commit f6e20b910a6f88ead1de1d0bed349943c3007cc4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jun 25 17:15:37 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
pt_BR/pt_BR.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index d5cdcd9..04e0875 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-25 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-25 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie(a)riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "O dispositivo é um loopback, pulando a reinicialização do MBR"
#: ../liveusb/creator.py:822
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr "Entrando dispositivo_desmontado para '%(device)s'"
+msgstr "Adicionando dispositivo_desmontado ao '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1226
msgid "Error probing device"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Dispositivo Selecionado"
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
"again will reset the MBR on this device."
-msgstr "O Registro Mestre de Inicialização no seu dispositivo está apagado. Pressionando 'Instalar Tails' irá novamente repor o MBR neste dispositivo."
+msgstr "O Registro Mestre de Inicialização (MBR) no seu dispositivo está em branco. Pressione 'Instalar Tails' para reiniciar o MBR."
#: ../liveusb/gui.py:782
msgid ""
@@ -500,14 +500,14 @@ msgstr "Dispositivo incompatível '%(device)s', por favor reporte o bug."
#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr "Sistema de arquivos incompatível: %s"
+msgstr "Sistema de arquivos incompatível ou não-autorizado: %s"
#: ../liveusb/creator.py:777
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "Sistema de arquivos não autorizados: %s\nCaso você esteja tentando atualizar manualmente um sistema Tails já instalado (ou seja, se ele tiver sido instalado sem este instalador), esta opção não é permitida: você precisa ao invés, de instalá-lo de novo, escolhendo por exemplo a opção, \"Clonar & instalar\"."
+msgstr "Sistema de arquivos não autorizado: %s\nCaso você esteja tentando atualizar manualmente um sistema Tails já instalado (ou seja, instalado sem este instalador), esta opção não é permitida: você precisa instalá-lo de novo, escolhendo por exemplo a opção, \"Clonar & instalar\"."
#: ../liveusb/creator.py:1241
#, python-format
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
"unchanged. Continue?"
-msgstr "Você está prestes a atualizar o Tails no %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s). Qualquer volume persistente neste dispositivo permanecerá inalterado. Continuar?"
+msgstr "Você está prestes a atualizar o Tails no %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s). Quaisquer volume persistente neste dispositivo permanecerá inalterado. Continuar?"
#: ../liveusb/creator.py:613
msgid ""
commit 852e4f943da9e87f724eb6b02653b3eafc51bf27
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jun 25 17:15:33 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
pt_BR/pt_BR.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index d5cdcd9..04e0875 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-25 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-25 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie(a)riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "O dispositivo é um loopback, pulando a reinicialização do MBR"
#: ../liveusb/creator.py:822
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr "Entrando dispositivo_desmontado para '%(device)s'"
+msgstr "Adicionando dispositivo_desmontado ao '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1226
msgid "Error probing device"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Dispositivo Selecionado"
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
"again will reset the MBR on this device."
-msgstr "O Registro Mestre de Inicialização no seu dispositivo está apagado. Pressionando 'Instalar Tails' irá novamente repor o MBR neste dispositivo."
+msgstr "O Registro Mestre de Inicialização (MBR) no seu dispositivo está em branco. Pressione 'Instalar Tails' para reiniciar o MBR."
#: ../liveusb/gui.py:782
msgid ""
@@ -500,14 +500,14 @@ msgstr "Dispositivo incompatível '%(device)s', por favor reporte o bug."
#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr "Sistema de arquivos incompatível: %s"
+msgstr "Sistema de arquivos incompatível ou não-autorizado: %s"
#: ../liveusb/creator.py:777
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "Sistema de arquivos não autorizados: %s\nCaso você esteja tentando atualizar manualmente um sistema Tails já instalado (ou seja, se ele tiver sido instalado sem este instalador), esta opção não é permitida: você precisa ao invés, de instalá-lo de novo, escolhendo por exemplo a opção, \"Clonar & instalar\"."
