrome App Store."
#: downloading.page:100
msgid "Select Satori from your browser’s Apps menu."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez Satori dans le menu Applications de votre navigateur."
#: downloading.page:105
-msgid "When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor Browser under the name of your operating system. Select either “A” or “B” after the name of the program — each one represents a different source from which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
+msgid ""
+"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
+"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
+"Browser under the name of your operating system. Select either “A” or “B” "
+"after the name of the program — each one represents a different source from "
+"which to get the software. Your download will then begin."
+msgstr ""
+"Une fois Satori ouverte, cliquez sur votre langue préférée. Un menu "
+"apparaîtra avec la liste des téléchargements proposés pour cette langue. "
+"Trouvez l'entrée pour le navigateur Tor sous le nom de votre système "
+"d'exploitation. Choisissez soit « A » soit « B » après le nom du programme, "
+"chacun représentant une source différente à partir de laquelle obtenir le "
+"logiciel. Votre téléchargement commencera alors."
#: downloading.page:115
-msgid "Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in Satori’s menu and click “Select Files”."
+msgid ""
+"Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in "
+"Satori’s menu and click “Select Files”."
msgstr ""
+"Attendez la fin du téléchargement, puis cherchez la section « Générer le "
+"hachage » dans le menu de Satori et cliquez sur « Sélectionner les fichiers "
+"»."
#: downloading.page:121
-msgid "Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of the file, which you should compare with the software’s original checksum: you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked on to start the download. If the checksums match, your download was successful, and you can <link xref=\"first-time\">begin using Tor Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
+"the file, which you should compare with the software’s original checksum: "
+"you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked"
+" on to start the download. If the checksums match, your download was "
+"successful, and you can <link xref=\"first-time\">begin using Tor "
+"Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"
+" or from a different source."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le fichier du navigateur Tor téléchargé. Satori affichera la "
+"somme de contrôle du fichier, que vous devrez comparer à la somme de "
+"contrôle originale du logiciel ; vous pourrez la trouver en cliquant sur le "
+"mot « somme de contrôle » (checksum) qui suit le lien de téléchargement du "
+"fichier. Si les sommes de contrôle correspondent, votre téléchargement est "
+"réussi et vous pouvez <link xref=\"first-time\">commencer à utiliser le "
+"navigateur Tor</link>. Si elles diffèrent, retéléchargez le fichier ou "
+"changez de source."
#: first-time.page:7
msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Apprenez à utiliser le navigateur Tor pour la première fois"
#: first-time.page:10
msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Premier lancement du navigateur Tor"
#: first-time.page:12
-msgid "When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your connection."
+msgid ""
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
+"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
+"network, or to configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
+"Lors du premier lancement du navigateur, vous apercevrez la fenêtre des "
+"paramètres du réseau Tor. Elle vous proposera soit de vous connecter "
+"directement, soit de configurer le navigateur Tor pour votre connexion."
#: first-time.page:19
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Se connecter"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: first-time.page:21
-#: troubleshooting.page:18
+#: first-time.page:21 troubleshooting.page:18
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/first-time/connect.png' md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
+msgid ""
+"external ref='media/first-time/connect.png' "
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
msgstr ""
+"external ref='media/first-time/connect.png' "
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
#: first-time.page:23
-msgid "In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor network without any further configuration. Once clicked, a status bar will appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the <link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving the problem."
-msgstr ""
+msgid ""
+"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
+"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will "
+"appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast "
+"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the "
+"<link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving "
+"the problem."
+msgstr ""
+"Dans la plupart des cas, « Se connecter » vous permettra de vous connecter "
+"au réseau Tor sans autre configuration. Une fois que vous aurez cliqué, une "
+"barre d'état apparaîtra et affichera l'avancement de la connexion de Tor. Si"
+" votre connexion est plutôt rapide, mais que la barre d'état semble bloquer "
+"à un certain niveau, la page <link xref=\"troubleshooting\">Dépannage</link>"
+" vous aidera à régler le problème."
#: first-time.page:33
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer"
#: first-time.page:37
-msgid "If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should select this option. Tor Browser will take you through a series of configuration options."
+msgid ""
+"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should "
+"select this option. Tor Browser will take you through a series of "
+"configuration options."
msgstr ""
+"Si vous savez que votre connexion est censurée ou utilise un mandataire, "
+"vous devriez sélectionner cette option. Le navigateur Tor vous fera passer "
+"en revue une série d'options de configuration."
#: first-time.page:44
-msgid "The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If you know your connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”. You will then be taken to the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable transport."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
+" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If "
+"you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”."
+" You will then be taken to the <link "
+"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable "
+"transport."
+msgstr ""
+"Le premier écran demande si l'accès au réseau Tor est bloqué ou censuré sur "
+"votre connexion. Si vous ne pensez pas que c'est le cas, sélectionnez « Non "
+"». Si vous savez que votre connexion est censurée, ou si vous avez tenté "
+"sans succès de vous connecter au réseau Tor et qu'aucune autre solution n'a "
+"fonctionné, sélectionnez « Oui ». L'écran <link "
+"xref=\"circumvention\">Contournement</link> apparaîtra alors afin que vous "
+"configuriez un transport enfichable."
#: first-time.page:55
-msgid "The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the same settings will be used for other browsers on your system. If possible, ask your network administrator for guidance. If your connection does not use a proxy, click “Continue”."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is"
+" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the "
+"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, "
+"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
+" a proxy, click “Continue”."
+msgstr ""
+"Le prochain écran vous demande si votre connexion utilise un serveur "
+"mandataire. Dans la plupart des cas, ce n'est pas requis. Vous saurez "
+"habituellement si vous devez répondre « Oui », car les mêmes paramètres "
+"seront utilisés pour les autres navigateurs de votre système. Si possible, "
+"posez la question à votre administrateur réseau. Si votre connexion "
+"n'utilise pas de mandataire, cliquez sur « Continuer »."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -323,8 +643,12 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: first-time.page:63
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/first-time/proxy_question.png' md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
+msgid ""
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -332,64 +656,97 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: first-time.page:66
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/first-time/proxy.png' md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
+msgid ""
+"external ref='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
#: index.page:6
msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Le guide d'utilisation du navigateur Tor"
#: known-issues.page:6
msgid "A list of known issues."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste de problèmes connus."
#: known-issues.page:10
msgid "Known Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Les problèmes connus"
#: known-issues.page:14
-msgid "Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
+msgid ""
+"Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
msgstr ""
+"Tor exige que votre horloge système soit réglée à l'heure juste (et que "
+"votre fuseau horaire soit bien défini)."
#: known-issues.page:19
-msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgid ""
+"The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
+"may need to be temporarily disabled:"
msgstr ""
+"Les logiciels pare-feu suivants sont reconnus pour interférer avec Tor et il"
+" pourrait être nécessaire de les désactiver temporairement :"
#: known-issues.page:23
msgid "Webroot SecureAnywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Webroot SecureAnywhere"
#: known-issues.page:26
msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr ""
+msgstr "Kaspersky Internet Security 2012"
#: known-issues.page:29
msgid "Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr ""
+msgstr "Sophos Antivirus pour Mac"
#: known-issues.page:32
msgid "Microsoft Security Essentials"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Security Essentials"
#: known-issues.page:37
-msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons."
+msgid ""
+"Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
+"security reasons."
msgstr ""
+"Les vidéos qui exigent Adobe Flash ne sont pas proposées. Flash ait "
+"désactivé pour des raisons de sécurité."
#: known-issues.page:43
msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ne peut pas utiliser un pont si un mandataire est défini."
#: known-issues.page:48
-msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid ""
+"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
+"ensure that each software build is exactly reproducible."
msgstr ""
+"Le paquet du navigateur Tor est daté janvier 1er, 2000 00:00:00 UTC, cela "
+"afin de garantir que chaque version du logiciel est exactement "
+"reproductible."
