tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
May 2014
- 25 participants
- 1732 discussions

[translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere
by translation@torproject.org 15 May '14
by translation@torproject.org 15 May '14
15 May '14
commit 3e5fb214f862dbad7cc8435547625e191ca7fec7
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 15 10:15:15 2014 +0000
Update translations for https_everywhere
---
pt_BR/ssl-observatory.dtd | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index 1dd8fc4..067729e 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- Observatory popup window -->
-<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "Detalhes e Informações de Privacidade">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "Detalhes e Informações Privadas">
<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Pergunte-me mais tarde">
<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "Não">
@@ -33,7 +33,7 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Utilize Tor para verificar os certificados de forma anônima">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable
-"Checar certificados usando Tor para anonimato (requer Torbutton)">
+"Checar certificados usando Tor para assegurar anonimato (requer Torbutton)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip
"Esta opção requer que o Tor e o Torbutton estejam instalados">
@@ -44,7 +44,7 @@ to turn it on?">-->
"Isto irá buscar e enviar o “O número do Sistema Autônomo” da sua rede. Isto irá nos ajudar a localizar ataques contra o HTTPS, e a determinar se nós temos observações das redes localizadas em lugares como o Irã e a Síria, onde estes ataques são relativamente mais comuns.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
-"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+"Mostre uma advertência quando o Observatório detectar um certificado revogado não identificado pelo seu navegador">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
@@ -91,7 +91,7 @@ Passe o mouse sobre as opções para ver mais detalhes:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Mostrar a corrente do certificado">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Eu entendo">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "O Observatório SSL de EFF emitiu um aviso sobre o(s) certificados(s) HTTPS para este site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Se você estiver logado a este site, é conselhável trocar a sua senha assim que você tiver uma conexão segura. (Essas advertências podem ser desabilitadas na opção "Observatório SSL" da caixa de preferências do HTTP Everywhere).">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Envie e verifique os certificados auto-assinados">
1
0

15 May '14
commit 4a8d3457c741daf83a6211cb10a957c1494a9504
Author: Lunar <lunar(a)torproject.org>
Date: Thu May 15 12:02:44 2014 +0200
Import build system from proof-of-concept
---
.gitignore | 24 ++
C/bridges.page | 152 ++++++++
C/circumvention.page | 46 +++
C/how-tor-works.page | 38 ++
C/index.page | 12 +
C/known-issues.page | 71 ++++
C/media/how-tor-works.png | Bin 0 -> 87622 bytes
C/media/tor-launcher-configure_en-US.png | Bin 0 -> 36422 bytes
C/media/tor-launcher-connect_en-US.png | Bin 0 -> 36405 bytes
C/media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png | Bin 0 -> 38194 bytes
C/media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png | Bin 0 -> 31114 bytes
C/media/tor-launcher-wizard_en-US.png | Bin 0 -> 28876 bytes
C/troubleshooting.page | 55 +++
C/uninstalling.page | 41 +++
Makefile.am | 38 ++
README | 28 ++
ar/ar.po | 380 ++++++++++++++++++++
build-aux/git-version-gen | 155 ++++++++
configure.ac | 12 +
de/de.po | 380 ++++++++++++++++++++
en-US/bridges.page | 152 --------
en-US/circumvention.page | 46 ---
en-US/how-tor-works.page | 38 --
en-US/imgs/how-tor-works.png | Bin 87622 -> 0 bytes
en-US/imgs/tor-launcher-configure_en-US.png | Bin 36422 -> 0 bytes
en-US/imgs/tor-launcher-connect_en-US.png | Bin 36405 -> 0 bytes
en-US/imgs/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png | Bin 38194 -> 0 bytes
en-US/imgs/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png | Bin 31114 -> 0 bytes
en-US/imgs/tor-launcher-wizard_en-US.png | Bin 28876 -> 0 bytes
en-US/index.page | 6 -
en-US/known-issues.page | 71 ----
en-US/troubleshooting.page | 55 ---
en-US/uninstalling.page | 41 ---
es/es.po | 380 ++++++++++++++++++++
fa/fa.po | 380 ++++++++++++++++++++
fr/fr.po | 380 ++++++++++++++++++++
it/it.po | 380 ++++++++++++++++++++
ko/ko.po | 380 ++++++++++++++++++++
nl/nl.po | 380 ++++++++++++++++++++
pl/pl.po | 380 ++++++++++++++++++++
platform-linux.xslt | 7 +
platform-macosx.xslt | 7 +
platform-windows.xslt | 7 +
pt_PT/pt_PT.po | 380 ++++++++++++++++++++
ru/ru.po | 380 ++++++++++++++++++++
tor-browser-version.txt.in | 1 +
tr/tr.po | 380 ++++++++++++++++++++
vi/vi.po | 380 ++++++++++++++++++++
zh_CN/zh_CN.po | 380 ++++++++++++++++++++
49 files changed, 6014 insertions(+), 409 deletions(-)
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..385f555
--- /dev/null
+++ b/.gitignore
@@ -0,0 +1,24 @@
+*.sw[o-z]
+*~
+#*
+
+/html
+/tor-browser-version.txt
+
+/tor-browser-user-manual.pot
+/[a-z][a-z]/*.mo
+/[a-z][a-z]/*.stamp
+/[a-z][a-z]/*.page
+/[a-z][a-z]_[A-Z][A-Z]/*.mo
+/[a-z][a-z]_[A-Z][A-Z]/*.stamp
+/[a-z][a-z]_[A-Z][A-Z]/*.page
+
+/Makefile
+/Makefile.in
+/aclocal.m4
+/autom4te.cache
+/configure
+/config.log
+/config.status
+/install-sh
+/missing
diff --git a/C/bridges.page b/C/bridges.page
new file mode 100644
index 0000000..9964928
--- /dev/null
+++ b/C/bridges.page
@@ -0,0 +1,152 @@
+
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="topic"
+ id="bridges">
+
+<info>
+ <desc>What bridges are and how to use them.</desc>
+ <title type='sort'>05 Bridges</title>
+ <link type="guide" xref="index" />
+</info>
+
+<title>Bridges</title>
+
+<p>
+Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run
+by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges
+disguise the fact that one is using Tor.
+</p>
+
+<p>
+Currently there are five bridge types, or transports, available. More are
+being developed.
+</p>
+<table frame='all' rules='all'>
+ <tr>
+ <td>
+ <p>
+ ORPort
+ </p>
+ </td>
+ <td>
+ <p>
+ Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return
+ ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT
+ reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort
+ bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network.
+ </p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <p>
+ obfs2
+ </p>
+ </td>
+ <td>
+ <p>
+ Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport
+ is being deprecated.
+ </p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <p>
+ obfs3
+ </p>
+ </td>
+ <td>
+ <p>
+ Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work
+ almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked.
+ </p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <p>
+ Scramblesuit
+ </p>
+ </td>
+ <td>
+ <p>
+ Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport.
+ Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to
+ block.
+ </p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <p>
+ FTE
+ </p>
+ </td>
+ <td>
+ <p>
+ Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP)
+ traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are
+ effective, but in limited supply.
+ </p>
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>
+(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)
+</p>
+
+<p>
+There are four ways to get a bridge.
+</p>
+
+<steps>
+ <item>
+ <p>
+ Visit <link href='https://bridges.torproject.org/'>https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions.
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>
+ Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo
+ email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges
+ or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges.
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>
+ Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access
+ either of the first two methods.
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>
+ Install and configure a Tor instance to be bridge
+ for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet
+ access to the Tor network. A full installation guide can be found at
+ <link href='https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en'>https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>
+ </p>
+ </item>
+</steps>
+
+<p>
+Enter the bridge information you get from any of the above steps in
+Tor-launcher.
+</p>
+
+<p>
+Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to
+the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier
+on its own line.
+</p>
+
+<media type="image" src="media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png" />
+
+<p>
+Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails,
+the bridges you received may be down. Get more and try again.
+</p>
+
+</page>
+
diff --git a/C/circumvention.page b/C/circumvention.page
new file mode 100644
index 0000000..b228699
--- /dev/null
+++ b/C/circumvention.page
@@ -0,0 +1,46 @@
+
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="topic"
+ id="circumvention">
+
+<info>
+ <title type='sort'>04 Circumvention</title>
+ <desc>What to do if the Tor network is blocked.</desc>
+ <link type="guide" xref="index" />
+</info>
+
+<title>Circumvention</title>
+
+<p>
+Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser
+includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls.
+These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on,
+click "Configure" in the Tor launcher window.
+</p>
+
+<media type="image" src="media/tor-launcher-configure_en-US.png" />
+
+<p>
+Select yes when asked if your internet service provider blocks connections
+to Tor."
+</p>
+
+<media type="image" src="media/tor-launcher-wizard_en-US.png" />
+
+<p>
+Select "Connect with provided bridges". Tor Browser has three Pluggable
+Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a
+different transport.
+</p>
+
+<media type="image" src="media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png" />
+
+<p>
+If you try all three transports, and none of them get you online, select
+"Enter custom bridges", and enter bridges manually. Read the <link
+xref='bridges'>Getting Bridges</link> section for instructions on getting
+custom bridges.
+</p>
+
+</page>
+
diff --git a/C/how-tor-works.page b/C/how-tor-works.page
new file mode 100644
index 0000000..ecbacfa
--- /dev/null
+++ b/C/how-tor-works.page
@@ -0,0 +1,38 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="topic"
+ id="how-tor-works">
+
+ <info>
+ <title type='sort'>01 Tor</title>
+ <desc>How Tor works.</desc>
+ <link type="guide" xref="index"/>
+ </info>
+
+ <title>Tor</title>
+ <p>
+ Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your
+ privacy and security on the Internet. Tor works by sending your
+ traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>)
+ in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public
+ Internet
+ </p>
+ <media type="image" src="media/how-tor-works.png" />
+ <p>
+ The image above illustrates a user browsing to different websites
+ over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network,
+ while the three keys represent the layers of encryption between the
+ user and each relay.
+ </p>
+ <p>
+ Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt
+ everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt
+ your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your
+ traffic between the Tor network and its final destination.
+ </p>
+ <p>
+ If you are communicating sensitive information, for example when
+ logging on to a website with a username and password, make sure that
+ you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>,
+ not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>).
+ </p>
+</page>
diff --git a/C/index.page b/C/index.page
new file mode 100644
index 0000000..84ef2f5
--- /dev/null
+++ b/C/index.page
@@ -0,0 +1,12 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+ type="guide"
+ id="index">
+ <title>Tor Browser Help</title>
+ <p its:locNote="<span/> will be replaced by current Tor Browser version">
+ Version:
+ <span its:translate="no"><xi:include href="../tor-browser-version.txt" parse="text"/></span>
+ </p>
+</page>
+
diff --git a/C/known-issues.page b/C/known-issues.page
new file mode 100644
index 0000000..07b49cc
--- /dev/null
+++ b/C/known-issues.page
@@ -0,0 +1,71 @@
+
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="topic"
+ id="known-issues">
+
+<info>
+ <desc>A list of known issues.</desc>
+ <title type='sort'>03 Known Issues</title>
+ <link type="guide" xref="index"/>
+</info>
+
+<title>Known Issues</title>
+
+<list>
+ <item>
+ <p>The following firewall software have been known to interfere with Tor
+ and may need to be temporarily disabled:</p>
+ <list>
+ <item>
+ <p>Webroot SecureAnywhere</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Kaspersky Internet Security 2012</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Sophos Antivirus for Mac</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Microsoft Security Essentials</p>
+ </item>
+ </list>
+ </item>
+ <item>
+ <p>
+ Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for
+ security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting
+ the video's "Embed" → "Share" link.
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>
+ Tor can not use a bridge if a proxy is set.
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>
+ The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to
+ ensure that each software build is exactly reproducible.
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>
+ To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open
+ "Files" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab →
+ Set "Run executable text files when they are opened" to "Ask every time",
+ then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running
+ </p>
+ <code>
+ ./start-tor-browser
+ </code>
+ <p>
+ from inside the Tor Browser directory.
+ </p>
+ </item>
+</list>
+<p>
+If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to
+email help(a)rt.torproject.org.
+</p>
+</page>
+
diff --git a/C/media/how-tor-works.png b/C/media/how-tor-works.png
new file mode 100644
index 0000000..d1da93e
Binary files /dev/null and b/C/media/how-tor-works.png differ
diff --git a/C/media/tor-launcher-configure_en-US.png b/C/media/tor-launcher-configure_en-US.png
new file mode 100644
index 0000000..68b86ff
Binary files /dev/null and b/C/media/tor-launcher-configure_en-US.png differ
diff --git a/C/media/tor-launcher-connect_en-US.png b/C/media/tor-launcher-connect_en-US.png
new file mode 100644
index 0000000..6955ddd
Binary files /dev/null and b/C/media/tor-launcher-connect_en-US.png differ
diff --git a/C/media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png b/C/media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png
new file mode 100644
index 0000000..795f930
Binary files /dev/null and b/C/media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png differ
diff --git a/C/media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png b/C/media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png
new file mode 100644
index 0000000..5d622b3
Binary files /dev/null and b/C/media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png differ
diff --git a/C/media/tor-launcher-wizard_en-US.png b/C/media/tor-launcher-wizard_en-US.png
new file mode 100644
index 0000000..c7f1b60
Binary files /dev/null and b/C/media/tor-launcher-wizard_en-US.png differ
diff --git a/C/troubleshooting.page b/C/troubleshooting.page
new file mode 100644
index 0000000..ca9c480
--- /dev/null
+++ b/C/troubleshooting.page
@@ -0,0 +1,55 @@
+
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="topic"
+ id="troubleshooting">
+
+<info>
+ <title type="sort">02 Troubleshooting</title>
+ <desc>What to do if Tor Browser doesn't work.</desc>
+ <link type="guide" xref="index"/>
+</info>
+
+<title>Troubleshooting</title>
+
+<p>
+The Tor Browser should get you online automatically after clicking the
+"Connect" button on the start up screen.
+</p>
+
+<media type="image" src="media/tor-launcher-connect_en-US.png" />
+
+<p>
+If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:
+</p>
+
+<list>
+ <item>
+ <p>Make sure another Tor Browser is not already running. If you're
+ not sure if Tor Browser is running, restart your computer.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>'Allow' Tor in your antivirus program.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Temporarily disable your firewall.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite
+ your previous Tor Browser files.</p>
+ </item>
+</list>
+
+<p>
+If you still can't connect, your internet service provider might be censoring
+connections to Tor. Follow the instructions in the <link
+xref='circumvention'>Circumvention</link> section.
+</p>
+
+<p>
+If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org
+with your operating system, the details of your problem, and what you've
+already tried.
+</p>
+
+</page>
+
diff --git a/C/uninstalling.page b/C/uninstalling.page
new file mode 100644
index 0000000..14e875d
--- /dev/null
+++ b/C/uninstalling.page
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="topic"
+ id="uninstalling">
+
+<info>
+ <desc>How to remove Tor Browser from your system.</desc>
+ <title type='sort'>06 Uninstalling</title>
+ <link type="guide" xref="index"/>
+</info>
+
+<title>Uninstalling</title>
+
+<p>
+The Tor Browser does not affect any of the existing software
+or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your
+system's software or settings either.
+</p>
+
+<p>
+Removing the Tor Browser from your system is simple:
+</p>
+
+<steps>
+ <item>
+ <p>Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Delete the Tor Browser folder.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Empty your Trash</p>
+ </item>
+</steps>
+
+<p>
+Note that your operating system's standard "Uninstall" utility is not used.
+</p>
+
+</page>
+
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..5f02d4e
--- /dev/null
+++ b/Makefile.am
@@ -0,0 +1,38 @@
+@YELP_HELP_RULES@
+
+HELP_ID = tor-browser-user-manual
+HELP_FILES = $(shell cd C && git ls-files '*.page')
+HELP_MEDIA = $(shell cd C && git ls-files 'media')
+HELP_PLATFORMS = windows macosx linux
+HELP_LINGUAS = ar de es fa fr it ko nl pl pt_PT ru tr vi zh_CN
+
+.PHONY: html
+html: all
+ set -e && \
+ for lc in C $(HELP_LINGUAS); do \
+ for media in $(HELP_MEDIA); do \
+ if ! [ -f $$lc/$$media ]; then \
+ mkdir -p $$(dirname $$lc/$$media); \
+ ln -nsf ../../C/$$media $$lc/$$media; \
+ fi; \
+ done; \
+ for platform in $(HELP_PLATFORMS); do \
+ mkdir -p html/$$platform/$$lc; \
+ yelp-build html -x platform-$$platform.xslt \
+ -o html/$$platform/$$lc $$lc; \
+ done; \
+ done;
+
+clean:
+ set -e && \
+ for lc in C $(HELP_LINGUAS); do \
+ for media in $(HELP_MEDIA); do \
+ if [ -L $$lc/$$media ]; then \
+ rm $$lc/$$media; \
+ fi; \
+ rmdir --ignore-fail-on-non-empty $$(dirname $$lc/$$media); \
+ done; \
+ done;
+
+distclean-local:
+ rm -rf html
diff --git a/README b/README
new file mode 100644
index 0000000..debf14e
--- /dev/null
+++ b/README
@@ -0,0 +1,28 @@
+Tor Browser User Manual
+=======================
+
+Written using Mallard.
+
+Original (English) source lies in `C`.
+
+Building the HTML version
+-------------------------
+
+Required dependencies on Debian:
+
+ autoconf yelp-tools yelp-xsl intltool
+
+Bootstrap:
+
+ autoreconf -vif
+
+Build:
+
+ ./configure
+ make html
+
+Ressources
+----------
+
+Mallard cheat sheet:
+<http://blogs.gnome.org/shaunm/files/2012/01/mallardcheatsheet.png>
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..03e9cad
--- /dev/null
+++ b/ar/ar.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bridges.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:7(info/desc)
+msgid "What bridges are and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "05 Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:12(page/title)
+msgid "Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:14(page/p)
+msgid "Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges disguise the fact that one is using Tor."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:20(page/p)
+msgid "Currently there are five bridge types, or transports, available. More are being developed."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:27(td/p)
+msgid "ORPort"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:32(td/p)
+msgid "Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:42(td/p)
+msgid "obfs2"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:47(td/p)
+msgid "Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport is being deprecated."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:55(td/p)
+msgid "obfs3"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:60(td/p)
+msgid "Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:68(td/p)
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:73(td/p)
+msgid "Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport. Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to block."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:82(td/p)
+msgid "FTE"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:87(td/p)
+msgid "Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP) traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are effective, but in limited supply."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:96(page/p)
+msgid "(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:100(page/p)
+msgid "There are four ways to get a bridge."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:106(item/p)
+msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:111(item/p)
+msgid "Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:118(item/p)
+msgid "Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access either of the first two methods."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:124(item/p)
+msgid "Install and configure a Tor instance to be bridge for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet access to the Tor network. A full installation guide can be found at <link href=\"https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en\">https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:133(page/p)
+msgid "Enter the bridge information you get from any of the above steps in Tor-launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:138(page/p)
+msgid "Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier on its own line."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:146(page/p)
+msgid "Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails, the bridges you received may be down. Get more and try again."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-configure_en-US.png' md5='966f4bafcb829e59b2b84d08144d885e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-wizard_en-US.png' md5='21f80fc3f4e34359bfdc44684d7da09d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png' md5='70524dccb698a21bb1d20223461e3272'"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "04 Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if the Tor network is blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:12(page/title)
+msgid "Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:14(page/p)
+msgid "Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls. These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on, click \"Configure\" in the Tor launcher window."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:23(page/p)
+msgid "Select yes when asked if your internet service provider blocks connections to Tor.\""
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:30(page/p)
+msgid "Select \"Connect with provided bridges\". Tor Browser has three Pluggable Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a different transport."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:38(page/p)
+msgid "If you try all three transports, and none of them get you online, select \"Enter custom bridges\", and enter bridges manually. Read the <link xref=\"bridges\">Getting Bridges</link> section for instructions on getting custom bridges."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/how-tor-works.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "01 Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:7(info/desc)
+msgid "How Tor works."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:11(page/title)
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:12(page/p)
+msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:20(page/p)
+msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:26(page/p)
+msgid "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:32(page/p)
+msgid "If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>, not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(page/title)
+msgid "Tor Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(page/p)
+msgid "Version: UNKNOWN-dirty"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:7(info/desc)
+msgid "A list of known issues."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "03 Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:12(page/title)
+msgid "Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:16(item/p)
+msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:20(item/p)
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:23(item/p)
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:26(item/p)
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:29(item/p)
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:34(item/p)
+msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting the video's \"Embed\" → \"Share\" link."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:41(item/p)
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:46(item/p)
+msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:52(item/p)
+msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:58(item/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:61(item/p)
+msgid "from inside the Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:66(page/p)
+msgid "If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to email help(a)rt.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/troubleshooting.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-connect_en-US.png' md5='03118f523f4cbc7c001da1ddacc9e394'"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "02 Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if Tor Browser doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:12(page/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser should get you online automatically after clicking the \"Connect\" button on the start up screen."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:21(page/p)
+msgid "If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:27(item/p)
+msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you're not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "'Allow' Tor in your antivirus program."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:34(item/p)
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:37(item/p)
+msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite your previous Tor Browser files."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:42(page/p)
+msgid "If you still can't connect, your internet service provider might be censoring connections to Tor. Follow the instructions in the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:48(page/p)
+msgid "If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org with your operating system, the details of your problem, and what you've already tried."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:7(info/desc)
+msgid "How to remove Tor Browser from your system."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "06 Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:12(page/title)
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system's software or settings either."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:20(page/p)
+msgid "Removing the Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:26(item/p)
+msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:29(item/p)
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:32(item/p)
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:36(page/p)
+msgid "Note that your operating system's standard \"Uninstall\" utility is not used."
+msgstr ""
+
diff --git a/build-aux/git-version-gen b/build-aux/git-version-gen
new file mode 100755
index 0000000..9b821e0
--- /dev/null
+++ b/build-aux/git-version-gen
@@ -0,0 +1,155 @@
+#!/bin/sh
+# Print a version string.
+scriptversion=2010-05-28.15; # UTC
+
+# Copyright (C) 2007-2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+# This script is derived from GIT-VERSION-GEN from GIT: http://git.or.cz/.
+# It may be run two ways:
+# - from a git repository in which the "git describe" command below
+# produces useful output (thus requiring at least one signed tag)
+# - from a non-git-repo directory containing a .tarball-version file, which
+# presumes this script is invoked like "./git-version-gen .tarball-version".
+
+# In order to use intra-version strings in your project, you will need two
+# separate generated version string files:
+#
+# .tarball-version - present only in a distribution tarball, and not in
+# a checked-out repository. Created with contents that were learned at
+# the last time autoconf was run, and used by git-version-gen. Must not
+# be present in either $(srcdir) or $(builddir) for git-version-gen to
+# give accurate answers during normal development with a checked out tree,
+# but must be present in a tarball when there is no version control system.
+# Therefore, it cannot be used in any dependencies. GNUmakefile has
+# hooks to force a reconfigure at distribution time to get the value
+# correct, without penalizing normal development with extra reconfigures.
