commit 0c74460e130935e70f809cf0736c1e1a53930f8d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 23 22:45:03 2015 +0000
Update translations for bridgedb
---
sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 56 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 46023be..31de6a9 100644
--- a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-23 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Bujar Tafili\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Si të nisni t'i përdorni urat tuaja"
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
"Browser download page %s to start Tor Browser."
-msgstr "Për t'i futur urat në Tor Browser, ndiqini instruksionet në %s faqen e shkarkimit të %s Tor\nBrowser, që ta nisni Tor Browser."
+msgstr "Për t'i futur urat në Tor Browser, ndiqini instruksionet në %s faqen e shkarkimit të Tor\nBrowser %s, që ta nisni Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:125
@@ -226,49 +226,49 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjidhni \"Po\" dhe më pas klikoni \"Tjetri\". Që të konfiguroni urat tuaja të reja, kopjojini dhe\nngjitini linjat e urave në kutinë e futjes së tekstit. Më në fund, klikoni \"Lidhuni\", dhe\ndo të jeni gati për t'ia nisur! Nëse do të përjetoni probleme, përpiquni të klikoni butonin \"Ndihmë\" \ntek asistenti i \"Konfigurimit të Rrjetit Tor\", për më shumë mbështetje."
#: lib/bridgedb/strings.py:141
msgid "Displays this message."
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq këtë mesazh."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
#: lib/bridgedb/strings.py:145
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Kërkoni urat vanilje ose non-Pluggable Transport."
#: lib/bridgedb/strings.py:146
msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Kërkoni urat IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: lib/bridgedb/strings.py:148
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "Kërkoni një Pluggable Transport nëpërmjet TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
#: lib/bridgedb/strings.py:151
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "Merrni një kopje të kyçit publik GnuPG të BridgeDB."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:89
msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Raportoni një gabim"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kodi Burimor"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:95
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Regjistri i ndryshimeve"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81
msgid "Select All"
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "Përzgjidhini të Gjitha"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87
msgid "Show QRCode"
-msgstr ""
+msgstr "Tregoni Kodin QR"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
+msgstr "Kodi QR përlinjat e urave tuaja"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -289,58 +289,58 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175
msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
+msgstr "Çfarë tersi!"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr ""
+msgstr "Duket se u has një gabim, duke marrë Kodin tuaj QR."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
+msgstr "Ky Kod QR përmban linja urash. Skanojeni me një lexues Kodi QR, që t'i kopjoni linjat e urave tuaja në celular, apo në pajisje të tjera."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
+msgstr "Këtë çast s'ka asnjë urë të disponueshme..."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr ""
+msgstr " Ndoshta duhet të provoni të %s shkoni prapa %s dhe të zgjidhni një lloj të ndryshëm ure!"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:11
#, python-format
msgid "Step %s1%s"
-msgstr ""
+msgstr "Hapi %s1%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Shkarkoni %s Tor Browser %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Step %s2%s"
-msgstr ""
+msgstr "Hapi %s2%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:27
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
+msgstr "Merrni %s ura %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:36
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
-msgstr ""
+msgstr "Hapi %s3%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:38
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tani %s shtojini urat tek Tor Browser %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -349,11 +349,11 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%sM%së jepni urat!"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:52
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsionet e Përparuara"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:88
msgid "No"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Jo"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:89
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "asnjë"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
commit f1492137ac8a06ce36f205b4a90cbb1751134b37
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 23 22:15:03 2015 +0000
Update translations for bridgedb
---
sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index d66b700..46023be 100644
--- a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-23 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Bujar Tafili\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,40 +162,40 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Përpiquni të përfshini sa më shumë informacion që të mundeni rreth rastit tuaj, duke vendosur edhe listën e\nurave dhe Pluggable Transports që provuat të përdorni, versionin tuaj të Tor Browser,\nsi dhe çdo mesazh që ka dhënë Tor, etj."
#: lib/bridgedb/strings.py:103
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Këtu janë linjat e urave tuaja:"
#: lib/bridgedb/strings.py:104
msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Merrni Ura!"
#: lib/bridgedb/strings.py:108
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutemi përzgjidhni mundësitë për llojin e urës:"
#: lib/bridgedb/strings.py:109
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
+msgstr "A ju nevojiten adresat IPv6?"
#: lib/bridgedb/strings.py:110
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
+msgstr "A ju nevojitet një %s?"
#: lib/bridgedb/strings.py:114
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
+msgstr "Shfletuesi juaj nuk po i shfaq si duhet imazhet."
#: lib/bridgedb/strings.py:115
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
+msgstr "Futini karakteret nga imazhi më sipër..."