#: known-issues.page:54
-msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then click OK."
+msgid ""
+"To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
+"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run "
+"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
+"click OK."
msgstr ""
+"Pour faire fonctionner le navigateur Tor sur Ubuntu, les utilisateurs "
+"doivent exécuter un script en ligne de commande. Ouvrez « Fichiers » (le "
+"gestionnaire de fichiers d'Unity), puis Préférences → onglet Comportement → "
+"définissez « Fichiers texte exécutables » à « Demander quoi faire », puis "
+"fermez la fenêtre de dialogue."
#: known-issues.page:62
-msgid "Tor Browser can also be started from the command line by running the following command from inside the Tor Browser directory:"
+msgid ""
+"Tor Browser can also be started from the command line by running the "
+"following command from inside the Tor Browser directory:"
msgstr ""
+"Le navigateur Tor peut aussi être lancé à partir de la ligne de commande en "
+"exécutant la commande suivante dans le répertoire du navigateur :"
#: known-issues.page:66
#, no-wrap
@@ -398,34 +755,79 @@ msgid ""
" ./start-tor-browser.desktop\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"./start-tor-browser.desktop\n"
+" "
#: managing-identities.page:6
msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
msgstr ""
+"Apprendre à contrôler les informations permettant d'identifier les personnes"
+" dans le navigateur Tor"
#: managing-identities.page:10
msgid "Managing identities"
-msgstr ""
+msgstr "La gestion des identités"
#: managing-identities.page:12
-msgid "When you connect to a website, it is not only the operators of that website who can record information about your visit. Most websites now use numerous third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity across different sites."
-msgstr ""
+msgid ""
+"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "
+"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "
+"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics "
+"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
+"across different sites."
+msgstr ""
+"Lorsque vous vous connectez à un site Web, les opérateurs de ce site Web ne "
+"sont pas les seuls à pouvoir enregistrer les informations concernant votre "
+"visite. La plupart des sites Web utilisent maintenant de nombreux services "
+"tiers, incluant les boutons « J'aime » du réseautage social, les systèmes de"
+" suivi analytique et les balises publicitaires qui peuvent tous associer "
+"votre activité d'un site à l'autre."
#: managing-identities.page:20
-msgid "Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact location and IP address, but even without this information they might be able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor Browser includes some additional features that help you control what information can be tied to your identity."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"
+" location and IP address, but even without this information they might be "
+"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"
+" Browser includes some additional features that help you control what "
+"information can be tied to your identity."
+msgstr ""
+"L'utilisation du réseau Tor empêche ceux qui vous observent de découvrir "
+"votre lieu exact et votre adresse IP, mais même sans ces informations, ils "
+"pourraient associer vos différentes activités. Pour cette raison, le "
+"navigateur Tor comprend des fonctions supplémentaires qui vous aident à "
+"contrôler les informations qui peuvent être liées à votre identité."
#: managing-identities.page:29
msgid "The URL bar"
-msgstr ""
+msgstr "La barre d'URL"
#: managing-identities.page:30
-msgid "Tor Browser centers your web experience around your relationship with the website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know that both connections originate from your browser."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "
+"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "
+"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"
+" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
+"that both connections originate from your browser."
+msgstr ""
+"Le navigateur Tor centre votre expérience Web sur votre relation avec le "
+"site Web dans la barre d'URL. Même si vous vous connectez à deux sites "
+"différents qui utilisent le même service tiers de suivi à la trace, le "
+"navigateur Tor forcera que le contenu soit servi par deux circuits Tor "
+"différents, et ainsi le service de suivi ne saura pas que les deux "
+"connexions proviennent de votre navigateur."
#: managing-identities.page:38
-msgid "On the other hand, all connections to a single website address will be made over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a single website in separate tabs or windows, without any loss of functionality."
+msgid ""
+"On the other hand, all connections to a single website address will be made "
+"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "
+"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
+"functionality."
msgstr ""
+"Par ailleurs, toutes les connexions vers une même adresse de site Web seront"
+" acheminées par le même circuit Tor, ce qui signifie que vous pouvez "
+"parcourir différentes pages d'un même site Web dans des onglets ou des "
+"fenêtres différents sans perte de fonctionnalité."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -433,40 +835,91 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: managing-identities.page:46
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
+msgid ""
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
#: managing-identities.page:48
-msgid "You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the current tab in the onion menu."
+msgid ""
+"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
+"current tab in the onion menu."
msgstr ""
+"Vous pouvez voir un diagramme du circuit que le navigateur Tor utilise pour "
+"l'onglet actuel dans le menu oignon."
#: managing-identities.page:55
msgid "Logging in over Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Se connecter en utilisant Tor"
#: managing-identities.page:56
-msgid "Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites that require usernames, passwords, or other identifying information."
+msgid ""
+"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "
+"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
+"that require usernames, passwords, or other identifying information."
msgstr ""
+"Bien que le navigateur Tor est conçu pour permettre l'anonymat absolu de "
+"l'utilisateur sur le Web, certaines situations pourraient justifier "
+"d'utiliser Tor avec des sites Web qui exigent des noms d'utilisateur, des "
+"mots de passe ou d'autres informations permettant de vous identifier."
#: managing-identities.page:62
-msgid "If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP address and geographical location in the process. The same is often true when you send an email. Logging into your social networking or email accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "
+"address and geographical location in the process. The same is often true "
+"when you send an email. Logging into your social networking or email "
+"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "
+"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
+"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
+msgstr ""
+"Si vous vous connectez à un site Web en utilisant un navigateur ordinaire, "
+"vous révélez aussi votre adresse IP et votre emplacement géographique. C'est"
+" souvent aussi le cas quand vous envoyez un courriel. En vous connectant à "
+"vos comptes de réseautage social ou de courriel en utilisant le navigateur "
+"Tor vous pouvez choisir exactement les informations que vous révélez aux "
+"sites Web que vous parcourez. Il est aussi utile de vous connecter avec le "
+"navigateur Tor si le site Web que vous tentez de joindre est censuré sur "
+"votre réseau."
#: managing-identities.page:72
-msgid "When you log in to a website over Tor, there are several points you should bear in mind:"
+msgid ""
+"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
+"bear in mind:"
msgstr ""
+"En vous connectant à un site Web en utilisant Tor, il y a plusieurs "
+"considérations que vous devriez garder à l'esprit :"
#: managing-identities.page:79
-msgid "See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for important information on how to secure your connection when logging in."
+msgid ""
+"See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for"
+" important information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
+"Consultez la page <link xref=\"secure-connections\">Les connexions "
+"sécurisées</link> pour obtenir des informations importantes sur la "
+"sécurisation de votre connexion lors d'une authentification."
#: managing-identities.page:87
-msgid "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a sign that your account has been hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by following the site’s recommended procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining the situation."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "
+"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "
+"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "
+"following the site’s recommended procedure for account recovery, or "
+"contacting the operators and explaining the situation."
+msgstr ""
+"Avec le navigateur Tor, votre connexion semble souvent provenir d'une partie"
+" du monde totalement différente. Certains sites Web tels que les banques et "
+"les fournisseurs de service de courriel pourraient l'interpréter comme un "
+"signe que votre compte a été piraté ou compromis et vous interdire l'accès. "
+"La seule façon de résoudre ce problème est en suivant la procédure de "
+"récupération de compte recommandée par le site, ou en contactant les "
+"opérateurs des sites et en expliquant la situation."
#: managing-identities.page:101
msgid "Changing identities and circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Changer d'identité et de circuit"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -474,60 +927,125 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: managing-identities.page:103
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/managing-identities/new_identity.png' md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
+msgid ""
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
#: managing-identities.page:105
-msgid "Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” options, located in the Torbutton menu."
+msgid ""
+"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
+"options, located in the Torbutton menu."
msgstr ""
+"Le navigateur Tor propose les options « Nouvelle identité » et « Nouveau "
+"circuit Tor pour ce site », situées dans le menu BoutonTor."