+#
+# .version - present in a checked-out repository and in a distribution
+# tarball. Usable in dependencies, particularly for files that don't
+# want to depend on config.h but do want to track version changes.
+# Delete this file prior to any autoconf run where you want to rebuild
+# files to pick up a version string change; and leave it stale to
+# minimize rebuild time after unrelated changes to configure sources.
+#
+# It is probably wise to add these two files to .gitignore, so that you
+# don't accidentally commit either generated file.
+#
+# Use the following line in your configure.ac, so that $(VERSION) will
+# automatically be up-to-date each time configure is run (and note that
+# since configure.ac no longer includes a version string, Makefile rules
+# should not depend on configure.ac for version updates).
+#
+# AC_INIT([GNU project],
+# m4_esyscmd([build-aux/git-version-gen .tarball-version]),
+# [bug-project@example])
+#
+# Then use the following lines in your Makefile.am, so that .version
+# will be present for dependencies, and so that .tarball-version will
+# exist in distribution tarballs.
+#
+# BUILT_SOURCES = $(top_srcdir)/.version
+# $(top_srcdir)/.version:
+# echo $(VERSION) > $@-t && mv $@-t $@
+# dist-hook:
+# echo $(VERSION) > $(distdir)/.tarball-version
+
+case $# in
+ 1|2) ;;
+ *) echo 1>&2 "Usage: $0 \$srcdir/.tarball-version" \
+ '[TAG-NORMALIZATION-SED-SCRIPT]'
+ exit 1;;
+esac
+
+tarball_version_file=$1
+tag_sed_script="${2:-s/x/x/}"
+nl='
+'
+
+# First see if there is a tarball-only version file.
+# then try "git describe", then default.
+if test -f $tarball_version_file
+then
+ v=`cat $tarball_version_file` || exit 1
+ case $v in
+ *$nl*) v= ;; # reject multi-line output
+ [0-9]*) ;;
+ *) v= ;;
+ esac
+ test -z "$v" \
+ && echo "$0: WARNING: $tarball_version_file seems to be damaged" 1>&2
+fi
+
+if test -n "$v"
+then
+ : # use $v
+elif test -d .git \
+ && v=`git describe --abbrev=4 --match='v*' HEAD 2>/dev/null \
+ || git describe --abbrev=4 HEAD 2>/dev/null` \
+ && v=`printf '%s\n' "$v" | sed "$tag_sed_script"` \
+ && case $v in
+ v[0-9]*) ;;
+ *) (exit 1) ;;
+ esac
+then
+ # Is this a new git that lists number of commits since the last
+ # tag or the previous older version that did not?
+ # Newer: v6.10-77-g0f8faeb
+ # Older: v6.10-g0f8faeb
+ case $v in
+ *-*-*) : git describe is okay three part flavor ;;
+ *-*)
+ : git describe is older two part flavor
+ # Recreate the number of commits and rewrite such that the
+ # result is the same as if we were using the newer version
+ # of git describe.
+ vtag=`echo "$v" | sed 's/-.*//'`
+ numcommits=`git rev-list "$vtag"..HEAD | wc -l`
+ v=`echo "$v" | sed "s/\(.*\)-\(.*\)/\1-$numcommits-\2/"`;
+ ;;
+ esac
+
+ # Change the first '-' to a '.', so version-comparing tools work properly.
+ # Remove the "g" in git describe's output string, to save a byte.
+ v=`echo "$v" | sed 's/-/./;s/\(.*\)-g/\1-/'`;
+else
+ v=UNKNOWN
+fi
+
+v=`echo "$v" |sed 's/^v//'`
+
+# Don't declare a version "dirty" merely because a time stamp has changed.
+git update-index --refresh > /dev/null 2>&1
+
+dirty=`sh -c 'git diff-index --name-only HEAD' 2>/dev/null` || dirty=
+case "$dirty" in
+ '') ;;
+ *) # Append the suffix only if there isn't one already.
+ case $v in
+ *-dirty) ;;
+ *) v="$v-dirty" ;;
+ esac ;;
+esac
+
+# Omit the trailing newline, so that m4_esyscmd can use the result directly.
+echo "$v" | tr -d "$nl"
+
+# Local variables:
+# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "scriptversion="
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
+# time-stamp-time-zone: "UTC"
+# time-stamp-end: "; # UTC"
+# End:
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
new file mode 100644
index 0000000..705611d
--- /dev/null
+++ b/configure.ac
@@ -0,0 +1,12 @@
+AC_INIT([tor-browser-user-manual],
+ m4_esyscmd([build-aux/git-version-gen .version]),
+ [tbb-dev(a)lists.torproject.org]
+
+AM_INIT_AUTOMAKE([foreign])
+
+YELP_HELP_INIT
+
+AC_CONFIG_FILES([Makefile
+ tor-browser-version.txt])
+
+AC_OUTPUT
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..03e9cad
--- /dev/null
+++ b/de/de.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bridges.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:7(info/desc)
+msgid "What bridges are and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "05 Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:12(page/title)
+msgid "Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:14(page/p)
+msgid "Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges disguise the fact that one is using Tor."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:20(page/p)
+msgid "Currently there are five bridge types, or transports, available. More are being developed."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:27(td/p)
+msgid "ORPort"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:32(td/p)
+msgid "Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:42(td/p)
+msgid "obfs2"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:47(td/p)
+msgid "Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport is being deprecated."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:55(td/p)
+msgid "obfs3"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:60(td/p)
+msgid "Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:68(td/p)
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:73(td/p)
+msgid "Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport. Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to block."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:82(td/p)
+msgid "FTE"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:87(td/p)
+msgid "Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP) traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are effective, but in limited supply."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:96(page/p)
+msgid "(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:100(page/p)
+msgid "There are four ways to get a bridge."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:106(item/p)
+msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:111(item/p)
+msgid "Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:118(item/p)
+msgid "Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access either of the first two methods."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:124(item/p)
+msgid "Install and configure a Tor instance to be bridge for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet access to the Tor network. A full installation guide can be found at <link href=\"https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en\">https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:133(page/p)
+msgid "Enter the bridge information you get from any of the above steps in Tor-launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:138(page/p)
+msgid "Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier on its own line."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:146(page/p)
+msgid "Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails, the bridges you received may be down. Get more and try again."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-configure_en-US.png' md5='966f4bafcb829e59b2b84d08144d885e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-wizard_en-US.png' md5='21f80fc3f4e34359bfdc44684d7da09d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png' md5='70524dccb698a21bb1d20223461e3272'"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "04 Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if the Tor network is blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:12(page/title)
+msgid "Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:14(page/p)
+msgid "Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls. These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on, click \"Configure\" in the Tor launcher window."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:23(page/p)
+msgid "Select yes when asked if your internet service provider blocks connections to Tor.\""
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:30(page/p)
+msgid "Select \"Connect with provided bridges\". Tor Browser has three Pluggable Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a different transport."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:38(page/p)
+msgid "If you try all three transports, and none of them get you online, select \"Enter custom bridges\", and enter bridges manually. Read the <link xref=\"bridges\">Getting Bridges</link> section for instructions on getting custom bridges."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/how-tor-works.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "01 Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:7(info/desc)
+msgid "How Tor works."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:11(page/title)
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:12(page/p)
+msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:20(page/p)
+msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:26(page/p)
+msgid "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:32(page/p)
+msgid "If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>, not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(page/title)
+msgid "Tor Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(page/p)
+msgid "Version: UNKNOWN-dirty"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:7(info/desc)
+msgid "A list of known issues."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "03 Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:12(page/title)
+msgid "Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:16(item/p)
+msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:20(item/p)
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:23(item/p)
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:26(item/p)
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:29(item/p)
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:34(item/p)
+msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting the video's \"Embed\" → \"Share\" link."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:41(item/p)
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:46(item/p)
+msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:52(item/p)
+msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:58(item/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:61(item/p)
+msgid "from inside the Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:66(page/p)
+msgid "If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to email help(a)rt.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/troubleshooting.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-connect_en-US.png' md5='03118f523f4cbc7c001da1ddacc9e394'"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "02 Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if Tor Browser doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:12(page/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser should get you online automatically after clicking the \"Connect\" button on the start up screen."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:21(page/p)
+msgid "If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:27(item/p)
+msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you're not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "'Allow' Tor in your antivirus program."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:34(item/p)
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:37(item/p)
+msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite your previous Tor Browser files."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:42(page/p)
+msgid "If you still can't connect, your internet service provider might be censoring connections to Tor. Follow the instructions in the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:48(page/p)
+msgid "If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org with your operating system, the details of your problem, and what you've already tried."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:7(info/desc)
+msgid "How to remove Tor Browser from your system."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "06 Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:12(page/title)
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system's software or settings either."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:20(page/p)
+msgid "Removing the Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:26(item/p)
+msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:29(item/p)
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:32(item/p)
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:36(page/p)
+msgid "Note that your operating system's standard \"Uninstall\" utility is not used."
+msgstr ""
+
diff --git a/en-US/bridges.page b/en-US/bridges.page
deleted file mode 100644
index 29ecf54..0000000
--- a/en-US/bridges.page
+++ /dev/null
@@ -1,152 +0,0 @@
-
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
- type="topic"
- id="bridges">
-
-<info>
- <desc>What bridges are and how to use them.</desc>
- <title type='sort'>05 Bridges</title>
- <link type="guide" xref="index" />
-</info>
-
-<title>Bridges</title>
-
-<p>
-Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run
-by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges
-disguise the fact that one is using Tor.
-</p>
-
-<p>
-Currently there are five bridge types, or transports, available. More are
-being developed.
-</p>
-<table frame='all' rules='all'>
- <tr>
- <td>
- <p>
- ORPort
- </p>
- </td>
- <td>
- <p>
- Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return
- ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT
- reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort
- bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network.
- </p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <p>
- obfs2
- </p>
- </td>
- <td>
- <p>
- Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport
- is being deprecated.
- </p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <p>
- obfs3
- </p>
- </td>
- <td>
- <p>
- Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work
- almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked.
- </p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <p>
- Scramblesuit
- </p>
- </td>
- <td>
- <p>
- Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport.
- Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to
- block.
- </p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <p>
- FTE
- </p>
- </td>
- <td>
- <p>
- Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP)
- traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are
- effective, but in limited supply.
- </p>
- </td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>
-(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)
-</p>
-
-<p>
-There are four ways to get a bridge.
-</p>
-
-<steps>
- <item>
- <p>
- Visit <link href='https://bridges.torproject.org/'>https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions.
- </p>
- </item>
- <item>
- <p>
- Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo
- email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges
- or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges.
- </p>
- </item>
- <item>
- <p>
- Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access
- either of the first two methods.
- </p>
- </item>
- <item>
- <p>
- Install and configure a Tor instance to be bridge
- for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet
- access to the Tor network. A full installation guide can be found at
- <link href='https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en'>https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>
- </p>
- </item>
-</steps>
-
-<p>
-Enter the bridge information you get from any of the above steps in
-Tor-launcher.
-</p>
-
-<p>
-Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to
-the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier
-on its own line.
-</p>
-
-<media type="image" src="imgs/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png" />
-
-<p>
-Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails,
-the bridges you received may be down. Get more and try again.
-</p>
-
-</page>
-
diff --git a/en-US/circumvention.page b/en-US/circumvention.page
deleted file mode 100644
index cd8de8d..0000000
--- a/en-US/circumvention.page
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
- type="topic"
- id="circumvention">
-
-<info>
- <title type='sort'>04 Circumvention</title>
- <desc>What to do if the Tor network is blocked.</desc>
- <link type="guide" xref="index" />
-</info>
-
-<title>Circumvention</title>
-
-<p>
-Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser
-includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls.
-These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on,
-click "Configure" in the Tor launcher window.
-</p>
-
-<media type="image" src="imgs/tor-launcher-configure_en-US.png" />
-
-<p>
-Select yes when asked if your internet service provider blocks connections
-to Tor."
-</p>
-
-<media type="image" src="imgs/tor-launcher-wizard_en-US.png" />
-
-<p>
-Select "Connect with provided bridges". Tor Browser has three Pluggable
-Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a
-different transport.
-</p>
-
-<media type="image" src="imgs/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png" />
-
-<p>
-If you try all three transports, and none of them get you online, select
-"Enter custom bridges", and enter bridges manually. Read the <link
-xref='bridges'>Getting Bridges</link> section for instructions on getting
-custom bridges.
-</p>
-
-</page>
-
diff --git a/en-US/how-tor-works.page b/en-US/how-tor-works.page
deleted file mode 100644
index 47492f5..0000000
--- a/en-US/how-tor-works.page
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
- type="topic"
- id="how-tor-works">
-
- <info>
- <title type='sort'>01 Tor</title>
- <desc>How Tor works.</desc>
- <link type="guide" xref="index"/>
- </info>
-
- <title>Tor</title>
- <p>
- Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your
- privacy and security on the Internet. Tor works by sending your
- traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>)
- in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public
- Internet
- </p>
- <media type="image" src="imgs/how-tor-works.png" />
- <p>
- The image above illustrates a user browsing to different websites
- over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network,
- while the three keys represent the layers of encryption between the
- user and each relay.
- </p>
- <p>
- Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt
- everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt
- your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your
- traffic between the Tor network and its final destination.
- </p>
- <p>
- If you are communicating sensitive information, for example when
- logging on to a website with a username and password, make sure that
- you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>,
- not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>).
- </p>
-</page>
diff --git a/en-US/imgs/how-tor-works.png b/en-US/imgs/how-tor-works.png
deleted file mode 100644
index d1da93e..0000000
Binary files a/en-US/imgs/how-tor-works.png and /dev/null differ
diff --git a/en-US/imgs/tor-launcher-configure_en-US.png b/en-US/imgs/tor-launcher-configure_en-US.png
deleted file mode 100644
index 68b86ff..0000000
Binary files a/en-US/imgs/tor-launcher-configure_en-US.png and /dev/null differ
diff --git a/en-US/imgs/tor-launcher-connect_en-US.png b/en-US/imgs/tor-launcher-connect_en-US.png
deleted file mode 100644
index 6955ddd..0000000
Binary files a/en-US/imgs/tor-launcher-connect_en-US.png and /dev/null differ
diff --git a/en-US/imgs/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png b/en-US/imgs/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png
deleted file mode 100644
index 795f930..0000000
Binary files a/en-US/imgs/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png and /dev/null differ
diff --git a/en-US/imgs/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png b/en-US/imgs/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png
deleted file mode 100644
index 5d622b3..0000000
Binary files a/en-US/imgs/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png and /dev/null differ
diff --git a/en-US/imgs/tor-launcher-wizard_en-US.png b/en-US/imgs/tor-launcher-wizard_en-US.png
deleted file mode 100644
index c7f1b60..0000000
Binary files a/en-US/imgs/tor-launcher-wizard_en-US.png and /dev/null differ
diff --git a/en-US/index.page b/en-US/index.page
deleted file mode 100644
index 8f68404..0000000
--- a/en-US/index.page
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
-type="guide"
-id="index">
-<title>Tor Browser Help</title>
-</page>
-
diff --git a/en-US/known-issues.page b/en-US/known-issues.page
deleted file mode 100644
index 07b49cc..0000000
--- a/en-US/known-issues.page
+++ /dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
-
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
- type="topic"
- id="known-issues">
-
-<info>
- <desc>A list of known issues.</desc>
- <title type='sort'>03 Known Issues</title>
- <link type="guide" xref="index"/>
-</info>
-
-<title>Known Issues</title>
-
-<list>
- <item>
- <p>The following firewall software have been known to interfere with Tor
- and may need to be temporarily disabled:</p>
- <list>
- <item>
- <p>Webroot SecureAnywhere</p>
- </item>
- <item>
- <p>Kaspersky Internet Security 2012</p>
- </item>
- <item>
- <p>Sophos Antivirus for Mac</p>
- </item>
- <item>
- <p>Microsoft Security Essentials</p>
- </item>
- </list>
- </item>
- <item>
- <p>
- Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for
- security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting
- the video's "Embed" → "Share" link.
- </p>
- </item>
- <item>
- <p>
- Tor can not use a bridge if a proxy is set.
- </p>
- </item>
- <item>
- <p>
- The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to
- ensure that each software build is exactly reproducible.
- </p>
- </item>
- <item>
- <p>
- To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open
- "Files" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab →
- Set "Run executable text files when they are opened" to "Ask every time",
- then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running
- </p>
- <code>
- ./start-tor-browser
- </code>
- <p>
- from inside the Tor Browser directory.
- </p>
- </item>
-</list>
-<p>
-If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to
-email help(a)rt.torproject.org.
-</p>
-</page>
-
diff --git a/en-US/troubleshooting.page b/en-US/troubleshooting.page
deleted file mode 100644
index 129c898..0000000
--- a/en-US/troubleshooting.page
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
- type="topic"
- id="troubleshooting">
-
-<info>
- <title type="sort">02 Troubleshooting</title>
- <desc>What to do if Tor Browser doesn't work.</desc>
- <link type="guide" xref="index"/>
-</info>
-
-<title>Troubleshooting</title>
-
-<p>
-The Tor Browser should get you online automatically after clicking the
-"Connect" button on the start up screen.
-</p>
-
-<media type="image" src="imgs/tor-launcher-connect_en-US.png" />
-
-<p>
-If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:
-</p>
-
-<list>
- <item>
- <p>Make sure another Tor Browser is not already running. If you're
- not sure if Tor Browser is running, restart your computer.</p>
- </item>
- <item>
- <p>'Allow' Tor in your antivirus program.</p>
- </item>
- <item>
- <p>Temporarily disable your firewall.</p>
- </item>
- <item>
- <p>Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite
- your previous Tor Browser files.</p>
- </item>
-</list>
-
-<p>
-If you still can't connect, your internet service provider might be censoring
-connections to Tor. Follow the instructions in the <link
-xref='circumvention'>Circumvention</link> section.
-</p>
-
-<p>
-If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org
-with your operating system, the details of your problem, and what you've
-already tried.
-</p>
-
-</page>
-
diff --git a/en-US/uninstalling.page b/en-US/uninstalling.page
deleted file mode 100644
index 14e875d..0000000
--- a/en-US/uninstalling.page
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
- type="topic"
- id="uninstalling">
-
-<info>
- <desc>How to remove Tor Browser from your system.</desc>
- <title type='sort'>06 Uninstalling</title>
- <link type="guide" xref="index"/>
-</info>
-
-<title>Uninstalling</title>
-
-<p>
-The Tor Browser does not affect any of the existing software
-or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your
-system's software or settings either.
-</p>
-
-<p>
-Removing the Tor Browser from your system is simple:
-</p>
-
-<steps>
- <item>
- <p>Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop.</p>
- </item>
- <item>
- <p>Delete the Tor Browser folder.</p>
- </item>
- <item>
- <p>Empty your Trash</p>
- </item>
-</steps>
-
-<p>
-Note that your operating system's standard "Uninstall" utility is not used.
-</p>
-
-</page>
-
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..03e9cad
--- /dev/null
+++ b/es/es.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bridges.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:7(info/desc)
+msgid "What bridges are and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "05 Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:12(page/title)
+msgid "Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:14(page/p)
+msgid "Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges disguise the fact that one is using Tor."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:20(page/p)
+msgid "Currently there are five bridge types, or transports, available. More are being developed."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:27(td/p)
+msgid "ORPort"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:32(td/p)
+msgid "Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:42(td/p)
+msgid "obfs2"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:47(td/p)
+msgid "Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport is being deprecated."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:55(td/p)
+msgid "obfs3"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:60(td/p)
+msgid "Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:68(td/p)
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:73(td/p)
+msgid "Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport. Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to block."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:82(td/p)
+msgid "FTE"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:87(td/p)
+msgid "Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP) traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are effective, but in limited supply."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:96(page/p)
+msgid "(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:100(page/p)
+msgid "There are four ways to get a bridge."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:106(item/p)
+msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:111(item/p)
+msgid "Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:118(item/p)
+msgid "Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access either of the first two methods."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:124(item/p)
+msgid "Install and configure a Tor instance to be bridge for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet access to the Tor network. A full installation guide can be found at <link href=\"https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en\">https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:133(page/p)
+msgid "Enter the bridge information you get from any of the above steps in Tor-launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:138(page/p)
+msgid "Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier on its own line."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:146(page/p)
+msgid "Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails, the bridges you received may be down. Get more and try again."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-configure_en-US.png' md5='966f4bafcb829e59b2b84d08144d885e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-wizard_en-US.png' md5='21f80fc3f4e34359bfdc44684d7da09d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png' md5='70524dccb698a21bb1d20223461e3272'"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "04 Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if the Tor network is blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:12(page/title)
+msgid "Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:14(page/p)
+msgid "Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls. These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on, click \"Configure\" in the Tor launcher window."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:23(page/p)
+msgid "Select yes when asked if your internet service provider blocks connections to Tor.\""
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:30(page/p)
+msgid "Select \"Connect with provided bridges\". Tor Browser has three Pluggable Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a different transport."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:38(page/p)
+msgid "If you try all three transports, and none of them get you online, select \"Enter custom bridges\", and enter bridges manually. Read the <link xref=\"bridges\">Getting Bridges</link> section for instructions on getting custom bridges."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/how-tor-works.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "01 Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:7(info/desc)
+msgid "How Tor works."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:11(page/title)
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:12(page/p)
+msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:20(page/p)
+msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:26(page/p)
+msgid "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:32(page/p)
+msgid "If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>, not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(page/title)
+msgid "Tor Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(page/p)
+msgid "Version: UNKNOWN-dirty"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:7(info/desc)
+msgid "A list of known issues."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "03 Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:12(page/title)
+msgid "Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:16(item/p)
+msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:20(item/p)
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:23(item/p)
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:26(item/p)
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:29(item/p)
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:34(item/p)
+msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting the video's \"Embed\" → \"Share\" link."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:41(item/p)
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:46(item/p)
+msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:52(item/p)
+msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:58(item/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:61(item/p)
+msgid "from inside the Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:66(page/p)
+msgid "If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to email help(a)rt.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/troubleshooting.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-connect_en-US.png' md5='03118f523f4cbc7c001da1ddacc9e394'"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "02 Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if Tor Browser doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:12(page/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser should get you online automatically after clicking the \"Connect\" button on the start up screen."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:21(page/p)
+msgid "If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:27(item/p)
+msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you're not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "'Allow' Tor in your antivirus program."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:34(item/p)
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:37(item/p)
+msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite your previous Tor Browser files."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:42(page/p)
+msgid "If you still can't connect, your internet service provider might be censoring connections to Tor. Follow the instructions in the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:48(page/p)
+msgid "If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org with your operating system, the details of your problem, and what you've already tried."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:7(info/desc)
+msgid "How to remove Tor Browser from your system."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "06 Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:12(page/title)
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system's software or settings either."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:20(page/p)
+msgid "Removing the Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:26(item/p)
+msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:29(item/p)
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:32(item/p)
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:36(page/p)
+msgid "Note that your operating system's standard \"Uninstall\" utility is not used."