+msgstr "Sistema de arquivos não autorizado: %s\nCaso você esteja tentando atualizar manualmente um sistema Tails já instalado (ou seja, instalado sem este instalador), esta opção não é permitida: você precisa instalá-lo de novo, escolhendo por exemplo a opção, \"Clonar & instalar\"."
#: ../liveusb/creator.py:1241
#, python-format
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
"unchanged. Continue?"
-msgstr "Você está prestes a atualizar o Tails no %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s). Qualquer volume persistente neste dispositivo permanecerá inalterado. Continuar?"
+msgstr "Você está prestes a atualizar o Tails no %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s). Quaisquer volume persistente neste dispositivo permanecerá inalterado. Continuar?"
#: ../liveusb/creator.py:613
msgid ""
commit 02b59b9f892c2833ee76ed617a9aae28871a76f3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jun 25 16:45:24 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
pt_BR/pt_BR.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index d9970ea..d5cdcd9 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-25 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-25 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie(a)riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copiar o Tails em execução para um pendrive ou cartão SD. Todos os dados no dispositivo de destino serão perdidos.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copiar o Tails em execução em um pen drive ou cartão SD. Todos os dados registrados no dispositivo de destino serão perdidos.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:162
msgid ""
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
-msgstr "Reservando espaço extra para uma sobrecamada persistente na sua pen drive (USB) , você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema operacional. Caso contrário, você não poderá salvar os dados que restarem após uma reinicialização."
+msgstr "Reservando espaço extra para uma sobrecamada persistente no seu pen drive (USB) , você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema operacional. Caso contrário, você não poderá salvar os dados que restarem após uma reinicialização."
#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413
#, python-format
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "A soma de verificação do MD5 da imagem ISO foi bem-sucedida"
#: ../liveusb/creator.py:139
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "A soma de verificação do MD5 da imagem ISO falhou"
+msgstr "A verificação soma de verificação do MD5 da imagem ISO falhou"
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr "Este botão iniciará o processo de criação da LiveUSB. Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para a pen drive (USB), criando uma sobrecamada persistente e instalando o inicializador."
+msgstr "Este botão iniciará o processo de criação do LiveUSB. Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para o pen drive (USB), criando uma sobrecamada persistente e instalando o inicializador."
#: ../liveusb/dialog.py:167
msgid ""
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Sistema de arquivos não autorizados: %s\nCaso você esteja tentando atu
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Sistema de arquivos incompatível: %s\nPor favor, faça um backup e formate o seu drive USB com o sistema de arquivos FAT."
+msgstr "Sistema de arquivos incompatível: %s\nPor favor, faça um backup e formate o seu pen drive USB com o sistema de arquivos FAT."
#: ../liveusb/creator.py:877
#, python-format
@@ -555,7 +555,7 @@ msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Atenção: o Registro Mestre de Inicialização (MBR, em inglês) do seu dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se você tiver problemas ao inicializar este dispositivo, tente utilizar o liveusb-creator com a opção --reset-mbr."
+msgstr "Aviso: o Registro Mestre de Inicialização (MBR, em inglês) do seu dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se você tiver problemas ao inicializar este dispositivo, tente utilizar o liveusb-creator com a opção --reset-mbr."
#: ../liveusb/gui.py:378
msgid ""
commit 8399a8c26fea87ae4764b7cb75011035c40cd7b4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jun 25 16:45:22 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
pt_BR/pt_BR.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index d9970ea..d5cdcd9 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-25 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-25 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie(a)riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copiar o Tails em execução para um pendrive ou cartão SD. Todos os dados no dispositivo de destino serão perdidos.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copiar o Tails em execução em um pen drive ou cartão SD. Todos os dados registrados no dispositivo de destino serão perdidos.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:162
msgid ""
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
-msgstr "Reservando espaço extra para uma sobrecamada persistente na sua pen drive (USB) , você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema operacional. Caso contrário, você não poderá salvar os dados que restarem após uma reinicialização."