#: managing-identities.page:111
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle identité"
#: managing-identities.page:112
-msgid "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "
+"will close all your open tabs and windows, clear all private information "
+"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "
+"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
+"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
+msgstr ""
+"Cette action est utile si vous souhaitez empêcher que l'activité ultérieure"
+" de votre navigateur ne puisse être reliée à ce que vous faisiez avant. En "
+"la sélectionnant, tous vos fenêtres et onglets ouverts seront fermés, toutes"
+" les informations confidentielles telles que les fichiers témoins et "
+"l'historique de navigation seront effacées, et de nouveaux circuits Tor "
+"seront utilisés pour toutes les connexions. Le navigateur Tor vous avertira "
+"de l'arrêt de toutes les activités et téléchargements. Prenez-le donc en "
+"compte avant de cliquer sur « Nouvelle identité »."
#: managing-identities.page:123
msgid "New Tor Circuit for this Site"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau circuit Tor pour ce site"
#: managing-identities.page:124
-msgid "This option is useful if the <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-works\">exit relay</link> you are using is unable to connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does not clear any private information or unlink your activity, nor does it affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This option is useful if the <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"
+"works\">exit relay</link> you are using is unable to connect to the website "
+"you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the "
+"currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other "
+"open tabs and windows from the same website will use the new circuit as well"
+" once they are reloaded. This option does not clear any private information "
+"or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "
+"other websites."
+msgstr ""
+"Cette option est utile si le <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"
+"works\">relais de sortie</link> ne peut pas se connecter au site Web que "
+"vous demandez, ou ne le charge pas correctement. En la sélectionnant, la "
+"fenêtre ou l'onglet actif sera rechargé sur un nouveau circuit Tor. Les "
+"autres fenêtres ou onglets ouverts à partir du même site Web utiliseront "
+"aussi le nouveau circuit après avoir été rechargés. Cette option n'efface "
+"aucune information confidentielle, ne délie pas votre activité, ni n'affecte"
+" vos connexions actuelles vers d'autres sites Web."
#: onionsites.page:6
msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Les services qui ne sont accessibles qu'en utilisant Tor"
#: onionsites.page:10
msgid "Onion Services"
-msgstr ""
+msgstr "Les services oignon"
#: onionsites.page:11
-msgid "Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like websites) that are only accessible through the Tor network."
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like "
+"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
+"Les services oignon (anciennement « services cachés ») sont des services "
+"(tels que des sites Web) qui ne sont accessibles que par le réseau Tor."
#: onionsites.page:16
-msgid "Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-private web:"
+msgid ""
+"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
+"private web:"
msgstr ""
+"Les services oignon offrent plusieurs avantages par rapport aux services "
+"ordinaires du Web non privé :"
#: onionsites.page:23
-msgid "An onion services’s location and IP address are hidden, making it difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+msgid ""
+"An onion services’s location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor it or identify its operators."
msgstr ""
+"Le lieu et l'adresse IP d'un service oignon sont cachés, et il est donc "
+"difficile pour ses adversaires de le censurer ou d'identifier ses "
+"opérateurs."
#: onionsites.page:29
-msgid "All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, so you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting over HTTPS</link>."
+msgid ""
+"All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, so"
+" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"
+" over HTTPS</link>."
msgstr ""
+"Tout le trafic entre les utilisateurs de Tor et les services oignon est "
+"chiffré de bout en bout, donc vous n'avez pas à vous soucier de vous <link "
+"xref=\"secure-connections\">connecter par HTTPS</link>."
#: onionsites.page:36
-msgid "The address of an onion service is automatically generated, so the operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps Tor ensure that it is connecting to the right location and that the connection is not being tampered with."
+msgid ""
+"The address of an onion service is automatically generated, so the operators"
+" do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps Tor ensure"
+" that it is connecting to the right location and that the connection is not "
+"being tampered with."
msgstr ""
+"L'adresse d'un service oignon est générée automatiquement, donc les "
+"opérateurs n'ont pas à acheter un nom de domaine ; l'URL .onion aide aussi "
+"Tor à s'assurer qu'il se connecte au bon endroit et que la connexion n'a pas"
+" été altérée."
#: onionsites.page:46
msgid "How to access an onion service"
-msgstr ""
+msgstr "Comment accéder à un service oignon ?"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -535,61 +1053,126 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: onionsites.page:48
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/onionsites/onion_url.png' md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
+msgid ""
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
msgstr ""
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
#: onionsites.page:50
-msgid "Just like any other website, you will need to know the address of an onion service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."
+msgid ""
+"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
+"service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen "
+"mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."
msgstr ""
+"Comme tout autre site Web, vous devrez connaître l'adresse d'un service "
+"oignon afin de vous y connecter. Une adresse oignon est une chaîne de 16 "
+"lettres et chiffres presque tous générés au hasard suivie par « .onion »."
-#: onionsites.page:58
-#: troubleshooting.page:10
+#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Dépannage"
#: onionsites.page:59
-msgid "If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to reach the site."
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
+"Si vous n'arrivez pas à atteindre le service oignon que vous avez demandé, "
+"assurez-vous d'avoir saisi correctement l'adresse de 16 caractères. Une "
+"seule petite erreur empêchera le navigateur Tor d'atteindre le site."
#: onionsites.page:64
-msgid "If you are still unable to connect to the onion service, please try again later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
+"Si vous n'arrivez toujours pas à vous connecter au service oignon, veuillez "
+"ressayer plus tard. Il pourrait y avoir un problème temporaire de connexion,"
+" ou les opérateurs du site pourraient l'avoir mis hors ligne sans "
+"avertissement."
#: onionsites.page:69
-msgid "You can also ensure that you're able to access other onion services by connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's Onion Service</link>"
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's "
+"Onion Service</link>"
msgstr ""
+"Vous pouvez aussi vérifier si vous arrivez à vous connecter à d'autres "
+"services oignon en vous connectant au <link "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">service oignon de DuckDuckGo</link>."
#: plugins.page:6
msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
msgstr ""
+"Comment le navigateur Tor gère-t-il les modules complémentaires, les "
+"greffons et JavaScript ?"
#: plugins.page:10
msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Les modules complémentaires, les greffons et JavaScript"
#: plugins.page:13
msgid "Flash Player"
-msgstr ""
+msgstr "Le lecteur Flash"
#: plugins.page:14
-msgid "Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It can therefore reveal your real location and IP address to the website operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Les sites Web vidéo tels que Vimeo utilisent le greffon du lecteur Flash "
+"pour afficher les contenus vidéo. Malheureusement, ce logiciel fonctionne "
+"indépendamment du navigateur Tor et il peut être difficile de le faire obéir"
+" aux paramètres de serveur mandataire du navigateur Tor. Il peut par "
+"conséquent divulguer vos lieu et adresse IP réels aux opérateurs du site Web"
+" ou à un observateur extérieur. C'est pour cela que Flash est désactivé par "
+"défaut dans le navigateur, et il n'est pas recommandé de l'activer."
#: plugins.page:23
-msgid "Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor Browser."
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
msgstr ""
+"Certains sites Web vidéo (comme YouTube) offrent d'autres méthodes de "
+"livraison des vidéos qui n'utilisent pas Flash. Ces méthodes pourraient être"
+" compatibles avec le navigateur Tor."
#: plugins.page:31
msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
#: plugins.page:32
-msgid "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive elements such as video, animation, audio, and status timelines. Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the browser, which might lead to deanonymization."
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"browser, which might lead to deanonymization."
msgstr ""
+"JavaScript est un langage de programmation que les sites Web utilisent pour "
+"offrir des éléments interactifs tels que de la vidéo, des animations, de "
+"l'audio et des états de progression. Malheureusement, JavaScript permet "
+"aussi d'attaquer la sécurité du navigateur, ce qui pourrait compromettre "
+"l'anonymisation."