+msgstr ""
+
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..03e9cad
--- /dev/null
+++ b/fa/fa.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bridges.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:7(info/desc)
+msgid "What bridges are and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "05 Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:12(page/title)
+msgid "Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:14(page/p)
+msgid "Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges disguise the fact that one is using Tor."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:20(page/p)
+msgid "Currently there are five bridge types, or transports, available. More are being developed."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:27(td/p)
+msgid "ORPort"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:32(td/p)
+msgid "Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:42(td/p)
+msgid "obfs2"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:47(td/p)
+msgid "Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport is being deprecated."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:55(td/p)
+msgid "obfs3"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:60(td/p)
+msgid "Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:68(td/p)
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:73(td/p)
+msgid "Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport. Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to block."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:82(td/p)
+msgid "FTE"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:87(td/p)
+msgid "Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP) traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are effective, but in limited supply."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:96(page/p)
+msgid "(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:100(page/p)
+msgid "There are four ways to get a bridge."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:106(item/p)
+msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:111(item/p)
+msgid "Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:118(item/p)
+msgid "Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access either of the first two methods."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:124(item/p)
+msgid "Install and configure a Tor instance to be bridge for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet access to the Tor network. A full installation guide can be found at <link href=\"https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en\">https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:133(page/p)
+msgid "Enter the bridge information you get from any of the above steps in Tor-launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:138(page/p)
+msgid "Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier on its own line."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:146(page/p)
+msgid "Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails, the bridges you received may be down. Get more and try again."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-configure_en-US.png' md5='966f4bafcb829e59b2b84d08144d885e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-wizard_en-US.png' md5='21f80fc3f4e34359bfdc44684d7da09d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png' md5='70524dccb698a21bb1d20223461e3272'"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "04 Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if the Tor network is blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:12(page/title)
+msgid "Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:14(page/p)
+msgid "Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls. These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on, click \"Configure\" in the Tor launcher window."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:23(page/p)
+msgid "Select yes when asked if your internet service provider blocks connections to Tor.\""
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:30(page/p)
+msgid "Select \"Connect with provided bridges\". Tor Browser has three Pluggable Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a different transport."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:38(page/p)
+msgid "If you try all three transports, and none of them get you online, select \"Enter custom bridges\", and enter bridges manually. Read the <link xref=\"bridges\">Getting Bridges</link> section for instructions on getting custom bridges."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/how-tor-works.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "01 Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:7(info/desc)
+msgid "How Tor works."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:11(page/title)
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:12(page/p)
+msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:20(page/p)
+msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:26(page/p)
+msgid "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:32(page/p)
+msgid "If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>, not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(page/title)
+msgid "Tor Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(page/p)
+msgid "Version: UNKNOWN-dirty"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:7(info/desc)
+msgid "A list of known issues."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "03 Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:12(page/title)
+msgid "Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:16(item/p)
+msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:20(item/p)
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:23(item/p)
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:26(item/p)
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:29(item/p)
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:34(item/p)
+msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting the video's \"Embed\" → \"Share\" link."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:41(item/p)
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:46(item/p)
+msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:52(item/p)
+msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:58(item/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:61(item/p)
+msgid "from inside the Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:66(page/p)
+msgid "If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to email help(a)rt.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/troubleshooting.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-connect_en-US.png' md5='03118f523f4cbc7c001da1ddacc9e394'"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "02 Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if Tor Browser doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:12(page/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser should get you online automatically after clicking the \"Connect\" button on the start up screen."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:21(page/p)
+msgid "If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:27(item/p)
+msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you're not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "'Allow' Tor in your antivirus program."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:34(item/p)
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:37(item/p)
+msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite your previous Tor Browser files."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:42(page/p)
+msgid "If you still can't connect, your internet service provider might be censoring connections to Tor. Follow the instructions in the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:48(page/p)
+msgid "If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org with your operating system, the details of your problem, and what you've already tried."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:7(info/desc)
+msgid "How to remove Tor Browser from your system."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "06 Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:12(page/title)
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system's software or settings either."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:20(page/p)
+msgid "Removing the Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:26(item/p)
+msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:29(item/p)
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:32(item/p)
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:36(page/p)
+msgid "Note that your operating system's standard \"Uninstall\" utility is not used."
+msgstr ""
+
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..03e9cad
--- /dev/null
+++ b/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bridges.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:7(info/desc)
+msgid "What bridges are and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "05 Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:12(page/title)
+msgid "Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:14(page/p)
+msgid "Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges disguise the fact that one is using Tor."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:20(page/p)
+msgid "Currently there are five bridge types, or transports, available. More are being developed."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:27(td/p)
+msgid "ORPort"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:32(td/p)
+msgid "Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:42(td/p)
+msgid "obfs2"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:47(td/p)
+msgid "Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport is being deprecated."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:55(td/p)
+msgid "obfs3"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:60(td/p)
+msgid "Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:68(td/p)
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:73(td/p)
+msgid "Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport. Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to block."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:82(td/p)
+msgid "FTE"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:87(td/p)
+msgid "Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP) traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are effective, but in limited supply."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:96(page/p)
+msgid "(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:100(page/p)
+msgid "There are four ways to get a bridge."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:106(item/p)
+msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:111(item/p)
+msgid "Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:118(item/p)
+msgid "Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access either of the first two methods."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:124(item/p)
+msgid "Install and configure a Tor instance to be bridge for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet access to the Tor network. A full installation guide can be found at <link href=\"https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en\">https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:133(page/p)
+msgid "Enter the bridge information you get from any of the above steps in Tor-launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:138(page/p)
+msgid "Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier on its own line."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:146(page/p)
+msgid "Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails, the bridges you received may be down. Get more and try again."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-configure_en-US.png' md5='966f4bafcb829e59b2b84d08144d885e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-wizard_en-US.png' md5='21f80fc3f4e34359bfdc44684d7da09d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png' md5='70524dccb698a21bb1d20223461e3272'"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "04 Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if the Tor network is blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:12(page/title)
+msgid "Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:14(page/p)
+msgid "Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls. These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on, click \"Configure\" in the Tor launcher window."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:23(page/p)
+msgid "Select yes when asked if your internet service provider blocks connections to Tor.\""
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:30(page/p)
+msgid "Select \"Connect with provided bridges\". Tor Browser has three Pluggable Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a different transport."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:38(page/p)
+msgid "If you try all three transports, and none of them get you online, select \"Enter custom bridges\", and enter bridges manually. Read the <link xref=\"bridges\">Getting Bridges</link> section for instructions on getting custom bridges."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/how-tor-works.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "01 Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:7(info/desc)
+msgid "How Tor works."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:11(page/title)
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:12(page/p)
+msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:20(page/p)
+msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:26(page/p)
+msgid "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:32(page/p)
+msgid "If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>, not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(page/title)
+msgid "Tor Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(page/p)
+msgid "Version: UNKNOWN-dirty"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:7(info/desc)
+msgid "A list of known issues."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "03 Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:12(page/title)
+msgid "Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:16(item/p)
+msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:20(item/p)
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:23(item/p)
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:26(item/p)
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:29(item/p)
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:34(item/p)
+msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting the video's \"Embed\" → \"Share\" link."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:41(item/p)
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:46(item/p)
+msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:52(item/p)
+msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:58(item/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:61(item/p)
+msgid "from inside the Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:66(page/p)
+msgid "If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to email help(a)rt.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/troubleshooting.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-connect_en-US.png' md5='03118f523f4cbc7c001da1ddacc9e394'"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "02 Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if Tor Browser doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:12(page/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser should get you online automatically after clicking the \"Connect\" button on the start up screen."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:21(page/p)
+msgid "If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:27(item/p)
+msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you're not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "'Allow' Tor in your antivirus program."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:34(item/p)
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:37(item/p)
+msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite your previous Tor Browser files."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:42(page/p)
+msgid "If you still can't connect, your internet service provider might be censoring connections to Tor. Follow the instructions in the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:48(page/p)
+msgid "If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org with your operating system, the details of your problem, and what you've already tried."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:7(info/desc)
+msgid "How to remove Tor Browser from your system."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "06 Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:12(page/title)
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system's software or settings either."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:20(page/p)
+msgid "Removing the Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:26(item/p)
+msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:29(item/p)
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:32(item/p)
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:36(page/p)
+msgid "Note that your operating system's standard \"Uninstall\" utility is not used."
+msgstr ""
+
diff --git a/it/it.po b/it/it.po
new file mode 100644
index 0000000..03e9cad
--- /dev/null
+++ b/it/it.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bridges.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:7(info/desc)
+msgid "What bridges are and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "05 Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:12(page/title)
+msgid "Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:14(page/p)
+msgid "Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges disguise the fact that one is using Tor."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:20(page/p)
+msgid "Currently there are five bridge types, or transports, available. More are being developed."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:27(td/p)
+msgid "ORPort"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:32(td/p)
+msgid "Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:42(td/p)
+msgid "obfs2"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:47(td/p)
+msgid "Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport is being deprecated."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:55(td/p)
+msgid "obfs3"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:60(td/p)
+msgid "Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:68(td/p)
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:73(td/p)
+msgid "Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport. Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to block."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:82(td/p)
+msgid "FTE"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:87(td/p)
+msgid "Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP) traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are effective, but in limited supply."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:96(page/p)
+msgid "(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:100(page/p)
+msgid "There are four ways to get a bridge."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:106(item/p)
+msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:111(item/p)
+msgid "Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:118(item/p)
+msgid "Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access either of the first two methods."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:124(item/p)
+msgid "Install and configure a Tor instance to be bridge for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet access to the Tor network. A full installation guide can be found at <link href=\"https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en\">https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:133(page/p)
+msgid "Enter the bridge information you get from any of the above steps in Tor-launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:138(page/p)
+msgid "Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier on its own line."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:146(page/p)
+msgid "Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails, the bridges you received may be down. Get more and try again."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-configure_en-US.png' md5='966f4bafcb829e59b2b84d08144d885e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-wizard_en-US.png' md5='21f80fc3f4e34359bfdc44684d7da09d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png' md5='70524dccb698a21bb1d20223461e3272'"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "04 Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if the Tor network is blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:12(page/title)
+msgid "Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:14(page/p)
+msgid "Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls. These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on, click \"Configure\" in the Tor launcher window."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:23(page/p)
+msgid "Select yes when asked if your internet service provider blocks connections to Tor.\""
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:30(page/p)
+msgid "Select \"Connect with provided bridges\". Tor Browser has three Pluggable Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a different transport."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:38(page/p)
+msgid "If you try all three transports, and none of them get you online, select \"Enter custom bridges\", and enter bridges manually. Read the <link xref=\"bridges\">Getting Bridges</link> section for instructions on getting custom bridges."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/how-tor-works.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "01 Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:7(info/desc)
+msgid "How Tor works."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:11(page/title)
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:12(page/p)
+msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:20(page/p)
+msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:26(page/p)
+msgid "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:32(page/p)
+msgid "If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>, not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(page/title)
+msgid "Tor Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(page/p)
+msgid "Version: UNKNOWN-dirty"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:7(info/desc)
+msgid "A list of known issues."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "03 Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:12(page/title)
+msgid "Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:16(item/p)
+msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:20(item/p)
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:23(item/p)
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:26(item/p)
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:29(item/p)
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:34(item/p)
+msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting the video's \"Embed\" → \"Share\" link."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:41(item/p)
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:46(item/p)
+msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:52(item/p)
+msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:58(item/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:61(item/p)
+msgid "from inside the Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:66(page/p)
+msgid "If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to email help(a)rt.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/troubleshooting.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-connect_en-US.png' md5='03118f523f4cbc7c001da1ddacc9e394'"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "02 Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if Tor Browser doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:12(page/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser should get you online automatically after clicking the \"Connect\" button on the start up screen."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:21(page/p)
+msgid "If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:27(item/p)
+msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you're not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "'Allow' Tor in your antivirus program."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:34(item/p)
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:37(item/p)
+msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite your previous Tor Browser files."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:42(page/p)
+msgid "If you still can't connect, your internet service provider might be censoring connections to Tor. Follow the instructions in the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:48(page/p)
+msgid "If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org with your operating system, the details of your problem, and what you've already tried."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:7(info/desc)
+msgid "How to remove Tor Browser from your system."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "06 Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:12(page/title)
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system's software or settings either."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:20(page/p)
+msgid "Removing the Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:26(item/p)
+msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:29(item/p)
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:32(item/p)
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:36(page/p)
+msgid "Note that your operating system's standard \"Uninstall\" utility is not used."
+msgstr ""
+
diff --git a/ko/ko.po b/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..03e9cad
--- /dev/null
+++ b/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bridges.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:7(info/desc)
+msgid "What bridges are and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "05 Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:12(page/title)
+msgid "Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:14(page/p)
+msgid "Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges disguise the fact that one is using Tor."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:20(page/p)
+msgid "Currently there are five bridge types, or transports, available. More are being developed."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:27(td/p)
+msgid "ORPort"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:32(td/p)
+msgid "Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:42(td/p)
+msgid "obfs2"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:47(td/p)
+msgid "Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport is being deprecated."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:55(td/p)
+msgid "obfs3"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:60(td/p)
+msgid "Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:68(td/p)
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:73(td/p)
+msgid "Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport. Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to block."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:82(td/p)
+msgid "FTE"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:87(td/p)
+msgid "Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP) traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are effective, but in limited supply."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:96(page/p)
+msgid "(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:100(page/p)
+msgid "There are four ways to get a bridge."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:106(item/p)
+msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:111(item/p)
+msgid "Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:118(item/p)
+msgid "Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access either of the first two methods."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:124(item/p)
+msgid "Install and configure a Tor instance to be bridge for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet access to the Tor network. A full installation guide can be found at <link href=\"https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en\">https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:133(page/p)
+msgid "Enter the bridge information you get from any of the above steps in Tor-launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:138(page/p)
+msgid "Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier on its own line."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:146(page/p)
+msgid "Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails, the bridges you received may be down. Get more and try again."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-configure_en-US.png' md5='966f4bafcb829e59b2b84d08144d885e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-wizard_en-US.png' md5='21f80fc3f4e34359bfdc44684d7da09d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png' md5='70524dccb698a21bb1d20223461e3272'"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "04 Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if the Tor network is blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:12(page/title)
+msgid "Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:14(page/p)
+msgid "Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls. These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on, click \"Configure\" in the Tor launcher window."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:23(page/p)
+msgid "Select yes when asked if your internet service provider blocks connections to Tor.\""
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:30(page/p)
+msgid "Select \"Connect with provided bridges\". Tor Browser has three Pluggable Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a different transport."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:38(page/p)
+msgid "If you try all three transports, and none of them get you online, select \"Enter custom bridges\", and enter bridges manually. Read the <link xref=\"bridges\">Getting Bridges</link> section for instructions on getting custom bridges."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/how-tor-works.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "01 Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:7(info/desc)
+msgid "How Tor works."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:11(page/title)
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:12(page/p)
+msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:20(page/p)
+msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:26(page/p)
+msgid "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:32(page/p)
+msgid "If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>, not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(page/title)
+msgid "Tor Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(page/p)
+msgid "Version: UNKNOWN-dirty"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:7(info/desc)
+msgid "A list of known issues."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "03 Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:12(page/title)
+msgid "Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:16(item/p)
+msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:20(item/p)
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:23(item/p)
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:26(item/p)
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:29(item/p)
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:34(item/p)
+msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting the video's \"Embed\" → \"Share\" link."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:41(item/p)
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:46(item/p)
+msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:52(item/p)
+msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:58(item/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:61(item/p)
+msgid "from inside the Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:66(page/p)
+msgid "If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to email help(a)rt.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/troubleshooting.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-connect_en-US.png' md5='03118f523f4cbc7c001da1ddacc9e394'"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "02 Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if Tor Browser doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:12(page/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser should get you online automatically after clicking the \"Connect\" button on the start up screen."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:21(page/p)
+msgid "If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:27(item/p)
+msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you're not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "'Allow' Tor in your antivirus program."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:34(item/p)
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:37(item/p)
+msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite your previous Tor Browser files."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:42(page/p)
+msgid "If you still can't connect, your internet service provider might be censoring connections to Tor. Follow the instructions in the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:48(page/p)
+msgid "If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org with your operating system, the details of your problem, and what you've already tried."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:7(info/desc)
+msgid "How to remove Tor Browser from your system."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "06 Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:12(page/title)
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system's software or settings either."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:20(page/p)
+msgid "Removing the Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:26(item/p)
+msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:29(item/p)
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:32(item/p)
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:36(page/p)
+msgid "Note that your operating system's standard \"Uninstall\" utility is not used."
+msgstr ""
+
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..03e9cad
--- /dev/null
+++ b/nl/nl.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bridges.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:7(info/desc)
+msgid "What bridges are and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "05 Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:12(page/title)
+msgid "Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:14(page/p)
+msgid "Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges disguise the fact that one is using Tor."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:20(page/p)
+msgid "Currently there are five bridge types, or transports, available. More are being developed."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:27(td/p)
+msgid "ORPort"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:32(td/p)
+msgid "Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:42(td/p)
+msgid "obfs2"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:47(td/p)
+msgid "Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport is being deprecated."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:55(td/p)
+msgid "obfs3"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:60(td/p)
+msgid "Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:68(td/p)
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:73(td/p)
+msgid "Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport. Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to block."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:82(td/p)
+msgid "FTE"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:87(td/p)
+msgid "Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP) traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are effective, but in limited supply."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:96(page/p)
+msgid "(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:100(page/p)
+msgid "There are four ways to get a bridge."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:106(item/p)
+msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:111(item/p)
+msgid "Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:118(item/p)
+msgid "Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access either of the first two methods."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:124(item/p)
+msgid "Install and configure a Tor instance to be bridge for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet access to the Tor network. A full installation guide can be found at <link href=\"https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en\">https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:133(page/p)
+msgid "Enter the bridge information you get from any of the above steps in Tor-launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:138(page/p)
+msgid "Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier on its own line."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:146(page/p)
+msgid "Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails, the bridges you received may be down. Get more and try again."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-configure_en-US.png' md5='966f4bafcb829e59b2b84d08144d885e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-wizard_en-US.png' md5='21f80fc3f4e34359bfdc44684d7da09d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png' md5='70524dccb698a21bb1d20223461e3272'"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "04 Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if the Tor network is blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:12(page/title)
+msgid "Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:14(page/p)
+msgid "Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls. These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on, click \"Configure\" in the Tor launcher window."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:23(page/p)
+msgid "Select yes when asked if your internet service provider blocks connections to Tor.\""
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:30(page/p)
+msgid "Select \"Connect with provided bridges\". Tor Browser has three Pluggable Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a different transport."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:38(page/p)
+msgid "If you try all three transports, and none of them get you online, select \"Enter custom bridges\", and enter bridges manually. Read the <link xref=\"bridges\">Getting Bridges</link> section for instructions on getting custom bridges."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/how-tor-works.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "01 Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:7(info/desc)
+msgid "How Tor works."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:11(page/title)
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:12(page/p)
+msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:20(page/p)
+msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:26(page/p)
+msgid "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:32(page/p)
+msgid "If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>, not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(page/title)
+msgid "Tor Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(page/p)
+msgid "Version: UNKNOWN-dirty"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:7(info/desc)
+msgid "A list of known issues."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "03 Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:12(page/title)
+msgid "Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:16(item/p)
+msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:20(item/p)
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:23(item/p)
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:26(item/p)
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:29(item/p)
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:34(item/p)
+msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting the video's \"Embed\" → \"Share\" link."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:41(item/p)
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:46(item/p)
+msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:52(item/p)
+msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:58(item/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:61(item/p)
+msgid "from inside the Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:66(page/p)
+msgid "If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to email help(a)rt.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/troubleshooting.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-connect_en-US.png' md5='03118f523f4cbc7c001da1ddacc9e394'"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "02 Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if Tor Browser doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:12(page/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser should get you online automatically after clicking the \"Connect\" button on the start up screen."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:21(page/p)
+msgid "If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:27(item/p)
+msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you're not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "'Allow' Tor in your antivirus program."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:34(item/p)
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:37(item/p)
+msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite your previous Tor Browser files."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:42(page/p)
+msgid "If you still can't connect, your internet service provider might be censoring connections to Tor. Follow the instructions in the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:48(page/p)
+msgid "If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org with your operating system, the details of your problem, and what you've already tried."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:7(info/desc)
+msgid "How to remove Tor Browser from your system."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "06 Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:12(page/title)
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system's software or settings either."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:20(page/p)
+msgid "Removing the Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:26(item/p)
+msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:29(item/p)
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:32(item/p)
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:36(page/p)
+msgid "Note that your operating system's standard \"Uninstall\" utility is not used."
+msgstr ""
+
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..03e9cad
--- /dev/null
+++ b/pl/pl.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bridges.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:7(info/desc)
+msgid "What bridges are and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "05 Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:12(page/title)
+msgid "Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:14(page/p)
+msgid "Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges disguise the fact that one is using Tor."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:20(page/p)
+msgid "Currently there are five bridge types, or transports, available. More are being developed."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:27(td/p)
+msgid "ORPort"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:32(td/p)
+msgid "Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:42(td/p)
+msgid "obfs2"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:47(td/p)
+msgid "Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport is being deprecated."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:55(td/p)
+msgid "obfs3"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:60(td/p)
+msgid "Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:68(td/p)
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:73(td/p)
+msgid "Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport. Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to block."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:82(td/p)
+msgid "FTE"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:87(td/p)
+msgid "Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP) traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are effective, but in limited supply."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:96(page/p)
+msgid "(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:100(page/p)
+msgid "There are four ways to get a bridge."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:106(item/p)
+msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:111(item/p)
+msgid "Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:118(item/p)
+msgid "Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access either of the first two methods."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:124(item/p)
+msgid "Install and configure a Tor instance to be bridge for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet access to the Tor network. A full installation guide can be found at <link href=\"https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en\">https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:133(page/p)
+msgid "Enter the bridge information you get from any of the above steps in Tor-launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:138(page/p)
+msgid "Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier on its own line."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:146(page/p)
+msgid "Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails, the bridges you received may be down. Get more and try again."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-configure_en-US.png' md5='966f4bafcb829e59b2b84d08144d885e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-wizard_en-US.png' md5='21f80fc3f4e34359bfdc44684d7da09d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png' md5='70524dccb698a21bb1d20223461e3272'"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "04 Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if the Tor network is blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:12(page/title)
+msgid "Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:14(page/p)
+msgid "Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls. These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on, click \"Configure\" in the Tor launcher window."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:23(page/p)
+msgid "Select yes when asked if your internet service provider blocks connections to Tor.\""
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:30(page/p)
+msgid "Select \"Connect with provided bridges\". Tor Browser has three Pluggable Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a different transport."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:38(page/p)
+msgid "If you try all three transports, and none of them get you online, select \"Enter custom bridges\", and enter bridges manually. Read the <link xref=\"bridges\">Getting Bridges</link> section for instructions on getting custom bridges."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/how-tor-works.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "01 Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:7(info/desc)
+msgid "How Tor works."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:11(page/title)
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:12(page/p)
+msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:20(page/p)
+msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:26(page/p)
+msgid "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:32(page/p)
+msgid "If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>, not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(page/title)
+msgid "Tor Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(page/p)
+msgid "Version: UNKNOWN-dirty"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:7(info/desc)
+msgid "A list of known issues."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "03 Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:12(page/title)
+msgid "Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:16(item/p)
+msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:20(item/p)
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:23(item/p)
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:26(item/p)
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:29(item/p)
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:34(item/p)
+msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting the video's \"Embed\" → \"Share\" link."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:41(item/p)
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:46(item/p)
+msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:52(item/p)
+msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:58(item/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:61(item/p)
+msgid "from inside the Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:66(page/p)
+msgid "If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to email help(a)rt.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/troubleshooting.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-connect_en-US.png' md5='03118f523f4cbc7c001da1ddacc9e394'"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "02 Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if Tor Browser doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:12(page/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser should get you online automatically after clicking the \"Connect\" button on the start up screen."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:21(page/p)
+msgid "If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:27(item/p)
+msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you're not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "'Allow' Tor in your antivirus program."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:34(item/p)
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:37(item/p)
+msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite your previous Tor Browser files."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:42(page/p)
+msgid "If you still can't connect, your internet service provider might be censoring connections to Tor. Follow the instructions in the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:48(page/p)
+msgid "If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org with your operating system, the details of your problem, and what you've already tried."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:7(info/desc)
+msgid "How to remove Tor Browser from your system."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "06 Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:12(page/title)
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system's software or settings either."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:20(page/p)
+msgid "Removing the Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:26(item/p)
+msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:29(item/p)
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:32(item/p)
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:36(page/p)
+msgid "Note that your operating system's standard \"Uninstall\" utility is not used."