+msgstr "Reservando espaço extra para uma sobrecamada persistente no seu pen drive (USB) , você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema operacional. Caso contrário, você não poderá salvar os dados que restarem após uma reinicialização."
#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413
#, python-format
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "A soma de verificação do MD5 da imagem ISO foi bem-sucedida"
#: ../liveusb/creator.py:139
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "A soma de verificação do MD5 da imagem ISO falhou"
+msgstr "A verificação soma de verificação do MD5 da imagem ISO falhou"
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr "Este botão iniciará o processo de criação da LiveUSB. Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para a pen drive (USB), criando uma sobrecamada persistente e instalando o inicializador."
+msgstr "Este botão iniciará o processo de criação do LiveUSB. Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para o pen drive (USB), criando uma sobrecamada persistente e instalando o inicializador."
#: ../liveusb/dialog.py:167
msgid ""
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Sistema de arquivos não autorizados: %s\nCaso você esteja tentando atu
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Sistema de arquivos incompatível: %s\nPor favor, faça um backup e formate o seu drive USB com o sistema de arquivos FAT."
+msgstr "Sistema de arquivos incompatível: %s\nPor favor, faça um backup e formate o seu pen drive USB com o sistema de arquivos FAT."
#: ../liveusb/creator.py:877
#, python-format
@@ -555,7 +555,7 @@ msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Atenção: o Registro Mestre de Inicialização (MBR, em inglês) do seu dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se você tiver problemas ao inicializar este dispositivo, tente utilizar o liveusb-creator com a opção --reset-mbr."
+msgstr "Aviso: o Registro Mestre de Inicialização (MBR, em inglês) do seu dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se você tiver problemas ao inicializar este dispositivo, tente utilizar o liveusb-creator com a opção --reset-mbr."
#: ../liveusb/gui.py:378
msgid ""
commit 9efa2cefa9f50b28b8e8e456e27dd025b4683665
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jun 25 16:45:15 2014 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
pt_BR/pt_BR.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index ba69428..a33c63f 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -3,21 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2013
-# ebonsi, 2013
+# Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2013-2014
+# Eduardo Bonsi, 2013
# Augustine <evandro(a)geocities.com>, 2013
-# bruuh <bruuh(a)outlook.com>, 2012
-# betodso <beto.cpv(a)gmail.com>, 2013
-# jkaizer <jkck2010(a)hotmail.com>, 2013
-# kohpyreit <kohpyreit(a)gmail.com>, 2013
-# Snake Plissken <>, 2012
-# ncaio <caiogore(a)gmail.com>, 2013
+# Bruno Geronimo <bruuh(a)outlook.com>, 2012
+# Gilberto Osorio <beto.cpv(a)gmail.com>, 2013
+# Jonathan Kaizer <jkck2010(a)hotmail.com>, 2013
+# Koh Pyreit <kohpyreit(a)gmail.com>, 2013
+# m4lqu1570 <>, 2012
+# Noilson Caio T. de Araujo <caiogore(a)gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-25 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie(a)riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "O relatório de bug não foi enviado, provavelmente devido a problemas de rede.\n\nVocê pode tentar salvar o relatório como um arquivo em um drive USB e nos enviar em %s de sua conta e-mail, usando um outro sistema. Lembre que seu relatório de bug não será anônimo, a menos que você o anonimize por conta própria (ex. usando Tor com uma conta de e-mail descartável).\n\nVocê quer salvar o relatório em um arquivo? "
+msgstr "O relatório de bug não foi enviado, provavelmente devido a problemas de rede.\n\nVocê pode tentar salvar o relatório como um arquivo em um dispositivo USB e nos enviar em %s de sua conta e-mail, usando um outro sistema. Lembre que seu relatório de bug não será anônimo, a menos que você o anonimize por conta própria (ex. usando Tor com uma conta de e-mail descartável).\n\nVocê quer salvar o relatório em um arquivo? "
#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"