#: plugins.page:39
-msgid "Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessed through the “S” icon at the top-left of the window, which allows you to control the JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely."
+msgid ""
+"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessed through the “S” "
+"icon at the top-left of the window, which allows you to control the "
+"JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely."
msgstr ""
+"Le navigateur Tor inclut un module complémentaire appelé NoScript auquel on "
+"accède par l'icône « S » située en haut à gauche de la fenêtre. Il vous "
+"permet de contrôler le JavaScript exécuté par des pages Web, ou de le "
+"bloquer complètement."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -597,36 +1180,86 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: plugins.page:45
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/plugins/noscript_menu.png' md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
+msgid ""
+"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
msgstr ""
+"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
#: plugins.page:47
-msgid "Users who require a high degree of security in their web browsing should set Tor Browser’s <link xref=\"security-slider\">Security Slider</link> to “Medium-High” (which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “High” (which does so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent many websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all websites to run scripts."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"
+" Tor Browser’s <link xref=\"security-slider\">Security Slider</link> to "
+"“Medium-High” (which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “High” "
+"(which does so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent"
+" many websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting "
+"is to allow all websites to run scripts."
+msgstr ""
+"Les utilisateurs qui exigent un niveau de sécurité élevé lorsqu'ils "
+"parcourent le Web devraient définir le <link xref=\"security-slider\">bouton"
+" de sécurité coulissant</link> du navigateur Tor à « Moyenne élevée » (ce "
+"qui désactive JavaScript pour les sites Web non HTTPS) ou « Élevée » (ce qui"
+" le fait pour tous les sites Web). Cependant, la désactivation de JavaScript"
+" empêchera que de nombreux sites Web s'affichent correctement, et c'est "
+"pourquoi les paramètres par défaut du navigateur Tor permettent aux sites "
+"Web d'exécuter des scripts."
#: plugins.page:58
msgid "Browser Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Les modules complémentaires pour navigateur"
#: plugins.page:59
-msgid "Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
+msgid ""
+"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
+"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
msgstr ""
+"Le navigateur Tor est fondé sur Firefox, et tout module complémentaire ou "
+"thème compatible avec Firefox peut aussi être installé dans le navigateur "
+"Tor."
#: plugins.page:64
-msgid "However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are those included by default. Installing any other browser add-ons may break functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
-msgstr ""
+msgid ""
+"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"
+" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "
+"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"
+" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
+"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
+msgstr ""
+"Cependant, les seuls modules complémentaires qui ont été testés pour être "
+"utilisés avec le navigateur Tor sont ceux inclus par défaut. L'installation "
+"de tout autre module complémentaire pourrait briser la fonctionnalité du "
+"navigateur Tor ou poser des problèmes plus graves qui affectent la "
+"protection de vos données personnelles et la sécurité. Il est fortement "
+"déconseillé d'installer d'autres modules complémentaires, et le Projet Tor "
+"n'offrira aucun soutien pour les configurations les utilisant."
#: secure-connections.page:8
msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
msgstr ""
+"Apprenez comment protéger vos données en utilisant le navigateur Tor et "
+"HTTPS"
#: secure-connections.page:12
msgid "Secure Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Les connexions sécurisées"
#: secure-connections.page:14
-msgid "If personal information such as a login password travels unencrypted over the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you are logging into any website, you should make sure that the site offers HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address will begin with “https://”, rather than “http://”."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If personal information such as a login password travels unencrypted over "
+"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "
+"are logging into any website, you should make sure that the site offers "
+"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"
+" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
+"will begin with “https://”, rather than “http://”."
+msgstr ""
+"Si des informations personnelles telles que des mots de passe de connexion "
+"voyagent sur Internet sans chiffrement, elles pourraient facilement être "
+"interceptées par des systèmes d'écoute. Si vous vous connectez dans des "
+"sites Web, vous devriez vous assurer que ces sites offrent le chiffrement "
+"HTTPS, chiffrement qui vous protège contre ce genre d'écoute. Vous pouvez le"
+" vérifier dans la barre d'URL : si votre connexion est chiffrée, l'adresse "
+"commencera par « https:// » plutôt que par « http:// »."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -634,68 +1267,110 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: secure-connections.page:24
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/secure-connections/https.png' md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
+msgid ""
+"external ref='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
msgstr ""
+"external ref='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
#: secure-connections.page:26
-msgid "The following visualization shows what information is visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
+"La visualisation suivante montre quelles informations sont visibles pour les"
+" systèmes d'écoute avec et sans le navigateur Tor et le chiffrement HTTPS :"
#: secure-connections.page:35
-msgid "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgid ""
+"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton « Tor » pour voir quelles données sont visibles pour "
+"les observateurs quand vous utilisez Tor. Le bouton deviendra vert pour "
+"indiquer que Tor est activé."
#: secure-connections.page:42
-msgid "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgid ""
+"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton « HTTPS » pour voir quelles données sont visibles pour"
+" les observateurs quand vous utilisez HTTPS. Le bouton deviendra vert pour "
+"indiquer que HTTPS est activé."
#: secure-connections.page:49
-msgid "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers when you are using both tools."
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
msgstr ""
+"Quand les deux boutons sont verts, vous voyez les données qui sont visibles "
+"pour les observateurs quand vous utilisez les deux outils."
#: secure-connections.page:55
-msgid "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers when you don't use either tool."
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
msgstr ""
+"Quand les deux boutons sont gris, vous voyez les données qui sont visibles "
+"pour les observateurs quand vous n'utilisez aucun des deux outils."
#: secure-connections.page:62
msgid "Potentially visible data"
-msgstr ""
+msgstr "Les données potentiellement visibles"
#: secure-connections.page:70
msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Le site que vous visitez."
#: secure-connections.page:81
msgid "Username and password used for authentication."
msgstr ""
+"Le nom d'utilisateur et le mot de passe utilisés pour l'authentification."
#: secure-connections.page:92
msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Les données qui sont transmises."
#: secure-connections.page:103
-msgid "Network location of the computer used to visit the website (the public IP address)."
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
msgstr ""
+"L'emplacement réseau de l'ordinateur utilisé pour visiter le site Web "
+"(l'adresse IP publique)."
#: secure-connections.page:115
msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Si Tor est utilisé ou non."
#: security-slider.page:6
msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer le navigateur Tor pour la sécurité et la facilité d'emploi"
#: security-slider.page:10
msgid "Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Le bouton de sécurité coulissant"
#: security-slider.page:11
-msgid "Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your security by disabling certain web features that can be used to attack your security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop some web pages from functioning properly, so you should weigh your security needs against the degree of usability you require."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your "
+"security by disabling certain web features that can be used to attack your "
+"security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop "
+"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
+"needs against the degree of usability you require."
+msgstr ""
+"Le navigateur Tor inclut un « bouton de sécurité coulissant » qui vous "
+"permet d'augmenter votre sécurité en désactivant certaines fonctions Web qui"
+" peuvent être utilisées pour attaquer votre sécurité et votre anonymat. En "
+"augmentant le niveau de sécurité du navigateur Tor, vous empêcherez le bon "
+"fonctionnement de certaines pages Web, et vous devriez prendre en "
+"considération vos besoins de sécurité et le niveau de facilité d'emploi."
#: security-slider.page:21
msgid "Accessing the Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Accéder au bouton de sécurité coulissant"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -703,16 +1378,24 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: security-slider.page:23
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/security-slider/slider.png' md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
+msgid ""
+"external ref='media/security-slider/slider.png' "
+"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider.png' "
+"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
#: security-slider.page:25
-msgid "The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security Settings” menu."
+msgid ""
+"The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security "
+"Settings” menu."
msgstr ""
+"Le bouton de sécurité coulissant se trouve dans le menu « Paramètres de "
+"confidentialité et de sécurité » du BoutonTor."