+msgstr ""
+
diff --git a/platform-linux.xslt b/platform-linux.xslt
new file mode 100644
index 0000000..f29fcb5
--- /dev/null
+++ b/platform-linux.xslt
@@ -0,0 +1,7 @@
+<xsl:stylesheet
+ xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
+ xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/"
+ exclude-result-prefixes="mal"
+ version="1.0">
+ <xsl:param name="mal.if.platform" select="'platform:linux'"/>
+</xsl:stylesheet>
diff --git a/platform-macosx.xslt b/platform-macosx.xslt
new file mode 100644
index 0000000..33294fa
--- /dev/null
+++ b/platform-macosx.xslt
@@ -0,0 +1,7 @@
+<xsl:stylesheet
+ xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
+ xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/"
+ exclude-result-prefixes="mal"
+ version="1.0">
+ <xsl:param name="mal.if.platform" select="'platform:macosx'"/>
+</xsl:stylesheet>
diff --git a/platform-windows.xslt b/platform-windows.xslt
new file mode 100644
index 0000000..d21d628
--- /dev/null
+++ b/platform-windows.xslt
@@ -0,0 +1,7 @@
+<xsl:stylesheet
+ xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
+ xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/"
+ exclude-result-prefixes="mal"
+ version="1.0">
+ <xsl:param name="mal.if.platform" select="'platform:windows'"/>
+</xsl:stylesheet>
diff --git a/pt_PT/pt_PT.po b/pt_PT/pt_PT.po
new file mode 100644
index 0000000..03e9cad
--- /dev/null
+++ b/pt_PT/pt_PT.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bridges.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:7(info/desc)
+msgid "What bridges are and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "05 Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:12(page/title)
+msgid "Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:14(page/p)
+msgid "Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges disguise the fact that one is using Tor."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:20(page/p)
+msgid "Currently there are five bridge types, or transports, available. More are being developed."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:27(td/p)
+msgid "ORPort"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:32(td/p)
+msgid "Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:42(td/p)
+msgid "obfs2"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:47(td/p)
+msgid "Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport is being deprecated."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:55(td/p)
+msgid "obfs3"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:60(td/p)
+msgid "Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:68(td/p)
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:73(td/p)
+msgid "Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport. Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to block."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:82(td/p)
+msgid "FTE"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:87(td/p)
+msgid "Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP) traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are effective, but in limited supply."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:96(page/p)
+msgid "(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:100(page/p)
+msgid "There are four ways to get a bridge."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:106(item/p)
+msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:111(item/p)
+msgid "Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:118(item/p)
+msgid "Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access either of the first two methods."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:124(item/p)
+msgid "Install and configure a Tor instance to be bridge for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet access to the Tor network. A full installation guide can be found at <link href=\"https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en\">https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:133(page/p)
+msgid "Enter the bridge information you get from any of the above steps in Tor-launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:138(page/p)
+msgid "Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier on its own line."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:146(page/p)
+msgid "Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails, the bridges you received may be down. Get more and try again."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-configure_en-US.png' md5='966f4bafcb829e59b2b84d08144d885e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-wizard_en-US.png' md5='21f80fc3f4e34359bfdc44684d7da09d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png' md5='70524dccb698a21bb1d20223461e3272'"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "04 Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if the Tor network is blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:12(page/title)
+msgid "Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:14(page/p)
+msgid "Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls. These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on, click \"Configure\" in the Tor launcher window."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:23(page/p)
+msgid "Select yes when asked if your internet service provider blocks connections to Tor.\""
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:30(page/p)
+msgid "Select \"Connect with provided bridges\". Tor Browser has three Pluggable Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a different transport."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:38(page/p)
+msgid "If you try all three transports, and none of them get you online, select \"Enter custom bridges\", and enter bridges manually. Read the <link xref=\"bridges\">Getting Bridges</link> section for instructions on getting custom bridges."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/how-tor-works.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "01 Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:7(info/desc)
+msgid "How Tor works."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:11(page/title)
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:12(page/p)
+msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:20(page/p)
+msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:26(page/p)
+msgid "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:32(page/p)
+msgid "If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>, not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(page/title)
+msgid "Tor Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(page/p)
+msgid "Version: UNKNOWN-dirty"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:7(info/desc)
+msgid "A list of known issues."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "03 Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:12(page/title)
+msgid "Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:16(item/p)
+msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:20(item/p)
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:23(item/p)
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:26(item/p)
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:29(item/p)
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:34(item/p)
+msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting the video's \"Embed\" → \"Share\" link."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:41(item/p)
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:46(item/p)
+msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:52(item/p)
+msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:58(item/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:61(item/p)
+msgid "from inside the Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:66(page/p)
+msgid "If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to email help(a)rt.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/troubleshooting.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-connect_en-US.png' md5='03118f523f4cbc7c001da1ddacc9e394'"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "02 Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if Tor Browser doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:12(page/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser should get you online automatically after clicking the \"Connect\" button on the start up screen."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:21(page/p)
+msgid "If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:27(item/p)
+msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you're not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "'Allow' Tor in your antivirus program."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:34(item/p)
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:37(item/p)
+msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite your previous Tor Browser files."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:42(page/p)
+msgid "If you still can't connect, your internet service provider might be censoring connections to Tor. Follow the instructions in the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:48(page/p)
+msgid "If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org with your operating system, the details of your problem, and what you've already tried."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:7(info/desc)
+msgid "How to remove Tor Browser from your system."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "06 Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:12(page/title)
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system's software or settings either."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:20(page/p)
+msgid "Removing the Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:26(item/p)
+msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:29(item/p)
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:32(item/p)
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:36(page/p)
+msgid "Note that your operating system's standard \"Uninstall\" utility is not used."
+msgstr ""
+
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..03e9cad
--- /dev/null
+++ b/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bridges.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:7(info/desc)
+msgid "What bridges are and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "05 Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:12(page/title)
+msgid "Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:14(page/p)
+msgid "Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges disguise the fact that one is using Tor."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:20(page/p)
+msgid "Currently there are five bridge types, or transports, available. More are being developed."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:27(td/p)
+msgid "ORPort"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:32(td/p)
+msgid "Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:42(td/p)
+msgid "obfs2"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:47(td/p)
+msgid "Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport is being deprecated."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:55(td/p)
+msgid "obfs3"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:60(td/p)
+msgid "Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:68(td/p)
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:73(td/p)
+msgid "Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport. Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to block."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:82(td/p)
+msgid "FTE"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:87(td/p)
+msgid "Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP) traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are effective, but in limited supply."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:96(page/p)
+msgid "(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:100(page/p)
+msgid "There are four ways to get a bridge."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:106(item/p)
+msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:111(item/p)
+msgid "Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:118(item/p)
+msgid "Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access either of the first two methods."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:124(item/p)
+msgid "Install and configure a Tor instance to be bridge for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet access to the Tor network. A full installation guide can be found at <link href=\"https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en\">https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:133(page/p)
+msgid "Enter the bridge information you get from any of the above steps in Tor-launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:138(page/p)
+msgid "Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier on its own line."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:146(page/p)
+msgid "Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails, the bridges you received may be down. Get more and try again."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-configure_en-US.png' md5='966f4bafcb829e59b2b84d08144d885e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-wizard_en-US.png' md5='21f80fc3f4e34359bfdc44684d7da09d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png' md5='70524dccb698a21bb1d20223461e3272'"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "04 Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if the Tor network is blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:12(page/title)
+msgid "Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:14(page/p)
+msgid "Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls. These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on, click \"Configure\" in the Tor launcher window."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:23(page/p)
+msgid "Select yes when asked if your internet service provider blocks connections to Tor.\""
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:30(page/p)
+msgid "Select \"Connect with provided bridges\". Tor Browser has three Pluggable Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a different transport."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:38(page/p)
+msgid "If you try all three transports, and none of them get you online, select \"Enter custom bridges\", and enter bridges manually. Read the <link xref=\"bridges\">Getting Bridges</link> section for instructions on getting custom bridges."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/how-tor-works.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "01 Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:7(info/desc)
+msgid "How Tor works."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:11(page/title)
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:12(page/p)
+msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:20(page/p)
+msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:26(page/p)
+msgid "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:32(page/p)
+msgid "If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>, not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(page/title)
+msgid "Tor Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(page/p)
+msgid "Version: UNKNOWN-dirty"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:7(info/desc)
+msgid "A list of known issues."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "03 Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:12(page/title)
+msgid "Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:16(item/p)
+msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:20(item/p)
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:23(item/p)
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:26(item/p)
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:29(item/p)
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:34(item/p)
+msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting the video's \"Embed\" → \"Share\" link."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:41(item/p)
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:46(item/p)
+msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:52(item/p)
+msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:58(item/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:61(item/p)
+msgid "from inside the Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:66(page/p)
+msgid "If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to email help(a)rt.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/troubleshooting.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-connect_en-US.png' md5='03118f523f4cbc7c001da1ddacc9e394'"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "02 Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if Tor Browser doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:12(page/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser should get you online automatically after clicking the \"Connect\" button on the start up screen."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:21(page/p)
+msgid "If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:27(item/p)
+msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you're not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "'Allow' Tor in your antivirus program."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:34(item/p)
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:37(item/p)
+msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite your previous Tor Browser files."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:42(page/p)
+msgid "If you still can't connect, your internet service provider might be censoring connections to Tor. Follow the instructions in the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:48(page/p)
+msgid "If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org with your operating system, the details of your problem, and what you've already tried."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:7(info/desc)
+msgid "How to remove Tor Browser from your system."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "06 Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:12(page/title)
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system's software or settings either."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:20(page/p)
+msgid "Removing the Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:26(item/p)
+msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:29(item/p)
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:32(item/p)
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:36(page/p)
+msgid "Note that your operating system's standard \"Uninstall\" utility is not used."
+msgstr ""
+
diff --git a/tor-browser-version.txt.in b/tor-browser-version.txt.in
new file mode 100644
index 0000000..d78bda9
--- /dev/null
+++ b/tor-browser-version.txt.in
@@ -0,0 +1 @@
+@VERSION@
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..03e9cad
--- /dev/null
+++ b/tr/tr.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bridges.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:7(info/desc)
+msgid "What bridges are and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "05 Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:12(page/title)
+msgid "Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:14(page/p)
+msgid "Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges disguise the fact that one is using Tor."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:20(page/p)
+msgid "Currently there are five bridge types, or transports, available. More are being developed."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:27(td/p)
+msgid "ORPort"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:32(td/p)
+msgid "Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:42(td/p)
+msgid "obfs2"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:47(td/p)
+msgid "Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport is being deprecated."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:55(td/p)
+msgid "obfs3"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:60(td/p)
+msgid "Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:68(td/p)
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:73(td/p)
+msgid "Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport. Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to block."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:82(td/p)
+msgid "FTE"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:87(td/p)
+msgid "Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP) traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are effective, but in limited supply."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:96(page/p)
+msgid "(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:100(page/p)
+msgid "There are four ways to get a bridge."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:106(item/p)
+msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:111(item/p)
+msgid "Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:118(item/p)
+msgid "Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access either of the first two methods."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:124(item/p)
+msgid "Install and configure a Tor instance to be bridge for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet access to the Tor network. A full installation guide can be found at <link href=\"https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en\">https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:133(page/p)
+msgid "Enter the bridge information you get from any of the above steps in Tor-launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:138(page/p)
+msgid "Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier on its own line."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:146(page/p)
+msgid "Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails, the bridges you received may be down. Get more and try again."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-configure_en-US.png' md5='966f4bafcb829e59b2b84d08144d885e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-wizard_en-US.png' md5='21f80fc3f4e34359bfdc44684d7da09d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png' md5='70524dccb698a21bb1d20223461e3272'"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "04 Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if the Tor network is blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:12(page/title)
+msgid "Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:14(page/p)
+msgid "Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls. These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on, click \"Configure\" in the Tor launcher window."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:23(page/p)
+msgid "Select yes when asked if your internet service provider blocks connections to Tor.\""
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:30(page/p)
+msgid "Select \"Connect with provided bridges\". Tor Browser has three Pluggable Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a different transport."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:38(page/p)
+msgid "If you try all three transports, and none of them get you online, select \"Enter custom bridges\", and enter bridges manually. Read the <link xref=\"bridges\">Getting Bridges</link> section for instructions on getting custom bridges."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/how-tor-works.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "01 Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:7(info/desc)
+msgid "How Tor works."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:11(page/title)
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:12(page/p)
+msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:20(page/p)
+msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:26(page/p)
+msgid "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:32(page/p)
+msgid "If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>, not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(page/title)
+msgid "Tor Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(page/p)
+msgid "Version: UNKNOWN-dirty"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:7(info/desc)
+msgid "A list of known issues."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "03 Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:12(page/title)
+msgid "Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:16(item/p)
+msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:20(item/p)
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:23(item/p)
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:26(item/p)
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:29(item/p)
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:34(item/p)
+msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting the video's \"Embed\" → \"Share\" link."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:41(item/p)
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:46(item/p)
+msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:52(item/p)
+msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:58(item/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:61(item/p)
+msgid "from inside the Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:66(page/p)
+msgid "If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to email help(a)rt.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/troubleshooting.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-connect_en-US.png' md5='03118f523f4cbc7c001da1ddacc9e394'"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "02 Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if Tor Browser doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:12(page/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser should get you online automatically after clicking the \"Connect\" button on the start up screen."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:21(page/p)
+msgid "If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:27(item/p)
+msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you're not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "'Allow' Tor in your antivirus program."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:34(item/p)
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:37(item/p)
+msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite your previous Tor Browser files."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:42(page/p)
+msgid "If you still can't connect, your internet service provider might be censoring connections to Tor. Follow the instructions in the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:48(page/p)
+msgid "If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org with your operating system, the details of your problem, and what you've already tried."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:7(info/desc)
+msgid "How to remove Tor Browser from your system."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "06 Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:12(page/title)
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system's software or settings either."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:20(page/p)
+msgid "Removing the Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:26(item/p)
+msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:29(item/p)
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:32(item/p)
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:36(page/p)
+msgid "Note that your operating system's standard \"Uninstall\" utility is not used."
+msgstr ""
+
diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..03e9cad
--- /dev/null
+++ b/vi/vi.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bridges.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:7(info/desc)
+msgid "What bridges are and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "05 Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:12(page/title)
+msgid "Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:14(page/p)
+msgid "Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges disguise the fact that one is using Tor."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:20(page/p)
+msgid "Currently there are five bridge types, or transports, available. More are being developed."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:27(td/p)
+msgid "ORPort"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:32(td/p)
+msgid "Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:42(td/p)
+msgid "obfs2"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:47(td/p)
+msgid "Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport is being deprecated."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:55(td/p)
+msgid "obfs3"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:60(td/p)
+msgid "Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:68(td/p)
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:73(td/p)
+msgid "Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport. Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to block."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:82(td/p)
+msgid "FTE"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:87(td/p)
+msgid "Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP) traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are effective, but in limited supply."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:96(page/p)
+msgid "(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:100(page/p)
+msgid "There are four ways to get a bridge."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:106(item/p)
+msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:111(item/p)
+msgid "Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:118(item/p)
+msgid "Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access either of the first two methods."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:124(item/p)
+msgid "Install and configure a Tor instance to be bridge for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet access to the Tor network. A full installation guide can be found at <link href=\"https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en\">https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:133(page/p)
+msgid "Enter the bridge information you get from any of the above steps in Tor-launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:138(page/p)
+msgid "Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier on its own line."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:146(page/p)
+msgid "Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails, the bridges you received may be down. Get more and try again."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-configure_en-US.png' md5='966f4bafcb829e59b2b84d08144d885e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-wizard_en-US.png' md5='21f80fc3f4e34359bfdc44684d7da09d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png' md5='70524dccb698a21bb1d20223461e3272'"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "04 Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if the Tor network is blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:12(page/title)
+msgid "Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:14(page/p)
+msgid "Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls. These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on, click \"Configure\" in the Tor launcher window."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:23(page/p)
+msgid "Select yes when asked if your internet service provider blocks connections to Tor.\""
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:30(page/p)
+msgid "Select \"Connect with provided bridges\". Tor Browser has three Pluggable Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a different transport."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:38(page/p)
+msgid "If you try all three transports, and none of them get you online, select \"Enter custom bridges\", and enter bridges manually. Read the <link xref=\"bridges\">Getting Bridges</link> section for instructions on getting custom bridges."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/how-tor-works.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "01 Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:7(info/desc)
+msgid "How Tor works."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:11(page/title)
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:12(page/p)
+msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:20(page/p)
+msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:26(page/p)
+msgid "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:32(page/p)
+msgid "If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>, not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(page/title)
+msgid "Tor Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(page/p)
+msgid "Version: UNKNOWN-dirty"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:7(info/desc)
+msgid "A list of known issues."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "03 Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:12(page/title)
+msgid "Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:16(item/p)
+msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:20(item/p)
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:23(item/p)
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:26(item/p)
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:29(item/p)
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:34(item/p)
+msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting the video's \"Embed\" → \"Share\" link."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:41(item/p)
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:46(item/p)
+msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:52(item/p)
+msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:58(item/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:61(item/p)
+msgid "from inside the Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:66(page/p)
+msgid "If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to email help(a)rt.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/troubleshooting.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-connect_en-US.png' md5='03118f523f4cbc7c001da1ddacc9e394'"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "02 Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if Tor Browser doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:12(page/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser should get you online automatically after clicking the \"Connect\" button on the start up screen."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:21(page/p)
+msgid "If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:27(item/p)
+msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you're not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "'Allow' Tor in your antivirus program."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:34(item/p)
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:37(item/p)
+msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite your previous Tor Browser files."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:42(page/p)
+msgid "If you still can't connect, your internet service provider might be censoring connections to Tor. Follow the instructions in the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:48(page/p)
+msgid "If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org with your operating system, the details of your problem, and what you've already tried."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:7(info/desc)
+msgid "How to remove Tor Browser from your system."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "06 Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:12(page/title)
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system's software or settings either."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:20(page/p)
+msgid "Removing the Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:26(item/p)
+msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:29(item/p)
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:32(item/p)
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:36(page/p)
+msgid "Note that your operating system's standard \"Uninstall\" utility is not used."
+msgstr ""
+
diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..03e9cad
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bridges.page:144(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:7(info/desc)
+msgid "What bridges are and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "05 Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:12(page/title)
+msgid "Bridges"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:14(page/p)
+msgid "Bridges are quiet gateways into the Tor Network. Like Tor relays, they are run by volunteers. Unlike relays, they are not listed publicly. Using bridges disguise the fact that one is using Tor."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:20(page/p)
+msgid "Currently there are five bridge types, or transports, available. More are being developed."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:27(td/p)
+msgid "ORPort"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:32(td/p)
+msgid "Requesting 'bridges' without specifying the bridge type, will return ORPort bridges, also called Vanilla bridges. ORPort bridges are NOT reliable for circumventing censorship or national firewalls. ORPort bridges can be useful as trusted entry points into the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:42(td/p)
+msgid "obfs2"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:47(td/p)
+msgid "Censors have learned how to identify obfs2 bridges. This transport is being deprecated."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:55(td/p)
+msgid "obfs3"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:60(td/p)
+msgid "Obfsproxy disguises Tor traffic as random noise. obfs3 bridges work almost everywhere. A few obfs3 bridges have been blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:68(td/p)
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:73(td/p)
+msgid "Scramblesuit is an additional tool for the obfsproxy transport. Scramblesuit bridges are designed to be hard to identify and hard to block."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:82(td/p)
+msgid "FTE"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:87(td/p)
+msgid "Format-Transforming Encryption disguises Tor traffic as web (HTTP) traffic or other types of internet traffic. FTE bridges are effective, but in limited supply."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:96(page/p)
+msgid "(Note that flashproxy is a Pluggable Transport, but does not rely on bridges.)"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:100(page/p)
+msgid "There are four ways to get a bridge."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:106(item/p)
+msgid "Visit <link href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link> and follow the instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:111(item/p)
+msgid "Email bridges(a)bridges.torproject.org from a gmail or yahoo email address. Put <cmd>get bridges</cmd> in the body for ORPort bridges or <cmd>transport=obfs3</cmd> for obfs3 bridges."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:118(item/p)
+msgid "Politely ask a human at help(a)rt.torproject.org if you cannot access either of the first two methods."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:124(item/p)
+msgid "Install and configure a Tor instance to be bridge for yourself. The computer acting as a bridge must have uncensored internet access to the Tor network. A full installation guide can be found at <link href=\"https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en\">https://www.torproject.org/projects/obfsproxy-debian-instructions.html.en</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:133(page/p)
+msgid "Enter the bridge information you get from any of the above steps in Tor-launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:138(page/p)
+msgid "Choose yes when asked if your Internet Service Provider blocks connections to the Tor network. Select 'Use custom bridges' and enter each bridge identifier on its own line."
+msgstr ""
+
+#: C/bridges.page:146(page/p)
+msgid "Click Connect. Using bridges slow down the connection. If the connection fails, the bridges you received may be down. Get more and try again."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-configure_en-US.png' md5='966f4bafcb829e59b2b84d08144d885e'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-wizard_en-US.png' md5='21f80fc3f4e34359bfdc44684d7da09d'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/circumvention.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-provided-bridges_en-US.png' md5='70524dccb698a21bb1d20223461e3272'"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "04 Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if the Tor network is blocked."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:12(page/title)
+msgid "Circumvention"
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:14(page/p)
+msgid "Some firewalls can detect and block connections to Tor. The Tor Browser includes some circumvention tools for getting around blocking firewalls. These circumvention tools are called Pluggable Transports. To turn them on, click \"Configure\" in the Tor launcher window."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:23(page/p)
+msgid "Select yes when asked if your internet service provider blocks connections to Tor.\""
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:30(page/p)
+msgid "Select \"Connect with provided bridges\". Tor Browser has three Pluggable Transports to choose from. If one fails to get you online, try selecting a different transport."