#: lib/bridgedb/strings.py:119
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Si të nisni t'i përdorni urat tuaja"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#: lib/bridgedb/strings.py:121
@@ -203,21 +203,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
"Browser download page %s to start Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Për t'i futur urat në Tor Browser, ndiqini instruksionet në %s faqen e shkarkimit të %s Tor\nBrowser, që ta nisni Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:125
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr ""
+msgstr "Kur dialogu i \"Konfigurimit të Rrjetit Tor\" të kërcejë, klikoni \"Konfiguroni\" dhe ndiqni\nasistentin derisa ta kërkojë ai:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:129
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "A i pengon apo i censuron Ofruesi juaj i Shërbimt Internet (ISP) lidhjet\ntek rrjeti Tor?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:133
commit 795a7a20a2ec4f934efc3e18d1efdab300c3b90b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 23 21:45:06 2015 +0000
Update translations for bridgedb
---
sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b1e689d..d66b700 100644
--- a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-23 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 21:43+0000\n"
"Last-Translator: Bujar Tafili\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,20 +121,20 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Përveç kësaj, BridgeDB ka shumë ura %s të bezdisshme, pa ndonjë\nPluggable Transports %s, çka ndoshta nuk do të tingëllojë mirë, por ata ende\nmund të ndihmojnë që ta anashkaloni censurën e internetit në shumë raste.\n\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:76
msgid "What are bridges?"
-msgstr ""
+msgstr "Ç'janë urat?"
#: lib/bridgedb/strings.py:77
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%s Urat %s janë rele Tor, që ju ndihmojnë të anashkaloni censurën."
#: lib/bridgedb/strings.py:82
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Më nevojitet një mënyrë alternative për përftimin e urave!"
#: lib/bridgedb/strings.py:83
#, python-format
@@ -142,17 +142,17 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s, %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "NJë mënyrë tjetër për të përftuar ura është të dërgoni një e-postë tek %s. ju lutemi vini re se ju duhet\nta dërgoni e-postën, duke përdorur një adresë nga njëri prej ofruesve të e-postës në vijim:\n%s, %s ose %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
+msgstr "Urat e mia nuk punojnë! Më duhet ndihmë!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:92
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nëse Tor i juaj nuk punon, ju duhet t'i dërgoni e-postë %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
commit 86b341f0e556a9f026df4232440a98d1734ff276
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 23 20:45:03 2015 +0000
Update translations for bridgedb
---
sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 3a08fc5..b1e689d 100644
--- a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-23 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Bujar Tafili\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Ju e keni kapërcyer kufirin. Ju lutemi, më ngadalë! Koha minimum midi
#: lib/bridgedb/strings.py:25
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr "KOMANDAt: (kombinojini KOMANDAt për të specifikuar zgjedhje të shumëfishta njëkohësisht)"
+msgstr "COMMANDs: (kombinojini COMMANDs për të specifikuar zgjedhje të shumëfishta njëkohësisht)"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
#: lib/bridgedb/strings.py:28
@@ -62,20 +62,20 @@ msgstr "Mirë se erdhët tek BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: lib/bridgedb/strings.py:30
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr ""
+msgstr "Transport TYPEs të mbështetura këtë çast: "
#: lib/bridgedb/strings.py:31
#, python-format
msgid "Hey, %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Hej, %s!"
#: lib/bridgedb/strings.py:32
msgid "Hello, friend!"
-msgstr ""
+msgstr "Përshëndetje mik!"
#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
msgid "Public Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kyça Publikë"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo e-postë është gjeneruar me ylberë, njëbrirësha dhe shkëndija\npër %s, më %s, në orën %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB mund të ofrojë ura me shumë %slloje të Pluggable Transports%s,\nqë mund të ndihmojë fshehjen e lidhjeve tuaja për Tor Network, duke e bërë atë më \ntë vështirë për këdo që vëzhgon trafikun tuaj të internetit, për të përcaktuar nëse ju jeni\nduke përdorur Tor.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: lib/bridgedb/strings.py:54
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Disa ura me adresa IPv6 janë po ashtu të mundshme, ndonëse disa Pluggable\nTransports s'janë të përputhshëm me IPv6.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