#: security-slider.page:32
msgid "Security Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Les niveaux de sécurité"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -720,205 +1403,367 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: security-slider.page:34
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/security-slider/slider_window.png' md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
+msgid ""
+"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "
+"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "
+"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
#: security-slider.page:36
-msgid "Increasing the level of the Security Slider will disable or partially disable certain browser features to protect against possible attacks."
+msgid ""
+"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
+"disable certain browser features to protect against possible attacks."
msgstr ""
+"En augmentant le niveau du bouton de sécurité coulissant, vous désactiverez "
+"complètement ou partiellement certaines fonctions des navigateurs afin de "
+"vous protéger contre les attaques potentielles."
#: security-slider.page:42
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Élevée"
#: security-slider.page:43
-msgid "At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some mathematical equations may not display properly; some font rendering features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled; and some fonts and icons may not display correctly."
-msgstr ""
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
+"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
+"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is "
+"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
+" and some fonts and icons may not display correctly."
+msgstr ""
+"À ce niveau, les contenus multimédias HTML5 deviennent cliquer-pour-lire "
+"avec NoScript ; toutes les optimisations des performances JavaScript sont "
+"désactivées ; certaines équations mathématiques pourraient ne pas s'afficher"
+" correctement ; certaines fonctions de rendu des polices sont désactivées ; "
+"certains types d'images sont désactivés ; JavaScript est désactivé par "
+"défaut pour tous les sites ; la plupart des formats vidéo et audio sont "
+"désactivés ; et certaines polices et icônes pourraient ne pas s'afficher "
+"correctement."
#: security-slider.page:53
msgid "Medium-High"
-msgstr ""
+msgstr "Moyenne élevée"
#: security-slider.page:54
-msgid "At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some mathematical equations may not display properly; some font rendering features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is disabled by default on all non-<link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link> sites."
-msgstr ""
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
+"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
+"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "
+"disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"
+"connections\">HTTPS</link> sites."
+msgstr ""
+"À ce niveau, les contenus multimédias HTML5 deviennent cliquer-pour-lire "
+"avec NoScript ; toutes les optimisations des performances JavaScript sont "
+"désactivées ; certaines équations mathématiques pourraient ne pas s'afficher"
+" correctement ; certaines fonctions de rendu des polices sont désactivées ; "
+"certains types d'images sont désactivés ; et JavaScript est désactivé par "
+"défaut pour tous les sites <link xref=\"secure-connections\">non "
+"HTTPS</link>."
#: security-slider.page:64
msgid "Medium-Low"
-msgstr ""
+msgstr "Moyenne faible"
#: security-slider.page:65
-msgid "At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via NoScript; some <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> performance optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and some mathematical equations may not display properly."
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; some <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> performance "
+"optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "
+"some mathematical equations may not display properly."
msgstr ""
+"À ce niveau, les contenus multimédias HTML5 deviennent cliquer-pour-lire "
+"avec NoScript ; certaines optimisations des performances <link "
+"xref=\"plugins\">JavaScript</link> sont désactivées, ce qui entraîne un "
+"fonctionnement plus lent de certains sites Web ; et certaines équations "
+"mathématiques pourraient ne pas s'afficher correctement."
#: security-slider.page:73
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Faible"
#: security-slider.page:74
-msgid "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable option."
+msgid ""
+"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
+"option."
msgstr ""
+"À ce niveau, toutes les fonctions du navigateur sont activées. C'est "
+"l'option la plus facile d'emploi."
-#: transports.page:6
-#: transports.page:20
+#: transports.page:6 transports.page:20
msgid "Types of pluggable transport"
-msgstr ""
+msgstr "Les types de transports enfichables"
#: transports.page:10
msgid "Pluggable Transports"
-msgstr ""
+msgstr "Les transports enfichables"
#: transports.page:12
-msgid "Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it sends out. This can be useful in situations where an Internet Service Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor network."
+msgid ""
+"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
+"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service "
+"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
+"network."
msgstr ""
+"Les transports enfichables sont des outils que Tor peut utiliser pour "
+"déguiser le trafic qu'il envoie. Cela peut être utile dans les cas où le "
+"fournisseur d'accès à Internet ou une autre autorité bloque activement les "
+"connexions vers le réseau Tor."
#: transports.page:21
-msgid "Currently there are six pluggable transports available, but more are being developed."
+msgid ""
+"Currently there are six pluggable transports available, but more are being "
+"developed."
msgstr ""
+"Six transports enfichables sont proposés actuellement, mais d'autres sont en"
+" cours de développement."
#: transports.page:28
msgid "obfs3"
-msgstr ""
+msgstr "obfs3"
#: transports.page:33
-msgid "obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."
+msgid ""
+"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "
+"any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."
msgstr ""
+"obfs3 donne l'impression que le trafic Tor est aléatoire afin qu'il ne "
+"ressemble pas à Tor ou à un autre protocole. Les ponts obfs3 fonctionneront "
+"dans la plupart des endroits."
#: transports.page:42
msgid "obfs4"
-msgstr ""
+msgstr "obfs4"
#: transports.page:47
-msgid "obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 bridges."
+msgid ""
+"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors "
+"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
+"be blocked than obfs3 bridges."
msgstr ""
+"obfs4 donne l'impression que le trafic Tor est aléatoire, comme obfs3, et "
+"empêche aussi les censeurs de trouver des ponts en balayant l'Internet. Les "
+"ponts obfs4 sont moins susceptibles d'être bloqués que les ponts obfs3."
#: transports.page:56
msgid "Scramblesuit"
-msgstr ""
+msgstr "Scramblesuit"
#: transports.page:61
msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."
msgstr ""
+"ScrambleSuit est semblable à obfs4 mais offre un jeu différent de ponts."
#: transports.page:69
msgid "FTE"
-msgstr ""
+msgstr "FTE"
#: transports.page:74
-msgid "FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
+"(HTTP) traffic."
msgstr ""
+"FTE (chiffrement par transformation du format) déguise le trafic Tor en "
+"trafic Web ordinaire (HTTP)."
#: transports.page:82
msgid "meek"
-msgstr ""
+msgstr "meek"
#: transports.page:87
-msgid "These transports all make it look like you are browsing a major web site instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
+msgid ""
+"These transports all make it look like you are browsing a major web site "
+"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon "
+"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
+"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
msgstr ""
+"Tous ces transports donnent l'impression que vous parcourez l'un des grands "
+"sites Web au lieu d'utiliser Tor. meek-amazon donne l'impression que vous "
+"utilisez les services Web d'Amazon ; meek-azure donne l'impression que vous "
+"utilisez un site Web de Microsoft ; et meek-google l'impression que vous "
+"utilisez la recherche Google."
#: troubleshooting.page:6
msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
-msgstr ""
+msgstr "Que faire si le navigateur Tor ne fonctionne pas ?"
#: troubleshooting.page:12
-msgid "You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it for the first time."
+msgid ""
+"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
+" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "
+"for the first time."
msgstr ""
+"Vous devriez pouvoir commencer à parcourir le Web avec le navigateur Tor peu"
+" de temps après avoir lancé le programme et avoir cliqué sur le bouton « Se "
+"connecter » si vous l'utilisez pour la première fois."
#: troubleshooting.page:21
msgid "Quick fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Solutions rapides"
#: troubleshooting.page:22
-msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of the following:"
+msgid ""
+"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
+"the following:"
msgstr ""
+"Si le navigateur Tor ne se connecte pas, il existe peut-être une solution "
+"simple. Essayez une des suivantes :"
#: troubleshooting.page:29
-msgid "Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able to connect."
+msgid ""
+"Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able "
+"to connect."
msgstr ""
+"L'horloge système de votre ordinateur doit être ajustée correctement ou Tor "
+"ne pourra pas se connecter."