+msgstr ""
+
+#: C/circumvention.page:38(page/p)
+msgid "If you try all three transports, and none of them get you online, select \"Enter custom bridges\", and enter bridges manually. Read the <link xref=\"bridges\">Getting Bridges</link> section for instructions on getting custom bridges."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/how-tor-works.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/how-tor-works.png' md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "01 Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:7(info/desc)
+msgid "How Tor works."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:11(page/title)
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:12(page/p)
+msgid "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet"
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:20(page/p)
+msgid "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:26(page/p)
+msgid "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination."
+msgstr ""
+
+#: C/how-tor-works.page:32(page/p)
+msgid "If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <input><em>https</em>://torproject.org/</input>, not <input><em>http</em>://torproject.org/</input>)."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:6(page/title)
+msgid "Tor Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(page/p)
+msgid "Version: UNKNOWN-dirty"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:7(info/desc)
+msgid "A list of known issues."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "03 Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:12(page/title)
+msgid "Known Issues"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:16(item/p)
+msgid "The following firewall software have been known to interfere with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:20(item/p)
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:23(item/p)
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:26(item/p)
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:29(item/p)
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:34(item/p)
+msgid "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for security reasons. Most YouTube videos can be played with HTML5 by visiting the video's \"Embed\" → \"Share\" link."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:41(item/p)
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:46(item/p)
+msgid "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:52(item/p)
+msgid "To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open \"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then OK. Tor Browser can also be started from the command line by running"
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:58(item/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:61(item/p)
+msgid "from inside the Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: C/known-issues.page:66(page/p)
+msgid "If you have an issue with Tor Browser that isn't on this list, feel free to email help(a)rt.torproject.org."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/troubleshooting.page:19(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='media/tor-launcher-connect_en-US.png' md5='03118f523f4cbc7c001da1ddacc9e394'"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:7(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "02 Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:8(info/desc)
+msgid "What to do if Tor Browser doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:12(page/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser should get you online automatically after clicking the \"Connect\" button on the start up screen."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:21(page/p)
+msgid "If it doesn't connect, there may be a simple fix. Try each of the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:27(item/p)
+msgid "Make sure another Tor Browser is not already running. If you're not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "'Allow' Tor in your antivirus program."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:34(item/p)
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:37(item/p)
+msgid "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not overwrite your previous Tor Browser files."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:42(page/p)
+msgid "If you still can't connect, your internet service provider might be censoring connections to Tor. Follow the instructions in the <link xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section."
+msgstr ""
+
+#: C/troubleshooting.page:48(page/p)
+msgid "If the above steps do not address your problem, email help(a)rt.torproject.org with your operating system, the details of your problem, and what you've already tried."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:7(info/desc)
+msgid "How to remove Tor Browser from your system."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:8(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "06 Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:12(page/title)
+msgid "Uninstalling"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:14(page/p)
+msgid "The Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system's software or settings either."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:20(page/p)
+msgid "Removing the Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:26(item/p)
+msgid "Locate your Tor Browser folder. The default location is your Desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:29(item/p)
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:32(item/p)
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr ""
+
+#: C/uninstalling.page:36(page/p)
+msgid "Note that your operating system's standard \"Uninstall\" utility is not used."
+msgstr ""
+
1
0

[translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed
by translation@torproject.org 15 May '14
by translation@torproject.org 15 May '14
15 May '14
commit 3d67cf9fb057fd7121cf33dccd693ada3807cdd3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 15 09:16:59 2014 +0000
Update translations for https_everywhere_completed
---
templates/ssl-observatory.dtd | 8 +++++++-
1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/templates/ssl-observatory.dtd b/templates/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/templates/ssl-observatory.dtd
+++ b/templates/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
1
0

[translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere
by translation@torproject.org 15 May '14
by translation@torproject.org 15 May '14
15 May '14
commit 40820dfd15e372a3a40c4648b25207b091062d12
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 15 09:16:41 2014 +0000
Update translations for https_everywhere
---
ach/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ady/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
af/ssl-observatory.dtd | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ak/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
am/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ar/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
arn/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ast/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
az/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
be/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
bg/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
bn/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
bn_IN/ssl-observatory.dtd | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
bo/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
br/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
bs/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ca/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
cs/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
csb/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
cv/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
cy/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
da/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
de/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
dz/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
el/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
en_GB/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
eo/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
es/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
es_AR/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
es_CL/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
es_CO/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
es_MX/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
et/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
eu/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
fa/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
fi/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
fil/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
fo/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
fr/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
fr_CA/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
fur/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
fy/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ga/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
gl/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
gu/ssl-observatory.dtd | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
gu_IN/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
gun/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ha/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
he/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
hi/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
hr/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
hr_HR/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ht/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
hu/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
hy/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
hy_AM/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ia/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
id/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
is/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
it/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ja/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
jv/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ka/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
kk/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
km/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
kn/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ko/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ko_KR/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ku/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
kw/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ky/ssl-observatory.dtd | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
lb/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
lg/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ln/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
lo/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
lt/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
lv/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
mg/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
mi/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
mk/ssl-observatory.dtd | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ml/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
mn/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
mr/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ms_MY/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
mt/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
my/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
nah/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
nap/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
nb/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
nds/ssl-observatory.dtd | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ne/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
nl/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
nl_BE/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
nn/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
nso/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
oc/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
or/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
pa/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
pap/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
pl/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
pms/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ps/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
pt/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
pt_BR/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ro/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ru/ssl-observatory.dtd | 10 ++--
ru(a)petr1708/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
sco/ssl-observatory.dtd | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
si_LK/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
sk/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
sk_SK/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
sl/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
sl_SI/ssl-observatory.dtd | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
sn/ssl-observatory.dtd | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
so/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
son/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
sq/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
sr/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
sr(a)latin/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
st/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
su/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
sv/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
sw/ssl-observatory.dtd | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
szl/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ta/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
te/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
te_IN/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
templates/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
tg/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
th/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ti/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
tk/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
tr/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
uk/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ur/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ur_PK/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
uz/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
ve/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
vi/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
wa/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
wo/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
zh-CN/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
zh_HK/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
zh_TW/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
zu/ssl-observatory.dtd | 8 +++-
145 files changed, 1955 insertions(+), 137 deletions(-)
diff --git a/ach/ssl-observatory.dtd b/ach/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/ach/ssl-observatory.dtd
+++ b/ach/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ady/ssl-observatory.dtd b/ady/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/ady/ssl-observatory.dtd
+++ b/ady/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/af/ssl-observatory.dtd b/af/ssl-observatory.dtd
new file mode 100644
index 0000000..69f1cfd
--- /dev/null
+++ b/af/ssl-observatory.dtd
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- Observatory popup window -->
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "Details and Privacy Information">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Ask Me Later">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "No">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Everywhere can detect attacks
+against your browser by sending the certificates you receive to the
+Observatory. Turn this on?">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.popup.text
+"EFF's SSL Observatory can detect attacks against HTTPS websites by collecting
+and auditing the certificates being presented to your browser. Would you like
+to turn it on?">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.title
+"Should HTTPS Everywhere use the SSL Observatory?">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.yes "Yes">
+
+<!-- Observatory preferences dialog -->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
+"It is safe to enable this, unless you use a very
+intrusive corporate network:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
+"Safe, unless you use a corporate network with secret intranet server names:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots
+"Submit and check certificates signed by non-standard root CAs">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip
+"It is safe (and a good idea) to enable this option, unless you use an intrusive corporate network or Kaspersky antivirus software that monitors your browsing with a TLS proxy and a private root Certificate Authority. If enabled on such a network, this option might publish evidence of which https:// domains were being visited through that proxy, because of the unique certificates it would produce. So we leave it off by default.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Check certificates using Tor for anonymity">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable
+"Check certificates using Tor for anonymity (requires Tor)">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip
+"This option requires Tor to be installed and running">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
+"When you see a new certificate, tell the Observatory which ISP you are connected to">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
+"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
+"HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory. This does two things: (1)
+sends copies of HTTPS certificates to the Observatory, to help us
+detect 'man in the middle' attacks and improve the Web's security; and (2)
+lets us warn you about insecure connections or attacks on your browser.">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
+somebody visited that site, but will not know who or what page they looked at.
+Mouseover the options for further details:">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+
+"For example, when you visit https://www.something.com, the certificate
+received by the Observatory will indicate that somebody visited
+www.something.com, but not who visited the site, or what specific page they
+looked at. Mouseover the options for further details:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Hide advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
+"Check certificates even if Tor is not available">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
+"We will still try to keep the data anonymous, but this option is less secure">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
+"Submit and check certificates for non-public DNS names">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
+"Unless this option is checked, the Observatory will not record certificates for names that it cannot resolve through the DNS system.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Show advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL Observatory Preferences">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Use the Observatory?">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "WARNING from EFF's SSL Observatory">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
+"Submit and check self-signed certificates">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
+"This is recommended; cryptographic problems are especially common in self-signed embedded devices">
diff --git a/ak/ssl-observatory.dtd b/ak/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/ak/ssl-observatory.dtd
+++ b/ak/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/am/ssl-observatory.dtd b/am/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/am/ssl-observatory.dtd
+++ b/am/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ar/ssl-observatory.dtd b/ar/ssl-observatory.dtd
index 55fcbb3..4884a3a 100644
--- a/ar/ssl-observatory.dtd
+++ b/ar/ssl-observatory.dtd
@@ -43,6 +43,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"هذا سيجلب و يرسل "رقم النظام المستقل" الخاص بشبكتك. هذا سيساعدنا على تحديد موقع الهجمات ضد HTTPS، وتحديد ما إذا كان لدينا ملاحظات من شبكات في أماكن مثل سوريا وإيران حيث هذه الهجمات شائعة نسبياً.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "انتهى">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -84,7 +90,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "أظهر سلسة الشهادة">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "أنا أفهم">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "أصدر مرصد SSL من الـEFF تحذيراً حول شهادة ( أو شهادات) HTTPS لهذا الموقع:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "إن كنت مسجل الدخول في هذا الموقع، ننصحك بتغيير كلمة السر عندما تحصل علي اتصال آمن بالإنترنت.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"اعرض و تحقق من الشهادات الموقعة ذاتياً">
diff --git a/arn/ssl-observatory.dtd b/arn/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/arn/ssl-observatory.dtd
+++ b/arn/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ast/ssl-observatory.dtd b/ast/ssl-observatory.dtd
index 5219d16..30692e2 100644
--- a/ast/ssl-observatory.dtd
+++ b/ast/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/az/ssl-observatory.dtd b/az/ssl-observatory.dtd
index 50dae88..33ee29d 100644
--- a/az/ssl-observatory.dtd
+++ b/az/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/be/ssl-observatory.dtd b/be/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/be/ssl-observatory.dtd
+++ b/be/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/bg/ssl-observatory.dtd b/bg/ssl-observatory.dtd
index 3e9d6af..ac76d16 100644
--- a/bg/ssl-observatory.dtd
+++ b/bg/ssl-observatory.dtd
@@ -42,6 +42,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Ще получите и изпратите "Номер на автономна система" на Вашата мрежа. Това ще ни помогне да локализираме атаките срещу HTTPS и да определим дали имаме наблюдения от мрежи на места като Иран и Сирия, където атаките са сравнително чести.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Готово">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -81,7 +87,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Показване веригата на сертификата">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Разбирам">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "SSL Observatory е издала предупреждение за HTTPS сертификат(и) за този сайт:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Ако сте вписани в тази страница, може да е препоръчително да смените паролата си, след установяване на безопасна връзка.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Приемане и проверка на самоподписани сертификати">
diff --git a/bn/ssl-observatory.dtd b/bn/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/bn/ssl-observatory.dtd
+++ b/bn/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/bn_IN/ssl-observatory.dtd b/bn_IN/ssl-observatory.dtd
new file mode 100644
index 0000000..69f1cfd
--- /dev/null
+++ b/bn_IN/ssl-observatory.dtd
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- Observatory popup window -->
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "Details and Privacy Information">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Ask Me Later">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "No">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Everywhere can detect attacks
+against your browser by sending the certificates you receive to the
+Observatory. Turn this on?">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.popup.text
+"EFF's SSL Observatory can detect attacks against HTTPS websites by collecting
+and auditing the certificates being presented to your browser. Would you like
+to turn it on?">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.title
+"Should HTTPS Everywhere use the SSL Observatory?">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.yes "Yes">
+
+<!-- Observatory preferences dialog -->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
+"It is safe to enable this, unless you use a very
+intrusive corporate network:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
+"Safe, unless you use a corporate network with secret intranet server names:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots
+"Submit and check certificates signed by non-standard root CAs">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip
+"It is safe (and a good idea) to enable this option, unless you use an intrusive corporate network or Kaspersky antivirus software that monitors your browsing with a TLS proxy and a private root Certificate Authority. If enabled on such a network, this option might publish evidence of which https:// domains were being visited through that proxy, because of the unique certificates it would produce. So we leave it off by default.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Check certificates using Tor for anonymity">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable
+"Check certificates using Tor for anonymity (requires Tor)">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip
+"This option requires Tor to be installed and running">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
+"When you see a new certificate, tell the Observatory which ISP you are connected to">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
+"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
+"HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory. This does two things: (1)
+sends copies of HTTPS certificates to the Observatory, to help us
+detect 'man in the middle' attacks and improve the Web's security; and (2)
+lets us warn you about insecure connections or attacks on your browser.">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
+somebody visited that site, but will not know who or what page they looked at.
+Mouseover the options for further details:">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+
+"For example, when you visit https://www.something.com, the certificate
+received by the Observatory will indicate that somebody visited
+www.something.com, but not who visited the site, or what specific page they
+looked at. Mouseover the options for further details:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Hide advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
+"Check certificates even if Tor is not available">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
+"We will still try to keep the data anonymous, but this option is less secure">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
+"Submit and check certificates for non-public DNS names">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
+"Unless this option is checked, the Observatory will not record certificates for names that it cannot resolve through the DNS system.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Show advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL Observatory Preferences">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Use the Observatory?">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "WARNING from EFF's SSL Observatory">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
+"Submit and check self-signed certificates">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
+"This is recommended; cryptographic problems are especially common in self-signed embedded devices">
diff --git a/bo/ssl-observatory.dtd b/bo/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/bo/ssl-observatory.dtd
+++ b/bo/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/br/ssl-observatory.dtd b/br/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/br/ssl-observatory.dtd
+++ b/br/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/bs/ssl-observatory.dtd b/bs/ssl-observatory.dtd
index 84738a8..506d48f 100644
--- a/bs/ssl-observatory.dtd
+++ b/bs/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ca/ssl-observatory.dtd b/ca/ssl-observatory.dtd
index b50b52c..a70a072 100644
--- a/ca/ssl-observatory.dtd
+++ b/ca/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Fet">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Mostra la cadena de certificats">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Ho entenc">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Enviar i comprovar els certificats amb signatura">
diff --git a/cs/ssl-observatory.dtd b/cs/ssl-observatory.dtd
index b95b059..a4397f0 100644
--- a/cs/ssl-observatory.dtd
+++ b/cs/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ dotěrné firemní síti:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Toto načte a odešle "číslo Autonomního Systému" vaší sítě. Pomůže nám to lokalizovat útoky na HTTPS, a rozpoznat jestli máme hlášení ze sítí v zemích jako je Írán a Sýrie, kde jsou útoky relativně časté.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Hotovo">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -85,7 +91,7 @@ díval. Pro zobrazení podrobností najeďte na možnosti myší.">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Zobrazit řetězec certifikátů">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Rozumím">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "SSL Observatoř od EFF vydala varování před HTTPS cetifikátem / certifikáty na těchto stránkách:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Pokud jste se na těchto stránkách přihlásili, doporučujeme změnit si heslo, až budete připojeni bezpečným připojením.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Odesílat a prověrovat certifikáty podepsané sami sebou">
diff --git a/csb/ssl-observatory.dtd b/csb/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/csb/ssl-observatory.dtd
+++ b/csb/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/cv/ssl-observatory.dtd b/cv/ssl-observatory.dtd
index d469571..6f768fb 100644
--- a/cv/ssl-observatory.dtd
+++ b/cv/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/cy/ssl-observatory.dtd b/cy/ssl-observatory.dtd
index f007d03..2877137 100644
--- a/cy/ssl-observatory.dtd
+++ b/cy/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Wedi gorffen">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/da/ssl-observatory.dtd b/da/ssl-observatory.dtd
index c2ac3f3..1c49398 100644
--- a/da/ssl-observatory.dtd
+++ b/da/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ som er udsat for meget indtrængen:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Dette vil hente og sende det "autonome systemnummer" for dit netværk. Dette vil hjælpe os med at lokalisere angreb mod HTTPS, og afgøre hvorvidt vi har observationer fra netværk fra steder som Iran og Syrien, hvor angreb set under sammenligning forekommer hyppigt.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Færdig">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ detaljer:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Vis certifikat-kæden">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Jeg forstår">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL-observatorie har udsted en advarsel om HTTPS-certifikaterne for dette sted:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Hvis du er logget ind på dette sted, så kan det tilrådes at ændre din adgangskode når du har etableret en sikker forbindelse. ">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Indsend og tjek selvsignerede certifikater">
diff --git a/de/ssl-observatory.dtd b/de/ssl-observatory.dtd
index 4d2b514..b76d406 100644
--- a/de/ssl-observatory.dtd
+++ b/de/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ Sie benutzen ein sehr aufdringliches Firmennetzwerk:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Diese Option verwendet die »Autonome Systemzahl« Ihres Netzwerks. Das hilft uns, Angriffe gegen HTTPS zu orten und festzustellen, ob es sich um Angriffe von Netzwerken in Ländern wie Iran und Syrien handelt, in denen solche Angriffe vergleichsweise häufig sind.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Fertig">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -81,7 +87,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Zertifikatskette anzeigen">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Ich verstehe">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF-SSL-Observatory hat eine Warnung zu dem oder den HTTPS-Zertifikat(en) dieser Seite veröffentlicht:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Wenn Sie auf dieser Seite angemeldet sind, kann es empfehlenswert sein, das Passwort zu ändern, sobald Sie eine sichere Verbindung haben.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Selbst signierte Zertifikate senden und überprüfen">
diff --git a/dz/ssl-observatory.dtd b/dz/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/dz/ssl-observatory.dtd
+++ b/dz/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/el/ssl-observatory.dtd b/el/ssl-observatory.dtd
index 0054535..de94c84 100644
--- a/el/ssl-observatory.dtd
+++ b/el/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Η συγκεκριμένη επιλογή θα ανακτήσει και θα αποστείλει τον "Αυτόνομο Αριθμό Συστήματος" (Autonomous System number) του δικτύου σου. Αυτό θα μας βοηθήσει να εντοπίσουμε επιθέσεις εναντίον του HTTPS και να καθορίσουμε αν έχουν παρατηρηθεί επιθέσεις από μέρη όπως η Συρία και το Ιράν όπου αυτές οι επιθέσεις είναι συγκριτικά πιο συνηθισμένες.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Έγινε">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -86,7 +92,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Προβολή της αλυσίδας πιστοποιητικών">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Καταλαβαίνω">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "Το Παρατηρητήριο SSL του EFF έχει εκδώσει μια προειδοποίηση σχετικά με το πιστοποιητικό HTTPS του συγκεκριμένου ιστότοπου:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Αν είσαι συνδεδεμένος στο συγκεκριμένο ιστότοπο, προτείνεται να αλλάξεις τον κωδικό ασφαλείας σου όταν αποκτήσεις ασφαλή σύνδεση.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Υποβολή και αυτο-υπογεγραμμένα πιστοποιητικά">
diff --git a/en_GB/ssl-observatory.dtd b/en_GB/ssl-observatory.dtd
index df8f34d..b432a8f 100644
--- a/en_GB/ssl-observatory.dtd
+++ b/en_GB/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/eo/ssl-observatory.dtd b/eo/ssl-observatory.dtd
index 95f571f..085e2c0 100644
--- a/eo/ssl-observatory.dtd
+++ b/eo/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/es/ssl-observatory.dtd b/es/ssl-observatory.dtd
index 2181820..36774b5 100644
--- a/es/ssl-observatory.dtd
+++ b/es/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ una red corporativa muy intrusiva:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Esto obtendrá y enviará el "número de Sistema Autónomo" (AS) de su red. Esto nos ayudará a ubicar ataques contra HTTPS, y a determinar si tenemos observaciones desde redes en lugares como Irán o Siria donde los ataques son comparativamente más comunes.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Listo">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ consultó. Pase el ratón sobre las opciones para mayores detalles:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Mostrar la cadena del certificado">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Entendido">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "El Observatorio SSL de la EFF ha emitido una advertencia sobre el(los) certificado(s) para este sitio:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Si está autentificado en este sitio, sería aconsejable cambiar su contraseña una vez que se vuelva a autentificar de forma segura.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Enviar y verificar certificados auto-firmados">
diff --git a/es_AR/ssl-observatory.dtd b/es_AR/ssl-observatory.dtd
index 8663d1c..8191175 100644
--- a/es_AR/ssl-observatory.dtd
+++ b/es_AR/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Hecho">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/es_CL/ssl-observatory.dtd b/es_CL/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/es_CL/ssl-observatory.dtd
+++ b/es_CL/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/es_CO/ssl-observatory.dtd b/es_CO/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/es_CO/ssl-observatory.dtd
+++ b/es_CO/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/es_MX/ssl-observatory.dtd b/es_MX/ssl-observatory.dtd
index 8663d1c..8191175 100644
--- a/es_MX/ssl-observatory.dtd
+++ b/es_MX/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Hecho">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/et/ssl-observatory.dtd b/et/ssl-observatory.dtd
index 9070edb..6369655 100644
--- a/et/ssl-observatory.dtd
+++ b/et/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Valmis">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Sain aru">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/eu/ssl-observatory.dtd b/eu/ssl-observatory.dtd
index 9baefec..13e7834 100644
--- a/eu/ssl-observatory.dtd
+++ b/eu/ssl-observatory.dtd
@@ -41,6 +41,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Honek zure sarearen "Sistema Autonomo zenbakia" lortu eta bidaliko du. Hau HTTPSren aurkako erasoak aurkitzen lagunduko gaitu, eta erasoak konparatiboki arruntak diren Iran eta Siria bezalako lekuetan behaketak ditugun zehaztu.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Eginda">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -82,7 +88,7 @@ Xehetasun gehiagorako pasa ezazu sagua aukeren gainetik:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Ziurtagiri katea erakutsi">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Ulertzen dut">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFFren SSL Behatokiak leku honen HTTPS ziurtagiri(ar)entzako abisua igorri du:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Leku honetan saioa hasi baduzu, konexio seguru bat duzunean zure pasahitza aldatzea komeni da.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Bidali eta egiaztatu norberak-sinatutako ziurtagiriak">
diff --git a/fa/ssl-observatory.dtd b/fa/ssl-observatory.dtd
index 1dc828b..b53b1ee 100644
--- a/fa/ssl-observatory.dtd
+++ b/fa/ssl-observatory.dtd
@@ -41,6 +41,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"این گزینه محتوای Autonomous System number شما را بازیابی کرده و ارسال خواهد کرد. این اطلاع به ما کمک خواهد کرد که حمله علیه HTTPS را مکانیابی کنیم و از این طریق ما خواهیم دانست که آیا این مشاهدات به شبکههایی در مناطقی نظیر ایران و سوریه مربوط هستند یا خیر. حملاتی نظیر آنچه گفتهشد در این مناطق نسبتا معمول هستند.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "انجام شد">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -78,7 +84,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "نمایش زنجیرهی گواهینامه">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "میفهمم">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "رصدگر SSLی که توسط EFF اداره میشود برای گواهینامه(ها)ی HTTPS این وبسایت هشدار صادر کردهاست:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "اگر شما در این وبسایت لاگین کردهاید، پیشنهاد میکنیم که زمانی که با یک اتصال امن وارد شدید رمز ورود خود را تغییر دهید.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"ارسال و گواهینامه های خود-امضا را بررسی کن">
diff --git a/fi/ssl-observatory.dtd b/fi/ssl-observatory.dtd
index 9270c4f..48a2857 100644
--- a/fi/ssl-observatory.dtd
+++ b/fi/ssl-observatory.dtd
@@ -41,6 +41,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Tämä noutaa ja lähettää verkkosi autonomisen järjestelmän numerotunnuksen (ASN). Näin pystymme paikantamaan HTTPS:ään kohdistuvat hyökkäykset ja voimme selvittää, ovatko havainnot Iranin ja Syyrian kaltaisten alueiden verkoista, joissa hyökkäykset ovat yleisiä.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Valmis">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -78,7 +84,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Näytä palvelimen varmenneketju">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Ymmärrän">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFFin SSL Observatory on varoittanut tämän sivuston yhdestä tai useammasta HTTPS-varmenteesta:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Jos olet kirjautunut sivustolle, voi olla suositeltavaa vaihtaa salasana, sitten kun käytössäsi on turvallinen yhteys.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Lähetä ja tarkista sivuston itsensä allekirjoittama varmenne">
diff --git a/fil/ssl-observatory.dtd b/fil/ssl-observatory.dtd
index 1e0d603..f41096f 100644
--- a/fil/ssl-observatory.dtd
+++ b/fil/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Tapos na">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Ipakita ang certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Nauunawaan ko">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Kung naka-log in ka sa site na ito, pinapayuhan ka naming baguhin ang iyong password sa sandaling magkaroon ka na ng ligtas na connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/fo/ssl-observatory.dtd b/fo/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/fo/ssl-observatory.dtd
+++ b/fo/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/fr/ssl-observatory.dtd b/fr/ssl-observatory.dtd
index 414acfc..31c8b89 100644
--- a/fr/ssl-observatory.dtd
+++ b/fr/ssl-observatory.dtd
@@ -41,6 +41,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Cette option récupérera et rapportera le « Autonomous System number » de votre réseau. Cela nous aidera à localiser les attaques contre HTTPS, et savoir si nous avons des observations à partir de réseaux dans des pays comme l'Iran et la Syrie où ces attaques sont fréquentes.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "OK">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -81,7 +87,7 @@ www.something.com, mais pas qui a visité le site, ou quelle page a été lue. P
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Montrer l'empreinte du certificat">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Je comprends">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "L'Observatoire SSL de l'EFF a publié un avertissement sur les certificats SSL émis par ce site :">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Si vous vous êtes connecté à ce site, vous devriez changer de mot de passe dès que vous retrouvez une connexion sécurisée.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Envoyer et vérifier des certificats auto-signés">
diff --git a/fr_CA/ssl-observatory.dtd b/fr_CA/ssl-observatory.dtd
index a16e8ca..4aff37e 100644
--- a/fr_CA/ssl-observatory.dtd
+++ b/fr_CA/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ un réseau d'entreprise très intrusif:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Cette option ira chercher et enverra le « numéro de système autonome » de votre réseau. Ceci nous aidera à localiser les attaques contre HTTPS, et à déterminer si nous avons des observations à partir de réseaux dans des lieux comme l'Iran et la Syrie où les attaques sont comparativement fréquentes.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Fait">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ votre souris sur les options pour plus d'informations:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Afficher la chaîne de certificats">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Je comprends">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "L'observatoire SSL d'EFF a publié un avertissement sur le/les certificat(s) HTTPS de ce site :">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Si vous vous êtes connecté à ce site, Il serait conseillé de changer votre mot de passe quand vous aurez une connexion sécurisée.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Envoyer et vérifier les certificats auto-signés">
diff --git a/fur/ssl-observatory.dtd b/fur/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/fur/ssl-observatory.dtd
+++ b/fur/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/fy/ssl-observatory.dtd b/fy/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/fy/ssl-observatory.dtd
+++ b/fy/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ga/ssl-observatory.dtd b/ga/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/ga/ssl-observatory.dtd
+++ b/ga/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/gl/ssl-observatory.dtd b/gl/ssl-observatory.dtd
index a5a1f9a..e0d7d9a 100644
--- a/gl/ssl-observatory.dtd
+++ b/gl/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Feito">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/gu/ssl-observatory.dtd b/gu/ssl-observatory.dtd
new file mode 100644
index 0000000..69f1cfd
--- /dev/null
+++ b/gu/ssl-observatory.dtd
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- Observatory popup window -->
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "Details and Privacy Information">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Ask Me Later">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "No">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Everywhere can detect attacks
+against your browser by sending the certificates you receive to the
+Observatory. Turn this on?">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.popup.text
+"EFF's SSL Observatory can detect attacks against HTTPS websites by collecting
+and auditing the certificates being presented to your browser. Would you like
+to turn it on?">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.title
+"Should HTTPS Everywhere use the SSL Observatory?">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.yes "Yes">
+
+<!-- Observatory preferences dialog -->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
+"It is safe to enable this, unless you use a very
+intrusive corporate network:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
+"Safe, unless you use a corporate network with secret intranet server names:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots
+"Submit and check certificates signed by non-standard root CAs">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip
+"It is safe (and a good idea) to enable this option, unless you use an intrusive corporate network or Kaspersky antivirus software that monitors your browsing with a TLS proxy and a private root Certificate Authority. If enabled on such a network, this option might publish evidence of which https:// domains were being visited through that proxy, because of the unique certificates it would produce. So we leave it off by default.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Check certificates using Tor for anonymity">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable
+"Check certificates using Tor for anonymity (requires Tor)">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip
+"This option requires Tor to be installed and running">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
+"When you see a new certificate, tell the Observatory which ISP you are connected to">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
+"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
+"HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory. This does two things: (1)
+sends copies of HTTPS certificates to the Observatory, to help us
+detect 'man in the middle' attacks and improve the Web's security; and (2)
+lets us warn you about insecure connections or attacks on your browser.">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
+somebody visited that site, but will not know who or what page they looked at.