commit 38bc7bdc91c0668ff86b6cc8d8763a1e4a757c79
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 23 20:15:57 2015 +0000
Update translations for torbutton-branddtd_completed
---
sq/brand.dtd | 12 +++++++++---
1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/sq/brand.dtd b/sq/brand.dtd
index 49f35d2..39c7504 100644
--- a/sq/brand.dtd
+++ b/sq/brand.dtd
@@ -2,7 +2,13 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<!ENTITY brandShortName "Tor Shfletuesi">
-<!ENTITY brandFullName "Tor Shfletuesi">
+<!ENTITY brandShortName "Shfletuesi i Tor-it ">
+<!ENTITY brandFullName "Shfletuesi i Tor-it">
<!ENTITY vendorShortName "Projekti Tor">
-<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Firefox dhe logot e Firefox jane marka nga Fondacioni i Mozilla. ">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Firefox-i dhe logot e Firefox-it janë marka tregtare të Fondacionit Mozilla. ">
+
+<!-- The following strings are for bug #10280's UI. We place them here for our translators -->
+<!ENTITY plugins.installed.find "Klikoni, që t'i ngarkoni shtojcat e instaluara të sistemit">
+<!ENTITY plugins.installed.enable "Aftësoni shtojcat">
+<!ENTITY plugins.installed.disable "Paaftësoni shtojcat">
+<!ENTITY plugins.installed.disable.tip "Klikoni, që ta parandaloni ngarkimin e shtojcave të sistemit">
commit ed7c957fbdf79b7f5349f6aa42b36175b255e389
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 23 20:15:53 2015 +0000
Update translations for torbutton-branddtd
---
sq/brand.dtd | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/sq/brand.dtd b/sq/brand.dtd
index ccb61c6..39c7504 100644
--- a/sq/brand.dtd
+++ b/sq/brand.dtd
@@ -2,13 +2,13 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<!ENTITY brandShortName "Tor Shfletuesi">
-<!ENTITY brandFullName "Tor Shfletuesi">
+<!ENTITY brandShortName "Shfletuesi i Tor-it ">
+<!ENTITY brandFullName "Shfletuesi i Tor-it">
<!ENTITY vendorShortName "Projekti Tor">
-<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Firefox dhe logot e Firefox jane marka nga Fondacioni i Mozilla. ">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Firefox-i dhe logot e Firefox-it janë marka tregtare të Fondacionit Mozilla. ">
<!-- The following strings are for bug #10280's UI. We place them here for our translators -->
-<!ENTITY plugins.installed.find "Click to load installed system plugins">
-<!ENTITY plugins.installed.enable "Enable plugins">
-<!ENTITY plugins.installed.disable "Disable plugins">
-<!ENTITY plugins.installed.disable.tip "Click to prevent loading system plugins">
+<!ENTITY plugins.installed.find "Klikoni, që t'i ngarkoni shtojcat e instaluara të sistemit">
+<!ENTITY plugins.installed.enable "Aftësoni shtojcat">
+<!ENTITY plugins.installed.disable "Paaftësoni shtojcat">
+<!ENTITY plugins.installed.disable.tip "Klikoni, që ta parandaloni ngarkimin e shtojcave të sistemit">
commit d32914a909e9e36f7329ae876abc3cafab70fc14
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 23 20:15:50 2015 +0000
Update translations for torbutton-brandproperties_completed
---
sq/brand.properties | 15 +++++++++++++++
1 file changed, 15 insertions(+)
diff --git a/sq/brand.properties b/sq/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000..f367b79
--- /dev/null
+++ b/sq/brand.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShortName=Shfletuesi i Tor-it
+brandFullName=Shfletuesi i Tor-it
+vendorShortName=Projekti Tor
+
+homePageSingleStartMain=Nisja e Firefox-it, një kryefaqe e shpejtë me kërkimin të integruar
+homePageImport=Importoni kryefaqen tuaj nga %S
+
+homePageMigrationPageTitle=Përzgjedhja e Kryefaqes
+homePageMigrationDescription=Ju lutemi përzgjidhni kryefaqen që dëshironi të përdorni:
+
+syncBrandShortName=Sinkronizoni
commit 82f39b886b83747f2d4b6b9c8473c8f4516cb798
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 23 20:15:46 2015 +0000
Update translations for torbutton-brandproperties
---
sq/brand.properties | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/sq/brand.properties b/sq/brand.properties
index 9ea1d8c..f367b79 100644
--- a/sq/brand.properties
+++ b/sq/brand.properties
@@ -2,14 +2,14 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-brandShortName=Tor Shfletuesi
-brandFullName=TorShfletuesi
+brandShortName=Shfletuesi i Tor-it
+brandFullName=Shfletuesi i Tor-it
vendorShortName=Projekti Tor
-homePageSingleStartMain=Firefox Start, a fast home page with built-in search
-homePageImport=Import your home page from %S
+homePageSingleStartMain=Nisja e Firefox-it, një kryefaqe e shpejtë me kërkimin të integruar
+homePageImport=Importoni kryefaqen tuaj nga %S
-homePageMigrationPageTitle=Home Page Selection
-homePageMigrationDescription=Please select the home page you wish to use:
+homePageMigrationPageTitle=Përzgjedhja e Kryefaqes
+homePageMigrationDescription=Ju lutemi përzgjidhni kryefaqen që dëshironi të përdorni:
-syncBrandShortName=Sync
+syncBrandShortName=Sinkronizoni