#: troubleshooting.page:35
-msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgid ""
+"Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if "
+"Tor Browser is running, restart your computer."
msgstr ""
+"Assurez-vous qu'un autre navigateur Tor n'est pas déjà en cours d'exécution."
+" Si vous n'en êtes pas certain, redémarrez votre ordinateur."
#: troubleshooting.page:41
-msgid "Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing Tor from running. You may need to consult the documentation for your antivirus software if you do not know how to do this."
+msgid ""
+"Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
+"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
+"antivirus software if you do not know how to do this."
msgstr ""
+"Assurez-vous qu'un antivirus que vous avez installé n'empêche pas Tor de "
+"fonctionner. Si vous ne savez pas comment le faire, consultez la "
+"documentation de votre antivirus."
#: troubleshooting.page:49
msgid "Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Désactivez temporairement votre pare-feu."
#: troubleshooting.page:54
-msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
+msgid ""
+"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
+"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
msgstr ""
+"Supprimez le navigateur Tor et réinstallez-le. Si vous procédez à une mise à"
+" jour, n'écrasez pas vos anciens fichiers du navigateur Tor ; assurez-vous "
+"de les supprimer complètement avant."
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
-msgstr ""
+msgstr "Votre connexion est-elle censurée ?"
#: troubleshooting.page:65
-msgid "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be censoring connections to the Tor network. Read the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
+msgid ""
+"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
+"censoring connections to the Tor network. Read the <link "
+"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
msgstr ""
+"Si vous ne pouvez toujours pas vous connecter, il est possible que votre "
+"fournisseur d'accès à Internet censure les connexions vers le réseau Tor. "
+"Lire la section <link xref=\"circumvention\">Le contournement</link> pour "
+"découvrir des solutions possibles."
#: troubleshooting.page:74
msgid "Known issues"
-msgstr ""
+msgstr "Les problèmes connus"
#: troubleshooting.page:75
-msgid "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about but not yet fixed. Please check the <link xref=\"known-issues\">Known Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already listed there."
+msgid ""
+"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
+"but not yet fixed. Please check the <link xref=\"known-issues\">Known "
+"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "
+"listed there."
msgstr ""
+"Le navigateur Tor évolue constamment, et certains problèmes sont connus, "
+"mais n'ont pas encore été corrigés. Veuillez vous référer à la page <link "
+"xref=\"known-issues\">Les problèmes connus</link> pour vérifier si le "
+"problème que vous rencontrez n'y est pas déjà répertorié."
#: uninstalling.page:6
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "Comment supprimer le navigateur Tor de votre système ?"
#: uninstalling.page:10
msgid "Uninstalling"
-msgstr ""
+msgstr "La désinstallation"
#: uninstalling.page:12
-msgid "Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software or settings."
+msgid ""
+"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your"
+" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software "
+"or settings."
msgstr ""
+"Le navigateur Tor n'affecte aucun logiciel existant ou paramètre de votre "
+"ordinateur. La désinstallation du navigateur Tor n'affectera ni les "
+"logiciels ni les paramètres de votre système."
#: uninstalling.page:18
msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr ""
+msgstr "Il est simple de supprimer le navigateur Tor de votre système :"
#: uninstalling.page:24
-msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+msgid ""
+"Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "
+"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no "
+"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
+"you are running the English Tor Browser."
msgstr ""
+"Repérez le dossier de votre navigateur Tor. L'emplacement par défaut est le "
+"bureau sous Windows et le dossier Applications sous macOS. Sous Linux, il "
+"n'y a pas d'emplacement par défaut, cependant le dossier sera nommé « tor-"
+"browser_fr » si vous utilisez la version en français du navigateur Tor."
#: uninstalling.page:32
msgid "Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimez le dossier du navigateur Tor."
#: uninstalling.page:35
msgid "Empty your Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Videz votre corbeille."
#: uninstalling.page:39
-msgid "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
+msgid ""
+"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
msgstr ""
+"Prenez note que javascript:;l'utilitaire habituel de désinstallation de "
+"votre système d'exploitation n'est pas utilisé."
#: updating.page:6
msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Comment mettre à jour le navigateur Tor ?"
#: updating.page:10
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "La mise à jour"
#: updating.page:12
-msgid "Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security flaws that compromise your privacy and anonymity."
+msgid ""
+"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "
+"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
+"flaws that compromise your privacy and anonymity."
msgstr ""
+"Le navigateur Tor doit toujours être gardé à jour. Si vous continuez à "
+"utiliser une version désuète du logiciel, vous pourriez être vulnérable à de"
+" graves failles de sécurité qui compromettent la protection de vos données "
+"personnelles et votre anonymat."
#: updating.page:18
-msgid "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or manually."
+msgid ""
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
+"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
+"either automatically or manually."
msgstr ""
+"Le navigateur Tor vous demandera de mettre à jour le logiciel quand une "
+"nouvelle version paraîtra : l'icône du BoutonTor affichera un triangle jaune"
+" et un indicateur écrit de mise à jour pourrait apparaître lors du démarrage"
+" du navigateur Tor. Vous pouvez mettre à jour automatiquement ou "
+"manuellement."
#: updating.page:26
msgid "Updating Tor Browser automatically"
-msgstr ""
+msgstr "La mise à jour automatique du navigateur Tor"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -926,12 +1771,21 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: updating.page:30
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/updating/update1.png' md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
+msgid ""
+"external ref='media/updating/update1.png' "
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
msgstr ""
+"réf. externe='media/updating/update1.png' "
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
#: updating.page:32
-msgid "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, then select “Check for Tor Browser Update”."
+msgid ""
+"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
+"then select “Check for Tor Browser Update”."
msgstr ""
+"Quand on vous demande de mettre à jour le navigateur Tor, cliquez sur "
+"l'icône du BoutonTor, puis sélectionnez « Vérifier les màj. du navigateur "
+"Tor »."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -939,12 +1793,20 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: updating.page:39
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/updating/update3.png' md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
+msgid ""
+"external ref='media/updating/update3.png' "
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
msgstr ""
+"external ref='media/updating/update3.png' "
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
#: updating.page:41
-msgid "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” button."
+msgid ""
+"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "
+"button."
msgstr ""
+"Une fois que le navigateur Tor a fini de vérifier la disponibilité des mises"
+" à jour, cliquez sur le bouton « Mise à jour »."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -952,26 +1814,50 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: updating.page:48
msgctxt "_"
-msgid "external ref='media/updating/update4.png' md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
+msgid ""
+"external ref='media/updating/update4.png' "
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
msgstr ""
+"external ref='media/updating/update4.png' "
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
#: updating.page:50
-msgid "Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You will now be running the latest version."
+msgid ""
+"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
+"will now be running the latest version."
msgstr ""
+"Attendez la fin du téléchargement et de l'installation, puis redémarrez le "
+"navigateur Tor. Vous utiliserez alors la version la plus récente."
#: updating.page:58
msgid "Updating Tor Browser manually"
-msgstr ""
+msgstr "La mise à jour manuelle du navigateur Tor"
#: updating.page:61
-msgid "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and close the program."
+msgid ""
+"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
+" close the program."
msgstr ""
+"Quand on vous demande de mettre à jour le navigateur Tor, terminez la "
+"session de navigation et fermez le programme."
#: updating.page:67
-msgid "Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it (see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more information)."
+msgid ""
+"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
+"(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more "
+"information)."
msgstr ""
+"Retirez le navigateur Tor de votre système en supprimant le dossier qui le "
+"contient (consultez le paragraphe <link xref=\"uninstalling\">La "
+"désinstallation</link> pour plus d'informations)."
#: updating.page:74
-msgid "Visit <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."
-msgstr ""
-
+msgid ""
+"Visit <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\">"
+" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download "
+"a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."