+Mouseover the options for further details:">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+
+"For example, when you visit https://www.something.com, the certificate
+received by the Observatory will indicate that somebody visited
+www.something.com, but not who visited the site, or what specific page they
+looked at. Mouseover the options for further details:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Hide advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
+"Check certificates even if Tor is not available">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
+"We will still try to keep the data anonymous, but this option is less secure">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
+"Submit and check certificates for non-public DNS names">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
+"Unless this option is checked, the Observatory will not record certificates for names that it cannot resolve through the DNS system.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Show advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL Observatory Preferences">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Use the Observatory?">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "WARNING from EFF's SSL Observatory">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
+"Submit and check self-signed certificates">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
+"This is recommended; cryptographic problems are especially common in self-signed embedded devices">
diff --git a/gu_IN/ssl-observatory.dtd b/gu_IN/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/gu_IN/ssl-observatory.dtd
+++ b/gu_IN/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/gun/ssl-observatory.dtd b/gun/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/gun/ssl-observatory.dtd
+++ b/gun/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ha/ssl-observatory.dtd b/ha/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/ha/ssl-observatory.dtd
+++ b/ha/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/he/ssl-observatory.dtd b/he/ssl-observatory.dtd
index 58a23d1..210013a 100644
--- a/he/ssl-observatory.dtd
+++ b/he/ssl-observatory.dtd
@@ -43,6 +43,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"זה מביא ושולח את "מספר המערכת האנונימי" של הרשת שלך. זה יעזור לנו למקם התקפות נגד HTTPS, ולקבוע האם יש לנו תצפיות מרשתות במקומות כמו איראן וסוריה שבהם התקפות נפוצות באופן השוואתי.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "הושלם">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -81,7 +87,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "הראה את שרשרת האישורים">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "אני מבין">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "מצפה SSL של EFF עוסק באזהרה מפני האישור(ים) של HTTPS עבור האתר הזה:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "אם נרשמת לאתר הזה, כדאי לשנות את הסיסמא שלך ברגע שיש לך חיבור בטוח.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"שלח ובדוק את האישורים החתומים על ידך">
diff --git a/hi/ssl-observatory.dtd b/hi/ssl-observatory.dtd
index dc8241f..0477fbe 100644
--- a/hi/ssl-observatory.dtd
+++ b/hi/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/hr/ssl-observatory.dtd b/hr/ssl-observatory.dtd
index 84738a8..506d48f 100644
--- a/hr/ssl-observatory.dtd
+++ b/hr/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/hr_HR/ssl-observatory.dtd b/hr_HR/ssl-observatory.dtd
index e2223ab..d873ef6 100644
--- a/hr_HR/ssl-observatory.dtd
+++ b/hr_HR/ssl-observatory.dtd
@@ -43,6 +43,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Ovo će dohvatiti i poslati "Autonomni broj sustava" vaše mreže. To će nam pomoći u lociranju napada na HTTPS i u otkrivanju kada nas promatraju iz mreža sa mjesta poput Irana i Sirije odkuda stižu učestali napadi.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Učinjeno">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -85,7 +91,7 @@ stranicu tražili. Prelazak mišem za daljnje pojedinosti:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Prikaži podatak certifikata">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Razumijem">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF-ov SSL Opservatorij je izdao upozorenje o HTTPS certifikatu(ima) za ovu stranicu:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Ako ste povezani sa ovom stranicom, preporučljivo je da promijenite svoju lozinku kada uspostavite sigurnu povezanost.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Prijavite i provijerite samopotpisane certifikate">
diff --git a/ht/ssl-observatory.dtd b/ht/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/ht/ssl-observatory.dtd
+++ b/ht/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/hu/ssl-observatory.dtd b/hu/ssl-observatory.dtd
index 732b458..021f30c 100644
--- a/hu/ssl-observatory.dtd
+++ b/hu/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ Tehát hagyja kikapcsolva alapértelmezetten.
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Ez kiolvassa és elküldi az ASN számát a hálózatának. Ez segít a HTTPS elleni támadások észlelésében, és lehetővé teszi az észlelést annak, hogy a támadás olyan hálózatokon zajlik-e mint Irán vagy Szíria, ahol a támadások meglehetősen gyakoriak.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Kész">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -83,7 +89,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "A tanúsítványlánc megjelenítése">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Megértettem">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "Az EFF SSL Oeservatory figyelmeztetést bocsátott az alábbi tanúsítványokról, ehhez az oldalhoz:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Ha belépett erre az oldalra, ha már biztonságos kapcsolattal rendelkezik, hogy lecserélje a jelszavát.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"A használt önaláírt tanúsítványok feltöltése és ellenőrzése">
diff --git a/hy/ssl-observatory.dtd b/hy/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/hy/ssl-observatory.dtd
+++ b/hy/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/hy_AM/ssl-observatory.dtd b/hy_AM/ssl-observatory.dtd
index 069c324..ef2c74e 100644
--- a/hy_AM/ssl-observatory.dtd
+++ b/hy_AM/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Պատրաստ է">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ia/ssl-observatory.dtd b/ia/ssl-observatory.dtd
index 5dc6242..7f409dc 100644
--- a/ia/ssl-observatory.dtd
+++ b/ia/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/id/ssl-observatory.dtd b/id/ssl-observatory.dtd
index 704b5ba..428e8e8 100644
--- a/id/ssl-observatory.dtd
+++ b/id/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Selesai.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Saya mengerti.">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory telah mengeluarkan peringatan mengenai sertifikasi(s) HTTPS untuk situs ini:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Jika Anda sudah masuk ke situs ini, sangatlah disarankan untuk merubah kata sandi anda setelah Anda memiliki koneksi yang aman.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/is/ssl-observatory.dtd b/is/ssl-observatory.dtd
index 26cf2f0..84184d7 100644
--- a/is/ssl-observatory.dtd
+++ b/is/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/it/ssl-observatory.dtd b/it/ssl-observatory.dtd
index c3cfa8d..b0825ee 100644
--- a/it/ssl-observatory.dtd
+++ b/it/ssl-observatory.dtd
@@ -42,6 +42,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Recupera e invia il "numero di Sistema Autonomo" della tua rete. Questo permetterà di localizzare gli attacchi contro HTTPS e determinare se ci sono osservazioni provenienti da reti in luoghi come Iran e Siria dove gli attacchi sono relativamente comuni.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Fatto">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -82,7 +88,7 @@ www.qualcosa.com, ma non chi ha visitato il sito, o quale particolare pagina
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Mostrare la catena di certificati">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Capisco">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "L'Osservatorio SSL di EFF ha emesso un avviso sui certificati HTTPS di questo sito:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "In caso si sia effettuato l'accesso a questo sito, può essere consigliabile cambiare la password non appena si ha una connessione sicura.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Inviare e controllare certificati autofirmati">
diff --git a/ja/ssl-observatory.dtd b/ja/ssl-observatory.dtd
index 353810b..146b200 100644
--- a/ja/ssl-observatory.dtd
+++ b/ja/ssl-observatory.dtd
@@ -41,6 +41,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"これはあなたのネットワークの「自律システム番号」を収集し、送信します。これは私たちがHTTPSに対する攻撃を検出しするのを支援します。また、私たちが攻撃が比較的一般的であるイランやシリアのような場所でネットワークに観測所を持っているのか確認するのに役立ちます。">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "完了">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -81,7 +87,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "証明書のチェーンを表示">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "了解します">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFFのSSL ObservatoryはこのサイトへのHTTPS証明書についての警告を出しました。()">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "このサイトにログインしている場合、一度安全な接続を確保してからパスワードを変更するのが賢明かもしれません。">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"自己署名の証明書を確認して提供する">
diff --git a/jv/ssl-observatory.dtd b/jv/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/jv/ssl-observatory.dtd
+++ b/jv/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ka/ssl-observatory.dtd b/ka/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/ka/ssl-observatory.dtd
+++ b/ka/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/kk/ssl-observatory.dtd b/kk/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/kk/ssl-observatory.dtd
+++ b/kk/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/km/ssl-observatory.dtd b/km/ssl-observatory.dtd
index e3b4ee6..38d03d1 100644
--- a/km/ssl-observatory.dtd
+++ b/km/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"វានឹងទៅប្រមូលយក ហើយផ្ញើ "លេខប្រព័ន្ធអនាមិក" នៃបណ្ដាញរបស់អ្នក។ វានឹងជួយពួកយើងឲ្យរកឃើញការវាយប្រហារប្រឆាំង HTTPS, ហើយកំណត់ថាតើយើងមានការតាមដានពីបណ្ដាញនៅទីតាំងដូចជា Iran និង Syria ដែលជាការវាយប្រហារដោយប្រៀបធៀបទូទៅ។">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "រួចរាល់">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ www.something.com, ប៉ុន្តែអ្នកដែលមិន
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "បង្ហាញខ្សែច្រវាក់វិញ្ញាបនបត្រ">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "ខ្ញុំយល់">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory បានចេញការព្រមានអំពីវិញ្ញាបនបត្រ HTTPS សម្រាប់តំបន់បណ្ដាញនេះ៖">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "ប្រសិនបើអ្នកចូលក្នុងតំបន់បណ្ដាញនេះ, វាអាចគួរតែធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក នៅពេលអ្នកមានការតភ្ជាប់សុវត្ថិភាព។">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"ដាក់ស្នើ ហើយពិនិត្យមើលវិញ្ញាបនបត្រដែលបានចុះហត្ថលេខា">
diff --git a/kn/ssl-observatory.dtd b/kn/ssl-observatory.dtd
index dee081f..3361a4a 100644
--- a/kn/ssl-observatory.dtd
+++ b/kn/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ko/ssl-observatory.dtd b/ko/ssl-observatory.dtd
index e6821f5..0328763 100644
--- a/ko/ssl-observatory.dtd
+++ b/ko/ssl-observatory.dtd
@@ -41,6 +41,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"이것은 귀하의 네트워크의 "자율 시스템 번호"를 수집하고 전송할 것입니다. 이것은 우리가 HTTPS에 대항하는 공격을 찾는 것에 대해 도움을 줄 것입니다. 그리고 우리는 공격이 비교적 일반적인 이란과 시리아와 같은 장소에서 네트워크에서 관측소를 가지고 있는지에 대한 여부를 확인하는 데 도움이 될 것입니다.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "완료">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -79,7 +85,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "인증서 체인 보이기">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "이해했습니다.">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF의 SSL 관측소가 다음 사이트를 위한 HTTPS 인증서에 대한 경고를 보내왔습니다.">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "만약 이 사이트에 로그인되어 있다면, 안전한 연결에 일단 연결한 뒤, 비밀번호를 바꾸는 것이 권장됩니다.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"자신-서명 인증서 확인 및 제보">
diff --git a/ko_KR/ssl-observatory.dtd b/ko_KR/ssl-observatory.dtd
index 28c7e4f..ad7d713 100644
--- a/ko_KR/ssl-observatory.dtd
+++ b/ko_KR/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ku/ssl-observatory.dtd b/ku/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/ku/ssl-observatory.dtd
+++ b/ku/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/kw/ssl-observatory.dtd b/kw/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/kw/ssl-observatory.dtd
+++ b/kw/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ky/ssl-observatory.dtd b/ky/ssl-observatory.dtd
new file mode 100644
index 0000000..69f1cfd
--- /dev/null
+++ b/ky/ssl-observatory.dtd
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- Observatory popup window -->
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "Details and Privacy Information">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Ask Me Later">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "No">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Everywhere can detect attacks
+against your browser by sending the certificates you receive to the
+Observatory. Turn this on?">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.popup.text
+"EFF's SSL Observatory can detect attacks against HTTPS websites by collecting
+and auditing the certificates being presented to your browser. Would you like
+to turn it on?">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.title
+"Should HTTPS Everywhere use the SSL Observatory?">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.yes "Yes">
+
+<!-- Observatory preferences dialog -->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
+"It is safe to enable this, unless you use a very
+intrusive corporate network:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
+"Safe, unless you use a corporate network with secret intranet server names:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots
+"Submit and check certificates signed by non-standard root CAs">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip
+"It is safe (and a good idea) to enable this option, unless you use an intrusive corporate network or Kaspersky antivirus software that monitors your browsing with a TLS proxy and a private root Certificate Authority. If enabled on such a network, this option might publish evidence of which https:// domains were being visited through that proxy, because of the unique certificates it would produce. So we leave it off by default.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Check certificates using Tor for anonymity">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable
+"Check certificates using Tor for anonymity (requires Tor)">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip
+"This option requires Tor to be installed and running">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
+"When you see a new certificate, tell the Observatory which ISP you are connected to">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
+"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
+"HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory. This does two things: (1)
+sends copies of HTTPS certificates to the Observatory, to help us
+detect 'man in the middle' attacks and improve the Web's security; and (2)
+lets us warn you about insecure connections or attacks on your browser.">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
+somebody visited that site, but will not know who or what page they looked at.
+Mouseover the options for further details:">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+
+"For example, when you visit https://www.something.com, the certificate
+received by the Observatory will indicate that somebody visited
+www.something.com, but not who visited the site, or what specific page they
+looked at. Mouseover the options for further details:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Hide advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
+"Check certificates even if Tor is not available">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
+"We will still try to keep the data anonymous, but this option is less secure">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
+"Submit and check certificates for non-public DNS names">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
+"Unless this option is checked, the Observatory will not record certificates for names that it cannot resolve through the DNS system.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Show advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL Observatory Preferences">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Use the Observatory?">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "WARNING from EFF's SSL Observatory">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
+"Submit and check self-signed certificates">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
+"This is recommended; cryptographic problems are especially common in self-signed embedded devices">
diff --git a/lb/ssl-observatory.dtd b/lb/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/lb/ssl-observatory.dtd
+++ b/lb/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/lg/ssl-observatory.dtd b/lg/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/lg/ssl-observatory.dtd
+++ b/lg/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ln/ssl-observatory.dtd b/ln/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/ln/ssl-observatory.dtd
+++ b/ln/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/lo/ssl-observatory.dtd b/lo/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/lo/ssl-observatory.dtd
+++ b/lo/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/lt/ssl-observatory.dtd b/lt/ssl-observatory.dtd
index 9c55bb3..8e7f4ac 100644
--- a/lt/ssl-observatory.dtd
+++ b/lt/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ korporatyvinį tinklą:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Gaus ir išsiųs jūsų tinklo "autonominį sistemos numerį". Tai padės mums aptikti atakas nukreiptas prieš HTTPS ir nustatyti, ar mes turime duomenų apie tinklus iš tokių vietų kaip Iranas ar Sirija, kur atakos yra gana dažnos.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Atlikta">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ bet ne tai, kas aplankė svetainę, ar kokį konkrečiai puslapį jie
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Rodyti sertifikatų grandinę">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Suprantu">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF SSL Observatorija įspėja apie šių svetainių HTTPS sertifikatus:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Jei esate prisiregistravę prie šios svetainės, patartina pasikeisti slaptažodį, kai turėsite saugų ryšį.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Teikti ir tikrinti savo paties pasirašytus sertifikatus">
diff --git a/lv/ssl-observatory.dtd b/lv/ssl-observatory.dtd
index a7fc074..faa1ed4 100644
--- a/lv/ssl-observatory.dtd
+++ b/lv/ssl-observatory.dtd
@@ -45,6 +45,12 @@ Opcija, kas iespējota šādā tīklā, varētu publicēt pierādījumus tam, ku
"Darbība nolasīs un nosūtīs jūsu tīkla "Autonomo sistēmas numuru".