+msgstr ""
+"Visitez <link "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> "
+"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html</link>, téléchargez la "
+"version la plus récente du navigateur Tor et installez-la comme avant."
diff --git a/fr/media/circumvention/bridges.png b/fr/media/circumvention/bridges.png
new file mode 100644
index 0000000..896fb2f
Binary files /dev/null and b/fr/media/circumvention/bridges.png differ
diff --git a/fr/media/circumvention/configure.png b/fr/media/circumvention/configure.png
new file mode 100644
index 0000000..e18219c
Binary files /dev/null and b/fr/media/circumvention/configure.png differ
diff --git a/fr/media/first-time/connect.png b/fr/media/first-time/connect.png
new file mode 100644
index 0000000..a1b1331
Binary files /dev/null and b/fr/media/first-time/connect.png differ
diff --git a/fr/media/first-time/proxy.png b/fr/media/first-time/proxy.png
new file mode 100644
index 0000000..6918f8e
Binary files /dev/null and b/fr/media/first-time/proxy.png differ
diff --git a/fr/media/first-time/proxy_question.png b/fr/media/first-time/proxy_question.png
new file mode 100644
index 0000000..db90f73
Binary files /dev/null and b/fr/media/first-time/proxy_question.png differ
diff --git a/fr/media/managing-identities/circuit_full.png b/fr/media/managing-identities/circuit_full.png
new file mode 100644
index 0000000..bc44878
Binary files /dev/null and b/fr/media/managing-identities/circuit_full.png differ
diff --git a/fr/media/managing-identities/new_identity.png b/fr/media/managing-identities/new_identity.png
new file mode 100644
index 0000000..73ac746
Binary files /dev/null and b/fr/media/managing-identities/new_identity.png differ
diff --git a/fr/media/onionsites/onion_url.png b/fr/media/onionsites/onion_url.png
new file mode 100644
index 0000000..6ba4e93
Binary files /dev/null and b/fr/media/onionsites/onion_url.png differ
diff --git a/fr/media/plugins/noscript_menu.png b/fr/media/plugins/noscript_menu.png
new file mode 100644
index 0000000..870d839
Binary files /dev/null and b/fr/media/plugins/noscript_menu.png differ
diff --git a/fr/media/secure-connections/https.png b/fr/media/secure-connections/https.png
new file mode 100644
index 0000000..bef1935
Binary files /dev/null and b/fr/media/secure-connections/https.png differ
diff --git a/fr/media/security-slider/slider.png b/fr/media/security-slider/slider.png
new file mode 100644
index 0000000..f9cbbb2
Binary files /dev/null and b/fr/media/security-slider/slider.png differ
diff --git a/fr/media/security-slider/slider_window.png b/fr/media/security-slider/slider_window.png
new file mode 100644
index 0000000..295545f
Binary files /dev/null and b/fr/media/security-slider/slider_window.png differ
diff --git a/fr/media/tor-launcher-custom-bridges.png b/fr/media/tor-launcher-custom-bridges.png
new file mode 100644
index 0000000..1575cc0
Binary files /dev/null and b/fr/media/tor-launcher-custom-bridges.png differ
diff --git a/fr/media/updating/update1.png b/fr/media/updating/update1.png
new file mode 100644
index 0000000..180f656
Binary files /dev/null and b/fr/media/updating/update1.png differ
diff --git a/fr/media/updating/update3.png b/fr/media/updating/update3.png
new file mode 100644
index 0000000..bbc23d1
Binary files /dev/null and b/fr/media/updating/update3.png differ
diff --git a/fr/media/updating/update4.png b/fr/media/updating/update4.png
new file mode 100644
index 0000000..f163e95
Binary files /dev/null and b/fr/media/updating/update4.png differ
1
0

[translation/torbutton-aboutdialogdtd_completed] Update translations for torbutton-aboutdialogdtd_completed
by translation@torproject.org 17 Jan '17
by translation@torproject.org 17 Jan '17
17 Jan '17
commit 422a95c7336a54cbedf4ce7390bdb8aafeecbd11
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 17 20:47:14 2017 +0000
Update translations for torbutton-aboutdialogdtd_completed
---
de/aboutdialog.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/de/aboutdialog.dtd b/de/aboutdialog.dtd
index 80ea294..2ba843d 100644
--- a/de/aboutdialog.dtd
+++ b/de/aboutdialog.dtd
@@ -16,4 +16,4 @@
<!ENTITY bottomLinks.grow "Helfen Sie beim Ausweiten des Tor-Netzwerks!">
<!-- LOCALIZATION NOTE (bottom.questions): This is a link title that links to about:license -->
<!ENTITY bottomLinks.license "Lizenzinformationen">
-<!ENTITY tor.TrademarkStatement ""Tor" und das "Onion-Logo" sind eingetragene Warenzeichen von the Tor Project, Inc.">
+<!ENTITY tor.TrademarkStatement "»Tor« und das »Zwiebel-Logo« sind eingetragene Warenzeichen von Tor Project, Inc.">
1
0

[translation/torbutton-aboutdialogdtd] Update translations for torbutton-aboutdialogdtd
by translation@torproject.org 17 Jan '17
by translation@torproject.org 17 Jan '17
17 Jan '17
commit 385e1f8865d405dc4e3388b6aca3836e110c5b79
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 17 20:47:09 2017 +0000
Update translations for torbutton-aboutdialogdtd
---
de/aboutdialog.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/de/aboutdialog.dtd b/de/aboutdialog.dtd
index 80ea294..2ba843d 100644
--- a/de/aboutdialog.dtd
+++ b/de/aboutdialog.dtd
@@ -16,4 +16,4 @@
<!ENTITY bottomLinks.grow "Helfen Sie beim Ausweiten des Tor-Netzwerks!">
<!-- LOCALIZATION NOTE (bottom.questions): This is a link title that links to about:license -->
<!ENTITY bottomLinks.license "Lizenzinformationen">
-<!ENTITY tor.TrademarkStatement ""Tor" und das "Onion-Logo" sind eingetragene Warenzeichen von the Tor Project, Inc.">
+<!ENTITY tor.TrademarkStatement "»Tor« und das »Zwiebel-Logo« sind eingetragene Warenzeichen von Tor Project, Inc.">
1
0

[translation/torbutton-torbuttondtd] Update translations for torbutton-torbuttondtd
by translation@torproject.org 17 Jan '17
by translation@torproject.org 17 Jan '17
17 Jan '17
commit 1b54669dd4fb706cd82d71169ec3835c66bf835f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 17 20:46:45 2017 +0000
Update translations for torbutton-torbuttondtd
---
de/torbutton.dtd | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/de/torbutton.dtd b/de/torbutton.dtd
index b1cf8c9..f3cf8c6 100644
--- a/de/torbutton.dtd
+++ b/de/torbutton.dtd
@@ -13,7 +13,7 @@
<!ENTITY torbutton.button.tooltip "Klicken, um Torbutton zu aktivieren">
<!ENTITY torbutton.prefs.security_settings "Tor-Browser-Sicherheitseinstellungen">
<!ENTITY torbutton.prefs.restore_defaults "Standardeinstellungen wiederherstellen">
-<!ENTITY torbutton.prefs.custom_warning "Ihre benutzerdefinierten Browser-Einstellungen haben in ungewöhnlichen Sicherheitseinstellungen resultiert. Aus Gründen der Sicherheit und Privatsphäre empfehlen wir Ihnen eine der vorgegebenen Sicherheitsstufen auszuwählen.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.custom_warning "Ihre benutzerdefinierten Browser-Einstellungen haben zu ungewöhnlichen Sicherheitseinstellungen geführt. Aus Gründen der Sicherheit und Privatsphäre empfehlen wir Ihnen eine der vorgegebenen Sicherheitsstufen auszuwählen.">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.title "Cookie-Schutz verwalten">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.lockCol "Geschützt">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.domainCol "Rechner">
@@ -22,17 +22,17 @@
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.protectCookie "Cookie schützen">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.removeCookie "Cookie entfernen">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.unprotectCookie "Cookie nicht schützen">
-<!ENTITY torbutton.cookiedialog.removeAllBut "Alle, außer die geschützten Cookies entfernen">
+<!ENTITY torbutton.cookiedialog.removeAllBut "Alle außer den geschützten Cookies entfernen">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.saveAllCookies "Neue Cookies schützen">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.doNotSaveAllCookies "Neue Cookies nicht schützen">
-<!ENTITY torbutton.prefs.restrict_thirdparty "Profildateien (Cookies) von Drittanbietern und andere Überwachungsdaten einschränken">
+<!ENTITY torbutton.prefs.restrict_thirdparty "Cookies von Drittanbietern und andere Überwachungsdaten einschränken">
<!ENTITY torbutton.prefs.restrict_thirdparty.accesskey "E">
-<!ENTITY torbutton.prefs.restrict_thirdparty_tooltip "Lassen Sie dieses Feld ausgewählt, um zu verhindern, dass verschiedene Browserfunktionen ausgenutzt werden, um Ihr Surfverhalten nachzuverfolgen. Die veränderten Funktionen betreffen: BLOB-URLs, Rundruf-Kanäle, den Browser-Puffer, Cookies, Favicons, HTTP-Authentifizierungs-Kopfdaten, Verknüpfungs-Vorverbindungen, den lokalen Speicher, URLs von Medienquellen, OCSP-Anfrage, gemeinsame JavaScript-Instanzen und Tickets von TLS-Sitzungen.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.restrict_thirdparty_tooltip "Lassen Sie dieses Feld ausgewählt, um zu verhindern, dass verschiedene Browserfunktionen ausgenutzt werden, um Ihr Surfverhalten nachzuverfolgen. Die veränderten Funktionen betreffen: BLOB-URLs, Rundruf-Kanäle, den Browser-Puffer, Cookies, Favicons, HTTP-Authentifizierungs-Kopfdaten, Verknüpfungs-Vorverbindungen, den lokalen Speicher, URLs von Medienquellen, OCSP-Anfragen, gemeinsame JavaScript-Instanzen und Tickets von TLS-Sitzungen.">
<!ENTITY torbutton.prefs.resist_fingerprinting "Details ändern, die Sie von anderen Tor-Browser-Benutzern unterscheiden">
<!ENTITY torbutton.prefs.resist_fingerprinting.accesskey "F">
-<!ENTITY torbutton.prefs.resist_fingerprinting_tooltip "Lassen Sie dieses Feld ausgewählt um bestimmte einzigartige Informationen Ihres Systems vor Webportalen zu verbergen, wie Ihrem Akku-Status, der Rechnerleistung, Tastaturbelegung, dem Sprachprofil, dem Installationsort von Erweiterungen, der Liste der intallierten Erweiterungen, Ihrem Netzwerkstatus, der Bildschirmausrichtung, Bildschirmgröße, seitenspezifischen Vergrößerungseinstellungen, unterstützten Dateitypen, Farbschema und WebGL-Unterstützung.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.resist_fingerprinting_tooltip "Lassen Sie dieses Feld ausgewählt um bestimmte einzigartige Informationen Ihres Systems vor Webportalen zu verbergen, wie Ihren Akku-Status, die Rechnerleistung, Tastaturbelegung, das Sprachprofil, den Installationsort von Erweiterungen, die Liste der installierten Erweiterungen, Ihren Netzwerkstatus, die Bildschirmausrichtung, Bildschirmgröße, seitenspezifische Vergrößerungseinstellungen, unterstützte Dateitypen, Farbschemata und WebGL-Fähigkeiten.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_caption "Sicherheitsstufe">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_caption_tooltip "Der Sicherheitsschieberegler gestattet Ihnen bestimmte Browserfunktionen, die Ihren Browser für mögliche Attacken anfälliger machen, zu deaktivieren.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_caption_tooltip "Mit dem Sicherheitsschieberegler können Sie bestimmte Browserfunktionen, die Ihren Browser für mögliche Attacken anfälliger machen, deaktivieren.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_low "Gering (Standard)">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_low_usable_desc "Dies liefert die am meisten nutzbaren Erfahrungen.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_low_desc "Auf dieser Sicherheitsstufe sind alle Browserfunktionen aktiviert.">
@@ -41,14 +41,14 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_html5_desc "HTML5-Video- und Audiomedien werden per Click-to-Play über NoScript abspielbar.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_html5_tooltip "Auf manchen Webseiten müssen Sie möglicherweise die NoScript-Schaltfläche in der Werkzeugleiste verwenden, um diese Medienobjekte zu aktivieren.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_some_jit_desc "Einige JavaScript-Ausführungsoptimierungen sind deaktiviert.">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_jit_desc_tooltip "ION JIT, Typinferenz, ASM.JS.">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_baseline_jit_desc_tooltip "JIT-Basis.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_jit_desc_tooltip "ION JIT, Typinferenz, asm.js.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_baseline_jit_desc_tooltip "JIT-Grundversion.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_jit_slower_desc "Scripts können auf manchen Seiten langsamer laufen.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_mathml_desc "Manche Vorgänge zur Anzeige von mathematischen Gleichungen sind deaktiviert.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_mathml_desc_tooltip "MathML ist deaktiviert.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_medium "Mittel">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_all_jit_desc "Auf Seiten wo JavaScript aktiviert ist, sind Leistungsoptimierungen deaktiviert.">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_font_rend_desc "Einige Schriftabbildungseigenschaften sind deaktiviert.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_all_jit_desc "Auf Seiten, auf denen JavaScript aktiviert ist, sind Leistungsoptimierungen deaktiviert.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_font_rend_desc "Einige Schriftdarstellungseigenschaften sind deaktiviert.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_font_rend_graphite_tooltip "Der Graphite-Schriftdarstellungsvorgang ist deaktiviert.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_svg_desc "Einige Arten von Bilddateien sind deaktiviert.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_svg_desc_tooltip "SVG-Bilder sind deaktiviert.">
@@ -57,7 +57,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_high "Hoch">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_all_js_desc "JavaScript ist standardmäßig auf allen Webseiten deaktiviert.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc "Manche Schriftarten und Symbole könnten falsch angezeigt werden.">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc_tooltip "Von Webseiten bereitgestellte Schriftartdateien sind gesperrt.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc_tooltip "Von Webseiten bereitgestellte Schriftartdateien werden blockiert.">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Tor-Kanal für diese Seite">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.label "Tor-Browser-Benutzerhandbuch">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.accesskey "M">
1
0

[translation/torbutton-branddtd_completed] Update translations for torbutton-branddtd_completed
by translation@torproject.org 17 Jan '17
by translation@torproject.org 17 Jan '17
17 Jan '17
commit c89517318a482201255fbd55fabd992ece4f320c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 17 20:46:38 2017 +0000
Update translations for torbutton-branddtd_completed
---
de/brand.dtd | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/de/brand.dtd b/de/brand.dtd
index 56133a9..55f3506 100644
--- a/de/brand.dtd
+++ b/de/brand.dtd
@@ -9,7 +9,7 @@
<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Firefox und die Firefox-Logos sind Warenzeichen der Mozilla Foundation.">
<!-- The following strings are for bug #10280's UI. We place them here for our translators -->
-<!ENTITY plugins.installed.find "Klicke um System-Erweiterungen zu laden">
+<!ENTITY plugins.installed.find "Klicken Sie, um System-Erweiterungen zu laden">
<!ENTITY plugins.installed.enable "Erweiterungen aktivieren">
<!ENTITY plugins.installed.disable "Erweiterungen deaktivieren">
-<!ENTITY plugins.installed.disable.tip "Klicke um das Laden von System-Erweiterungen zu verhindern">
+<!ENTITY plugins.installed.disable.tip "Klicken Sie, um das Laden von System-Erweiterungen zu verhindern">
1
0