Tas palīdzēs mums noteikt uzbrukumus pret HTTPS, un atklāt vai no tīkliem tiek veikta pārraudzība tādās valstīs kā Irāna un Sīrija, kur uzbrukumi notiek salīdzinoši bieži.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Gatavs">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -86,7 +92,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Parādīt sertificēšanas ķēdi">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Es saprotu">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory SSL izsniedza brīdinājumu saistībā ar norādītās vietnes HTTPS sertifikātu(iem):">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Ja šajā vietnē esat reģistrējies darbam, tad pēc droša savienojuma izveides apsveriet paroles maiņu.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Iesniegt un pārbaudīt pašparakstītus sertifikātus">
diff --git a/mg/ssl-observatory.dtd b/mg/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/mg/ssl-observatory.dtd
+++ b/mg/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/mi/ssl-observatory.dtd b/mi/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/mi/ssl-observatory.dtd
+++ b/mi/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/mk/ssl-observatory.dtd b/mk/ssl-observatory.dtd
new file mode 100644
index 0000000..69f1cfd
--- /dev/null
+++ b/mk/ssl-observatory.dtd
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- Observatory popup window -->
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "Details and Privacy Information">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Ask Me Later">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "No">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Everywhere can detect attacks
+against your browser by sending the certificates you receive to the
+Observatory. Turn this on?">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.popup.text
+"EFF's SSL Observatory can detect attacks against HTTPS websites by collecting
+and auditing the certificates being presented to your browser. Would you like
+to turn it on?">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.title
+"Should HTTPS Everywhere use the SSL Observatory?">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.yes "Yes">
+
+<!-- Observatory preferences dialog -->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
+"It is safe to enable this, unless you use a very
+intrusive corporate network:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
+"Safe, unless you use a corporate network with secret intranet server names:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots
+"Submit and check certificates signed by non-standard root CAs">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip
+"It is safe (and a good idea) to enable this option, unless you use an intrusive corporate network or Kaspersky antivirus software that monitors your browsing with a TLS proxy and a private root Certificate Authority. If enabled on such a network, this option might publish evidence of which https:// domains were being visited through that proxy, because of the unique certificates it would produce. So we leave it off by default.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Check certificates using Tor for anonymity">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable
+"Check certificates using Tor for anonymity (requires Tor)">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip
+"This option requires Tor to be installed and running">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
+"When you see a new certificate, tell the Observatory which ISP you are connected to">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
+"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
+"HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory. This does two things: (1)
+sends copies of HTTPS certificates to the Observatory, to help us
+detect 'man in the middle' attacks and improve the Web's security; and (2)
+lets us warn you about insecure connections or attacks on your browser.">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
+somebody visited that site, but will not know who or what page they looked at.
+Mouseover the options for further details:">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+
+"For example, when you visit https://www.something.com, the certificate
+received by the Observatory will indicate that somebody visited
+www.something.com, but not who visited the site, or what specific page they
+looked at. Mouseover the options for further details:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Hide advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
+"Check certificates even if Tor is not available">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
+"We will still try to keep the data anonymous, but this option is less secure">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
+"Submit and check certificates for non-public DNS names">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
+"Unless this option is checked, the Observatory will not record certificates for names that it cannot resolve through the DNS system.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Show advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL Observatory Preferences">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Use the Observatory?">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "WARNING from EFF's SSL Observatory">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
+"Submit and check self-signed certificates">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
+"This is recommended; cryptographic problems are especially common in self-signed embedded devices">
diff --git a/ml/ssl-observatory.dtd b/ml/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/ml/ssl-observatory.dtd
+++ b/ml/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/mn/ssl-observatory.dtd b/mn/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/mn/ssl-observatory.dtd
+++ b/mn/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/mr/ssl-observatory.dtd b/mr/ssl-observatory.dtd
index 027219f..d6bc0f1 100644
--- a/mr/ssl-observatory.dtd
+++ b/mr/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "झाले">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ms_MY/ssl-observatory.dtd b/ms_MY/ssl-observatory.dtd
index 2f69f3b..c0aac2a 100644
--- a/ms_MY/ssl-observatory.dtd
+++ b/ms_MY/ssl-observatory.dtd
@@ -46,6 +46,12 @@ root CA yang tidak standard">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Ini akan capai dan hantar "Autonomous System number" rangkaian anda. Ia akan membantu mengesan serangan terhadap HTTPS, dan untuk menentukan samada terdapat pemantauan dari rangkaian seperti Iran dan Syria di mana serangan sering berlaku.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Selesai">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -91,7 +97,7 @@ untuk butiran lanjut:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Paparkan rantaian sijil SSL">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Saya faham">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "Amaran tentang sijil SSL untuk laman ini telah diberikan oleh Pemantau SSL EFF:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Jika anda berjaya memasuki laman sesawang ini, anda dinasihatkan supaya menukar kata laluan setelah berada dalam sambungan yang selamat.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Hantar dan periksa sijil sendiri-bertanda">
diff --git a/mt/ssl-observatory.dtd b/mt/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/mt/ssl-observatory.dtd
+++ b/mt/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/my/ssl-observatory.dtd b/my/ssl-observatory.dtd
index 5530a79..827a4b8 100644
--- a/my/ssl-observatory.dtd
+++ b/my/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/nah/ssl-observatory.dtd b/nah/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/nah/ssl-observatory.dtd
+++ b/nah/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/nap/ssl-observatory.dtd b/nap/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/nap/ssl-observatory.dtd
+++ b/nap/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/nb/ssl-observatory.dtd b/nb/ssl-observatory.dtd
index c2ae279..be4807f 100644
--- a/nb/ssl-observatory.dtd
+++ b/nb/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ påtrengende bedriftsnettverk:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Dette vil hente og sende ditt nettverks "autonome systemnummer". Dette vil hjelpe oss med å lokalisere angrep mot HTTPS og med å avgjøre om vi har observasjoner fra nettverk i Iran og Syria, hvor angrep er relativt vanlige.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Ferdig">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ de så på. Hold muspekeren over innstillingene for flere detaljer:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Vis sertifikatkjede">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Jeg forstår">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory har utstedt en advarsel om bruk av HTTPS sertifikatene på denne siden:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Hvis du er innlogget på denne siden, er det anbefalt at du forandrer passordet så snart du har en sikker tilkobling.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Send og sjekk selvsignerte sertifikater">
diff --git a/nds/ssl-observatory.dtd b/nds/ssl-observatory.dtd
new file mode 100644
index 0000000..69f1cfd
--- /dev/null
+++ b/nds/ssl-observatory.dtd
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- Observatory popup window -->
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "Details and Privacy Information">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Ask Me Later">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "No">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Everywhere can detect attacks
+against your browser by sending the certificates you receive to the
+Observatory. Turn this on?">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.popup.text
+"EFF's SSL Observatory can detect attacks against HTTPS websites by collecting
+and auditing the certificates being presented to your browser. Would you like
+to turn it on?">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.title
+"Should HTTPS Everywhere use the SSL Observatory?">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.yes "Yes">
+
+<!-- Observatory preferences dialog -->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
+"It is safe to enable this, unless you use a very
+intrusive corporate network:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
+"Safe, unless you use a corporate network with secret intranet server names:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots
+"Submit and check certificates signed by non-standard root CAs">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip
+"It is safe (and a good idea) to enable this option, unless you use an intrusive corporate network or Kaspersky antivirus software that monitors your browsing with a TLS proxy and a private root Certificate Authority. If enabled on such a network, this option might publish evidence of which https:// domains were being visited through that proxy, because of the unique certificates it would produce. So we leave it off by default.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Check certificates using Tor for anonymity">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable
+"Check certificates using Tor for anonymity (requires Tor)">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip
+"This option requires Tor to be installed and running">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
+"When you see a new certificate, tell the Observatory which ISP you are connected to">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
+"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
+"HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory. This does two things: (1)
+sends copies of HTTPS certificates to the Observatory, to help us
+detect 'man in the middle' attacks and improve the Web's security; and (2)
+lets us warn you about insecure connections or attacks on your browser.">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
+somebody visited that site, but will not know who or what page they looked at.
+Mouseover the options for further details:">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+
+"For example, when you visit https://www.something.com, the certificate
+received by the Observatory will indicate that somebody visited
+www.something.com, but not who visited the site, or what specific page they
+looked at. Mouseover the options for further details:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Hide advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
+"Check certificates even if Tor is not available">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
+"We will still try to keep the data anonymous, but this option is less secure">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
+"Submit and check certificates for non-public DNS names">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
+"Unless this option is checked, the Observatory will not record certificates for names that it cannot resolve through the DNS system.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Show advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL Observatory Preferences">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Use the Observatory?">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "WARNING from EFF's SSL Observatory">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
+"Submit and check self-signed certificates">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
+"This is recommended; cryptographic problems are especially common in self-signed embedded devices">
diff --git a/ne/ssl-observatory.dtd b/ne/ssl-observatory.dtd
index d3a4f80..6af7895 100644
--- a/ne/ssl-observatory.dtd
+++ b/ne/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "भयो">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/nl/ssl-observatory.dtd b/nl/ssl-observatory.dtd
index ad633c4..e886cc4 100644
--- a/nl/ssl-observatory.dtd
+++ b/nl/ssl-observatory.dtd
@@ -47,6 +47,12 @@ certificaten die dan worden geproduceerd. De optie is daarom standaard uitgescha
"Dit zal het Autonoom Systeem-nummer van uw netwerk ophalen en verzenden als het observatorium een
waarschuwing afgeeft over een certificaat dat u zag. Dit helpt ons aanvallen op HTTPS te lokaliseren.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "OK">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -90,7 +96,7 @@ het DNS-systeem zijn op te lossen.">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Toon de certificaatketen">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Ik begrijp het">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "Het SSL-observatorium van EFF heeft een waarschuwing uitgegeven over een HTTPS-certificaat voor deze site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Als u bent ingelogd op deze site, is het aan te raden uw wachtwoord te wijzigen zodra u een veilige verbinding hebt.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Verstuur en controleer zelf-getekende certificaten">
diff --git a/nl_BE/ssl-observatory.dtd b/nl_BE/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/nl_BE/ssl-observatory.dtd
+++ b/nl_BE/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/nn/ssl-observatory.dtd b/nn/ssl-observatory.dtd
index 2ff7fea..251b8d2 100644
--- a/nn/ssl-observatory.dtd
+++ b/nn/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/nso/ssl-observatory.dtd b/nso/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/nso/ssl-observatory.dtd
+++ b/nso/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/oc/ssl-observatory.dtd b/oc/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/oc/ssl-observatory.dtd
+++ b/oc/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/or/ssl-observatory.dtd b/or/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/or/ssl-observatory.dtd
+++ b/or/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/pa/ssl-observatory.dtd b/pa/ssl-observatory.dtd
index 209d5e0..cdd6460 100644
--- a/pa/ssl-observatory.dtd
+++ b/pa/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "ਮੁਕੰਮਲ">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/pap/ssl-observatory.dtd b/pap/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/pap/ssl-observatory.dtd
+++ b/pap/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/pl/ssl-observatory.dtd b/pl/ssl-observatory.dtd
index 0dfbbdd..ce3032a 100644
--- a/pl/ssl-observatory.dtd
+++ b/pl/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ z intruzywnej sieci korporacyjnej.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"To pobierze i wyśle "numer Autonomicznego Systemu" Twojej sieci. To pomoże nam zlokalizować ataki na HTTPS i określić, czy mamy obserwacje sieci w miejscach takich jak Iran czy Syria, gdzie ataki są porównywalnie częste.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Gotowe">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ Najedź kursorem na opcje by zobaczyć więcej szczegółów:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Pokaż łańcuch certyfikatu">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Tak, rozumiem">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory wystawił ostrzeżenie na temat certyfikatów HTTPS dla tej strony:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Jeżeli zalogowałeś się do tej strony, bezpiecznym będzie zmiana hasła, po ponownym połączeniu się z bezpieczną siecią.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Wysyłaj i sprawdzaj samopodpisane certyfikaty">
diff --git a/pms/ssl-observatory.dtd b/pms/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/pms/ssl-observatory.dtd
+++ b/pms/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ps/ssl-observatory.dtd b/ps/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/ps/ssl-observatory.dtd
+++ b/ps/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/pt/ssl-observatory.dtd b/pt/ssl-observatory.dtd
index 9a157a8..1d86a44 100644
--- a/pt/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt/ssl-observatory.dtd
@@ -41,6 +41,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Isso determinará e enviará o "Numéro de Sistema Autônomo" da sua rede, o qual ajudará na detecção de ataques ao HTTPS e na determinação da presença de observações de redes em lugares como o Irã e a Síria onde ataques são comparativamente mais comuns.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Completo">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -84,7 +90,7 @@ visualizada. Passe com o rato em cima das opções para mais pormenores:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Mostrar a cadeia de certificados">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Entendo">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "O Obvservatório SSL, da EFF, emitiu um aviso sobre o certificado(s) HTTPS deste sítio:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Se tiver sessão iniciada neste sítio, será aconselhável mudar a password assim que estiver numa ligação segura.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submeter e confirmar os certificados auto-assinados">
diff --git a/pt_BR/ssl-observatory.dtd b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
index 28c0de7..1dd8fc4 100644
--- a/pt_BR/ssl-observatory.dtd
+++ b/pt_BR/ssl-observatory.dtd
@@ -43,6 +43,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Isto irá buscar e enviar o “O número do Sistema Autônomo” da sua rede. Isto irá nos ajudar a localizar ataques contra o HTTPS, e a determinar se nós temos observações das redes localizadas em lugares como o Irã e a Síria, onde estes ataques são relativamente mais comuns.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Pronto">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -85,7 +91,7 @@ Passe o mouse sobre as opções para ver mais detalhes:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Mostrar a corrente do certificado">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Eu entendo">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "O Observatório SSL de EFF emitiu um aviso sobre o(s) certificados(s) HTTPS para este site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Se você estiver entrado neste site, é aconselhável trocar a sua senha assim que você tiver uma conexão segura.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Envie e verifique os certificados auto-assinados">
diff --git a/ro/ssl-observatory.dtd b/ro/ssl-observatory.dtd
index c3a061d..4b0e8f6 100644
--- a/ro/ssl-observatory.dtd
+++ b/ro/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ o rețea de companie intruzivă:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Asta va obține și va trimite "numărul de sistem autonom" al rețelei tale. Asta ne va ajuta să localizăm atacurile împotriva HTTPS și să determinăm dacă avem observații de la rețelele din locuri precum Iran și Siria unde atacurile sunt comparativ comune.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Gata">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ a vizionat. Menține mausul deasupra opțiunilor pentru mai multe detalii:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Arată lanțul certificatului">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Înțeleg">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "Observatorul SSL al EFF a emis o atenționare despre certificatul HTTPS al acestui site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Dacă ești autentificat pe acest site este recomandat să îți schimbi parola în momentul în care ai o conexiune sigură.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Trimite și verifică certificatele auto-semnate">
diff --git a/ru/ssl-observatory.dtd b/ru/ssl-observatory.dtd
index 9dc31cc..80124db 100644
--- a/ru/ssl-observatory.dtd
+++ b/ru/ssl-observatory.dtd
@@ -58,6 +58,12 @@ SSL Observatory к какому провайдеру Вы подключены">
и определить наличие наблюдений для сетей в таких местах как
Иран и Сирия, где атаки сравнительно часты.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Готово">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -108,9 +114,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Я понимаю">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "SSL Observatory выдал предупреждение
для сертификат(-а/-ов) данного сайта:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Если Вы вошли в учётную запись на данном сайте, может быть
-целесообразно сменить пароль после установки безопасного
-соединения.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Подтвердите и проверьте собственные сертификаты">
diff --git a/ru(a)petr1708/ssl-observatory.dtd b/ru(a)petr1708/ssl-observatory.dtd
index c8acfc5..5111352 100644
--- a/ru(a)petr1708/ssl-observatory.dtd
+++ b/ru(a)petr1708/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/sco/ssl-observatory.dtd b/sco/ssl-observatory.dtd
new file mode 100644
index 0000000..69f1cfd
--- /dev/null
+++ b/sco/ssl-observatory.dtd
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- Observatory popup window -->
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "Details and Privacy Information">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Ask Me Later">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "No">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Everywhere can detect attacks
+against your browser by sending the certificates you receive to the
+Observatory. Turn this on?">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.popup.text
+"EFF's SSL Observatory can detect attacks against HTTPS websites by collecting
+and auditing the certificates being presented to your browser. Would you like
+to turn it on?">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.title
+"Should HTTPS Everywhere use the SSL Observatory?">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.yes "Yes">
+
+<!-- Observatory preferences dialog -->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
+"It is safe to enable this, unless you use a very
+intrusive corporate network:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
+"Safe, unless you use a corporate network with secret intranet server names:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots
+"Submit and check certificates signed by non-standard root CAs">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip
+"It is safe (and a good idea) to enable this option, unless you use an intrusive corporate network or Kaspersky antivirus software that monitors your browsing with a TLS proxy and a private root Certificate Authority. If enabled on such a network, this option might publish evidence of which https:// domains were being visited through that proxy, because of the unique certificates it would produce. So we leave it off by default.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Check certificates using Tor for anonymity">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable
+"Check certificates using Tor for anonymity (requires Tor)">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip
+"This option requires Tor to be installed and running">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
+"When you see a new certificate, tell the Observatory which ISP you are connected to">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
+"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
+"HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory. This does two things: (1)
+sends copies of HTTPS certificates to the Observatory, to help us
+detect 'man in the middle' attacks and improve the Web's security; and (2)
+lets us warn you about insecure connections or attacks on your browser.">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
+somebody visited that site, but will not know who or what page they looked at.
+Mouseover the options for further details:">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+
+"For example, when you visit https://www.something.com, the certificate
+received by the Observatory will indicate that somebody visited
+www.something.com, but not who visited the site, or what specific page they
+looked at. Mouseover the options for further details:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Hide advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
+"Check certificates even if Tor is not available">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
+"We will still try to keep the data anonymous, but this option is less secure">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
+"Submit and check certificates for non-public DNS names">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
+"Unless this option is checked, the Observatory will not record certificates for names that it cannot resolve through the DNS system.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Show advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL Observatory Preferences">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Use the Observatory?">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "WARNING from EFF's SSL Observatory">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
+"Submit and check self-signed certificates">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
+"This is recommended; cryptographic problems are especially common in self-signed embedded devices">
diff --git a/si_LK/ssl-observatory.dtd b/si_LK/ssl-observatory.dtd
index 87fdbef..6d2f67d 100644
--- a/si_LK/ssl-observatory.dtd
+++ b/si_LK/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"මෙමගින් ඔබේ ජාලයේ "ස්වතන්ත්ර පද්ධති අංකය" අමුණා යවයි. මෙමගින් අපට HTTPS වලට විරුද්ධව හටගන්නා ආක්රමණ හදුනාගැනීමටත්, අපගේ ජාලය කවුරුන් හෝ නිරීක්ෂණය කරන්නේ දැයි දැනගැනීමටත් උපකාරී වේ. සිරියාව හා ඉරානය වැනි රටවල්වල මෙවැනි ආක්රමණ ඉතා සුලබ වේ.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "කාර්යය ඉටු කරන ලදී">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "සහතික දාමය පෙන්වන්න ">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "මම වටහාගතිමි">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF හී SSL නිරික්ෂණාගාරය මෙම වෙබ් අඩවියෙහි HTTPS සහතික(ය) පිළිබද අවවාදයක් නිකුත් කර ඇත:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "ඔබ මෙම වෙබ් අඩවියට පුරන වී ඇති නම්, ඔබට සුරක්ෂිත සම්බන්ධතාවක් ඇතිවිට ඔබේ මුරපදය වෙනස් කිරීම වඩා උචිත වේ.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"යොමු කිරීමෙන් පසු ස්වයං-අත්සන් යොදන ලද සහතික පරික්ෂා කරන්න.">
diff --git a/sk/ssl-observatory.dtd b/sk/ssl-observatory.dtd
index 65c0d15..cb10226 100644
--- a/sk/ssl-observatory.dtd
+++ b/sk/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ firemnú sieť:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Toto stiahne a pošle "Autonomous System Number" Vašej siete. Pomôže nám to lokalizovať útok proti HTTPS a určiť či máme pozorovania zo sietí z miest ako je Iran a Syria, kde sú útoky pomerne časté.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Hotovo">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ pre ďalšie podrobnosti.">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Zobraziť reťaz certifikátov">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Porozumel som">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory vydalo varovanie o HTTPS certifikáte(certifikátoch) pre túto stránku:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Ak ste prihlásený na tejto stránke, tak sa odporúča, aby ste si zmenili heslo hneď ako budete mať bezpečné pripojenie">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Posielať a preverovať certifikáty podpísané samé sebou">
diff --git a/sk_SK/ssl-observatory.dtd b/sk_SK/ssl-observatory.dtd
index e6597bb..b364193 100644
--- a/sk_SK/ssl-observatory.dtd
+++ b/sk_SK/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Hotovo">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/sl/ssl-observatory.dtd b/sl/ssl-observatory.dtd
index 8819513..50cac60 100644
--- a/sl/ssl-observatory.dtd
+++ b/sl/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ vsiljivo poslovno omrežje:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"To bo pridobilo in poslalo "Avtonomno številko sistema" (ASN) vašega omrežja. To nam bo pomagalo locirati napade na HTTPS in določiti, ali so opažanja iz omrežij na področjih kot so Iran in Sirija, kjer so napadi razmeroma pogosti.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Končano">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -84,7 +90,7 @@ Pridržite miško nad možnosti za več podrobnosti:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Pokaži certifikatno verigo">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Razumem">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF SSL Observatorij je izdal opozorilo za HTTPS certifikat(e) za to stran:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Če ste vpisani na tej strani je priporočljivo, da spremenite geslo, ko boste varno povezani.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Predložite in preverite samopodpisana potrdila">
diff --git a/sl_SI/ssl-observatory.dtd b/sl_SI/ssl-observatory.dtd
new file mode 100644
index 0000000..69f1cfd
--- /dev/null
+++ b/sl_SI/ssl-observatory.dtd
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- Observatory popup window -->
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "Details and Privacy Information">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Ask Me Later">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "No">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Everywhere can detect attacks
+against your browser by sending the certificates you receive to the
+Observatory. Turn this on?">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.popup.text
+"EFF's SSL Observatory can detect attacks against HTTPS websites by collecting
+and auditing the certificates being presented to your browser. Would you like
+to turn it on?">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.title
+"Should HTTPS Everywhere use the SSL Observatory?">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.yes "Yes">
+
+<!-- Observatory preferences dialog -->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
+"It is safe to enable this, unless you use a very
+intrusive corporate network:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
+"Safe, unless you use a corporate network with secret intranet server names:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots
+"Submit and check certificates signed by non-standard root CAs">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip
+"It is safe (and a good idea) to enable this option, unless you use an intrusive corporate network or Kaspersky antivirus software that monitors your browsing with a TLS proxy and a private root Certificate Authority. If enabled on such a network, this option might publish evidence of which https:// domains were being visited through that proxy, because of the unique certificates it would produce. So we leave it off by default.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Check certificates using Tor for anonymity">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable
+"Check certificates using Tor for anonymity (requires Tor)">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip
+"This option requires Tor to be installed and running">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
+"When you see a new certificate, tell the Observatory which ISP you are connected to">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
+"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
+"HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory. This does two things: (1)
+sends copies of HTTPS certificates to the Observatory, to help us
+detect 'man in the middle' attacks and improve the Web's security; and (2)
+lets us warn you about insecure connections or attacks on your browser.">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
+somebody visited that site, but will not know who or what page they looked at.
+Mouseover the options for further details:">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+
+"For example, when you visit https://www.something.com, the certificate
+received by the Observatory will indicate that somebody visited
+www.something.com, but not who visited the site, or what specific page they
+looked at. Mouseover the options for further details:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Hide advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
+"Check certificates even if Tor is not available">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
+"We will still try to keep the data anonymous, but this option is less secure">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
+"Submit and check certificates for non-public DNS names">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
+"Unless this option is checked, the Observatory will not record certificates for names that it cannot resolve through the DNS system.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Show advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL Observatory Preferences">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Use the Observatory?">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "WARNING from EFF's SSL Observatory">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
+"Submit and check self-signed certificates">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
+"This is recommended; cryptographic problems are especially common in self-signed embedded devices">
diff --git a/sn/ssl-observatory.dtd b/sn/ssl-observatory.dtd
new file mode 100644
index 0000000..69f1cfd
--- /dev/null
+++ b/sn/ssl-observatory.dtd
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- Observatory popup window -->
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "Details and Privacy Information">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Ask Me Later">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "No">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Everywhere can detect attacks
+against your browser by sending the certificates you receive to the
+Observatory. Turn this on?">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.popup.text
+"EFF's SSL Observatory can detect attacks against HTTPS websites by collecting
+and auditing the certificates being presented to your browser. Would you like
+to turn it on?">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.title
+"Should HTTPS Everywhere use the SSL Observatory?">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.yes "Yes">
+
+<!-- Observatory preferences dialog -->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
+"It is safe to enable this, unless you use a very
+intrusive corporate network:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
+"Safe, unless you use a corporate network with secret intranet server names:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots
+"Submit and check certificates signed by non-standard root CAs">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip
+"It is safe (and a good idea) to enable this option, unless you use an intrusive corporate network or Kaspersky antivirus software that monitors your browsing with a TLS proxy and a private root Certificate Authority. If enabled on such a network, this option might publish evidence of which https:// domains were being visited through that proxy, because of the unique certificates it would produce. So we leave it off by default.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Check certificates using Tor for anonymity">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable
+"Check certificates using Tor for anonymity (requires Tor)">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip
+"This option requires Tor to be installed and running">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
+"When you see a new certificate, tell the Observatory which ISP you are connected to">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
+"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
+"HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory. This does two things: (1)
+sends copies of HTTPS certificates to the Observatory, to help us
+detect 'man in the middle' attacks and improve the Web's security; and (2)
+lets us warn you about insecure connections or attacks on your browser.">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
+somebody visited that site, but will not know who or what page they looked at.
+Mouseover the options for further details:">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+
+"For example, when you visit https://www.something.com, the certificate
+received by the Observatory will indicate that somebody visited
+www.something.com, but not who visited the site, or what specific page they
+looked at. Mouseover the options for further details:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Hide advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
+"Check certificates even if Tor is not available">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
+"We will still try to keep the data anonymous, but this option is less secure">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
+"Submit and check certificates for non-public DNS names">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
+"Unless this option is checked, the Observatory will not record certificates for names that it cannot resolve through the DNS system.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Show advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL Observatory Preferences">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Use the Observatory?">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "WARNING from EFF's SSL Observatory">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
+"Submit and check self-signed certificates">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
+"This is recommended; cryptographic problems are especially common in self-signed embedded devices">
diff --git a/so/ssl-observatory.dtd b/so/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/so/ssl-observatory.dtd
+++ b/so/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/son/ssl-observatory.dtd b/son/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/son/ssl-observatory.dtd
+++ b/son/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/sq/ssl-observatory.dtd b/sq/ssl-observatory.dtd
index f32505a..0d7baf9 100644
--- a/sq/ssl-observatory.dtd
+++ b/sq/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/sr/ssl-observatory.dtd b/sr/ssl-observatory.dtd
index 326a181..070a556 100644
--- a/sr/ssl-observatory.dtd
+++ b/sr/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ veoma nametljivu korporativnu mrezu.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Ovo ce uhaviti i poslati "Autonomni Systemski broj" vase mreze. Ovo ce nam pomoci u pronalazenju napada protiv HTTPS, i proveriti da li imamo Observatorij iz mreza na mestima kao sto su Iran i Syria gde su napadi cesti.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Gotovo">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -86,7 +92,7 @@ www.nesto.com, ali ne i ko je posetio sajt, ili koju stranicu su posetili specif
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Pokazi lanac certifikata">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Razumem">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF-ov SSL Observatorij je uzrokovao upozorenje o HTTPS certifikat(ima) za ovaj sajt.">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Ako ste prijavljeni na ovaj sajt, bilo bi preporucljivo da promenite password kada budete na sigurnoj vezi.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Posalji i proveri samo potpisane certifikate">
diff --git a/sr(a)latin/ssl-observatory.dtd b/sr(a)latin/ssl-observatory.dtd
index 84738a8..506d48f 100644
--- a/sr(a)latin/ssl-observatory.dtd
+++ b/sr(a)latin/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/st/ssl-observatory.dtd b/st/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/st/ssl-observatory.dtd
+++ b/st/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/su/ssl-observatory.dtd b/su/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/su/ssl-observatory.dtd
+++ b/su/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/sv/ssl-observatory.dtd b/sv/ssl-observatory.dtd
index df1645f..dafa634 100644
--- a/sv/ssl-observatory.dtd
+++ b/sv/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ ett väldigt påträngande företagsnätverk:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Detta kommer hämta och skicka ditt nätverks "Autonoma System Nummer". Det kommer hjälpa oss lokalisera attacker mot HTTPS, och fastställa om vi har observationer från nätverk i platser som Iran och Syrien där attacker är relativt vanliga.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Klart">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ kollade på. Håll muspekaren över inställningarna för mer detaljer:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Visa certifikatskedjan">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Jag förstår">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatorium har gett en varning om HTTPS certifikatet(-n) för denna sida:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Om du är inloggad på denna sida, kan det vara bra att ändra ditt lösenord när du har en säker anslutning.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Skicka och kolla själv-signerade certifikat">
diff --git a/sw/ssl-observatory.dtd b/sw/ssl-observatory.dtd
new file mode 100644
index 0000000..69f1cfd
--- /dev/null
+++ b/sw/ssl-observatory.dtd
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- Observatory popup window -->
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.details "Details and Privacy Information">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.later "Ask Me Later">
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.no "No">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.text "HTTPS Everywhere can detect attacks
+against your browser by sending the certificates you receive to the
+Observatory. Turn this on?">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.popup.text
+"EFF's SSL Observatory can detect attacks against HTTPS websites by collecting
+and auditing the certificates being presented to your browser. Would you like
+to turn it on?">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.title
+"Should HTTPS Everywhere use the SSL Observatory?">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.popup.yes "Yes">
+
+<!-- Observatory preferences dialog -->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts1
+"It is safe to enable this, unless you use a very
+intrusive corporate network:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.adv_priv_opts2
+"Safe, unless you use a corporate network with secret intranet server names:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots
+"Submit and check certificates signed by non-standard root CAs">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.alt_roots_tooltip
+"It is safe (and a good idea) to enable this option, unless you use an intrusive corporate network or Kaspersky antivirus software that monitors your browsing with a TLS proxy and a private root Certificate Authority. If enabled on such a network, this option might publish evidence of which https:// domains were being visited through that proxy, because of the unique certificates it would produce. So we leave it off by default.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous "Check certificates using Tor for anonymity">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_unavailable
+"Check certificates using Tor for anonymity (requires Tor)">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.anonymous_tooltip
+"This option requires Tor to be installed and running">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
+"When you see a new certificate, tell the Observatory which ISP you are connected to">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
+"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
+"HTTPS Everywhere can use EFF's SSL Observatory. This does two things: (1)
+sends copies of HTTPS certificates to the Observatory, to help us
+detect 'man in the middle' attacks and improve the Web's security; and (2)
+lets us warn you about insecure connections or attacks on your browser.">
+
+<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
+somebody visited that site, but will not know who or what page they looked at.
+Mouseover the options for further details:">-->
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
+
+"For example, when you visit https://www.something.com, the certificate
+received by the Observatory will indicate that somebody visited
+www.something.com, but not who visited the site, or what specific page they
+looked at. Mouseover the options for further details:">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Hide advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
+"Check certificates even if Tor is not available">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
+"We will still try to keep the data anonymous, but this option is less secure">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
+"Submit and check certificates for non-public DNS names">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
+"Unless this option is checked, the Observatory will not record certificates for names that it cannot resolve through the DNS system.">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Show advanced options">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "SSL Observatory Preferences">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Use the Observatory?">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "WARNING from EFF's SSL Observatory">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
+"Submit and check self-signed certificates">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
+"This is recommended; cryptographic problems are especially common in self-signed embedded devices">
diff --git a/szl/ssl-observatory.dtd b/szl/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/szl/ssl-observatory.dtd
+++ b/szl/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ta/ssl-observatory.dtd b/ta/ssl-observatory.dtd
index b489dbb..03bba86 100644
--- a/ta/ssl-observatory.dtd
+++ b/ta/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "முடிந்தது">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "சான்றிதழ் சங்கிலியை காட்டு">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "நான் புரிந்துகொள்கிறேன்">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"சமர்ப்பித்து சுய நுழைவு சான்றிதழை சரிபார்க்க">
diff --git a/te/ssl-observatory.dtd b/te/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/te/ssl-observatory.dtd
+++ b/te/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/te_IN/ssl-observatory.dtd b/te_IN/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/te_IN/ssl-observatory.dtd
+++ b/te_IN/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/templates/ssl-observatory.dtd b/templates/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/templates/ssl-observatory.dtd
+++ b/templates/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/tg/ssl-observatory.dtd b/tg/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/tg/ssl-observatory.dtd
+++ b/tg/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/th/ssl-observatory.dtd b/th/ssl-observatory.dtd
index c8fd389..7c9cfe8 100644
--- a/th/ssl-observatory.dtd
+++ b/th/ssl-observatory.dtd
@@ -43,6 +43,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"ตัวเลือกนี้จะเก็บและส่งข้อมูล "หมายเลขระบบอัตโนมัติ" ของเครื่อข่ายคุณ ซึ่งจะช่วยให้เราระบุตำแหน่งการโจมตี HTTPS และตรวจสอบว่าเราพบความเคลื่อนไหวจากเครือข่ายในสถานที่เช่นอิหร่านและซีเรีย ซึ่งการโจมตีเครือข่ายเป็นเรื่องปกติหรือไม่">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "เสร็จสิ้น">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -88,7 +94,7 @@ www.something.com แต่ไม่ใช่ใครเปิด หรือ
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "แสดงห่วงโซ่ใบรับรอง">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "ฉันเข้าใจ">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "SSL Observatory ของ EFF ได้ออกคำเตือนเกี่ยวกับใบรองรับ HTTPS ของไซต์นี้:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "ถ้าเข้าระบบในเว็บนี้แล้ว อาจแนะนำให้เปลี่ยนรหัสผ่านหลังจากที่มีการเชื่อมต่ออย่างปลอดภัย">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"ส่งข้อมูลและตรวจสอบใบรับรองที่เซ็นรับรองตัวเอง">
diff --git a/ti/ssl-observatory.dtd b/ti/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/ti/ssl-observatory.dtd
+++ b/ti/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/tk/ssl-observatory.dtd b/tk/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/tk/ssl-observatory.dtd
+++ b/tk/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/tr/ssl-observatory.dtd b/tr/ssl-observatory.dtd
index 7057d54..278c33d 100644
--- a/tr/ssl-observatory.dtd
+++ b/tr/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ etkinleştirmek sizin için güvenlidir.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Bu ağın "Özerk Sistemi numarası" alıp göndereceğiz. Bu bize HTTPS'e karşı gerçekleştirilen yerel saldırıları belirlemekte ve nispeten İran ve Suriye gibi yerlerde ağlara karşı gözlemler olup olmadığını belirlemek için yardımcı olacaktır.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Tamamlandı">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -83,7 +89,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Sertifika zincirini göster">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Anladım">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF SSL Gözlemcisi bu sitenin HTTPS serfikası (ları) hakkında bir sorun olduğunu belirtiyor:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Eğer bu siteye giriş yaptıysan, güvenli bir bağlantı sağlandığında site sana şifreni değiştirmeni tavsiye edebilir.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Kendinden imzalı sertifikaları gönder ve kontrol et">
diff --git a/uk/ssl-observatory.dtd b/uk/ssl-observatory.dtd
index 9b64eed..5817529 100644
--- a/uk/ssl-observatory.dtd
+++ b/uk/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"Буде отримувати і відправити "Номер Автономної Системи" Вашої мережі. Це допоможе нам локалізувати напади проти HTTPS і визначити наявність спостережень для мереж в таких місцях, як Іран і Сирія, де атаки є порівняно поширеним явищем.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Готово">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Показати цепочку сертифікатів">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Я розумію">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF SSL Observatory видав попередження для HTTPS сертифікат(-а/-ів) для цього сайту:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Якщо Ви увійшли у обліковий запис на цьому сайті, може бути доцільним змінити пароль, як тільки у Вас з'явиться безпечне з'єднання.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Відправити і перевірити самопідписуючі сертифікати">
diff --git a/ur/ssl-observatory.dtd b/ur/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/ur/ssl-observatory.dtd
+++ b/ur/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ur_PK/ssl-observatory.dtd b/ur_PK/ssl-observatory.dtd
index 8d71018..3048e2a 100644
--- a/ur_PK/ssl-observatory.dtd
+++ b/ur_PK/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/uz/ssl-observatory.dtd b/uz/ssl-observatory.dtd
index bfd0206..3c66a33 100644
--- a/uz/ssl-observatory.dtd
+++ b/uz/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/ve/ssl-observatory.dtd b/ve/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/ve/ssl-observatory.dtd
+++ b/ve/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/vi/ssl-observatory.dtd b/vi/ssl-observatory.dtd
index 5baebe1..2d03beb 100644
--- a/vi/ssl-observatory.dtd
+++ b/vi/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Hoàn thành">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/wa/ssl-observatory.dtd b/wa/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/wa/ssl-observatory.dtd
+++ b/wa/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/wo/ssl-observatory.dtd b/wo/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/wo/ssl-observatory.dtd
+++ b/wo/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/zh-CN/ssl-observatory.dtd b/zh-CN/ssl-observatory.dtd
index 604de0e..b375acc 100644
--- a/zh-CN/ssl-observatory.dtd
+++ b/zh-CN/ssl-observatory.dtd
@@ -43,6 +43,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"这将抓取网络的“自治系统号码”(Autonomous System number)。这将有助于找出对 HTTPS 发动攻击的源头,并判断在攻击相对常见的地区网络上,如伊朗和叙利亚,我们是否具有观测数据。">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "完成">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -85,7 +91,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "显示数字证书链">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "我已了解">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF 的 SSL 观测站已对该 HTTPS 数字证书发出警告:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "如果已登录该站点,在使用安全连接时,可能建议你修改该站点的密码。">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"提交并检查自签名证书">
diff --git a/zh_HK/ssl-observatory.dtd b/zh_HK/ssl-observatory.dtd
index cf49c6b..e01339b 100644
--- a/zh_HK/ssl-observatory.dtd
+++ b/zh_HK/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "完成">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
diff --git a/zh_TW/ssl-observatory.dtd b/zh_TW/ssl-observatory.dtd
index 486d764..bdf8914 100644
--- a/zh_TW/ssl-observatory.dtd
+++ b/zh_TW/ssl-observatory.dtd
@@ -41,6 +41,12 @@ to turn it on?">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"這個選項會取得並回傳您的網路的自治系統號碼(Autonomous System Number)。 這個動作能協助我們定位對 HTTPS 的攻擊,並判定我們所觀測到發自伊朗及敘利亞等地網路的攻擊是否較為常見。">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "完成">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -78,7 +84,7 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "顯示憑證鍊(certificate chain)">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "我了解">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF 的 SSL 觀測站對這個網站的 HTTPS 憑證提出警告:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "若您已登入此網站,當您能使用安全連線時最好變更一下密碼。">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"送出並檢查自我簽署的憑證">
diff --git a/zu/ssl-observatory.dtd b/zu/ssl-observatory.dtd
index 9457a96..69f1cfd 100644
--- a/zu/ssl-observatory.dtd
+++ b/zu/ssl-observatory.dtd
@@ -44,6 +44,12 @@ intrusive corporate network:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
"This will fetch and send the "Autonomous System number" of your network. This will help us locate attacks against HTTPS, and to determine whether we have observations from networks in places like Iran and Syria where attacks are comparatively common.">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
+"Show a warning when the Observatory detects a revoked certificate not caught by your browser">
+
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
+"This will check submitted certificates against known Certificate Revocation Lists. Unfortunately we cannot guarantee that we will flag every revoked certificate, but if you do see a warning there's a good chance something is wrong.">
+
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Done">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
@@ -87,7 +93,7 @@ looked at. Mouseover the options for further details:">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Show the certificate chain">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "I understand">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory has issued a warning about the HTTPS certificiate(s) for this site:">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection.">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "If you are logged in to this site, it may be advisable to change your password once you have a safe connection. (These warnings can be disabled in the "SSL Observatory" tab of the HTTPS Everywhere preferences dialog.)">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
"Submit and check self-signed certificates">
1
0

[translation/tor-launcher-network-settings_completed] Updating with fix for #11699.
by translation@torproject.org 15 May '14
by translation@torproject.org 15 May '14
15 May '14
commit 3ffd1e23a63f38ace655f7c3333cd954dd76bdb8
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 15 04:57:27 2014 +0000
Updating with fix for #11699.
---
ar/network-settings.dtd | 4 ++--
da/network-settings.dtd | 8 ++++----
de/network-settings.dtd | 8 ++++----
en/network-settings.dtd | 8 ++++----
en_GB/network-settings.dtd | 8 ++++----
es/network-settings.dtd | 8 ++++----
fa/network-settings.dtd | 8 ++++----
fr/network-settings.dtd | 8 ++++----
fr_CA/network-settings.dtd | 8 ++++----
hu/network-settings.dtd | 8 ++++----
it/network-settings.dtd | 8 ++++----
ja/network-settings.dtd | 8 ++++----
km/network-settings.dtd | 8 ++++----
ko/network-settings.dtd | 8 ++++----
lv/network-settings.dtd | 8 ++++----
nb/network-settings.dtd | 8 ++++----
nl/network-settings.dtd | 8 ++++----
pl/network-settings.dtd | 8 ++++----
pt/network-settings.dtd | 8 ++++----
pt_BR/network-settings.dtd | 8 ++++----
ru/network-settings.dtd | 8 ++++----
sk/network-settings.dtd | 8 ++++----
sv/network-settings.dtd | 8 ++++----
tr/network-settings.dtd | 6 +++---
uk/network-settings.dtd | 8 ++++----
zh_TW/network-settings.dtd | 6 +++---
26 files changed, 100 insertions(+), 100 deletions(-)
diff --git a/ar/network-settings.dtd b/ar/network-settings.dtd
index a2cbdb6..508b47a 100644
--- a/ar/network-settings.dtd
+++ b/ar/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "إذا لم تكن متأكدا من كيفية الإجابة على هذا السؤال، اختار لا. إذا واجهتك مشاكل في الاتصال بشبكة تور, غيير هذا الإعداد.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "إدخل قائمة مفصولة بفواصل من المنافذ التي يسمح بها جدار الحماية.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "هل يقوم مقدم خدمة الإنترنت (ISP) الذي تتعامل معه بحجب الاتصالات بشبكة Tor أو مراقبتها بطريقة أخرى؟">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "إذا لم تكن متأكدا من إجابة هذا السؤال، قم باختيار لا. &#160; إذا قمت باختيار نعم، فسيطلب منك تكوين جسور Tor والتي هي منافذ ترحيل غير مدرجة تصعب عملية حظر الاتصالات بشبكة Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "إذا لم تكن متأكدا من إجابة هذا السؤال، قم باختيار لا.   إذا قمت باختيار نعم، فسيطلب منك تكوين جسور Tor والتي هي منافذ ترحيل غير مدرجة تصعب عملية حظر الاتصالات بشبكة Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "يمكنك استخدام مجموعة الجسور المتوفرة أو الحصول على مجموعة مخصصة من الجسور.">
<!-- Other: -->
@@ -61,4 +61,4 @@
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "من خلال المستجيب التلقائي للبريد الإلكتروني">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "ارسل بريد إلكتروني إلى bridges(a)torproject.org يحتوي علي 'get bridges' في قلب البريد. و حتي تضمن وصول ذلك البريد لنا بنجاح استخدم إما gmail.com أو yahoo.com">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "من خلال مكتب المساعدة">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "يمكنك طلب عناوين الجسر، كحل أخير، من خلال إرسال رسالة بريد إلكتروني مهذبة إلى help(a)rt.torproject.org.&#160; يرجى ملاحظة أنه يجب أن يرد شخص ما على كل طلب.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "يمكنك طلب عناوين الجسر، كحل أخير، من خلال إرسال رسالة بريد إلكتروني مهذبة إلى help(a)rt.torproject.org.  يرجى ملاحظة أنه يجب أن يرد شخص ما على كل طلب.">
diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index 8680520..e5f79db 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Hvis du ikke er sikker på hvordan du skal svare på dette spørgsmål, vælg Nej. Hvis du løber ind i problemer med at forbinde til Tor netværket, skal du ændre denne indstilling.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Indtast en komma-separeret liste over porte der er tilladt på firewallen.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokerer eller censurerer din internetudbyder (ISP) forbindelser til Tor netværket?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Hvis du er usikker på svaret til dette spørgsmål, vælg No.&#160; Hvis du vælger Ja, vil du blive bedt om at konfigurere Tor Broer, der er ulistede relays, som gør det sværere at blokere forbindelser til Tor Netværket.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Hvis du er usikker på svaret til dette spørgsmål, vælg No.  Hvis du vælger Ja, vil du blive bedt om at konfigurere Tor Broer, der er ulistede relays, som gør det sværere at blokere forbindelser til Tor Netværket.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Du kan bruge det tildelte sæt broer eller du kan hente og indtaste et skræddersyet sæt broer.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopier Tor loggen til udklipsholderen">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bro-relæ hjælp">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke kan forbinde dig til Tor netværket er det muligt at din internet udbyder (ISP) eller anden myndighed blokerer Tor. &#160; Det er ofte muligt at komme rundt om en blokade ved at bruge en Tor bro. En bro er et relæ som ikke er på den offentliggjorte liste og som derfor er sværere at blokkere.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke kan forbinde dig til Tor netværket er det muligt at din internet udbyder (ISP) eller anden myndighed blokerer Tor.   Det er ofte muligt at komme rundt om en blokade ved at bruge en Tor bro. En bro er et relæ som ikke er på den offentliggjorte liste og som derfor er sværere at blokkere.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Du kan bruge det pre-konfigurerede tildelte sæt af bro-adresser eller du kan hente et skræddersyet sæt adresser ved at bruge en af følgende tre metoder:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "På nettet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Brug en browser og besøg https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Via den automatiske email service">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send en email til bridges(a)torproject.org kun bestående af linjen 'get bridges' i indholdet.&#160; For at gøre det sværere at få kendskab til alle bro adresser med henblik på blokering er det kun muligt at sende fra en gmail.com eller yahoo.com email adresse.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send en email til bridges(a)torproject.org kun bestående af linjen 'get bridges' i indholdet.  For at gøre det sværere at få kendskab til alle bro adresser med henblik på blokering er det kun muligt at sende fra en gmail.com eller yahoo.com email adresse.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Via vores Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en sidste mulighed kan du bede om at få en bro adresse tilsendt ved at sende en venlig email to help(a)rt.torproject.org.&#160; Bemærk venligst at alle emails besvares manuelt.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en sidste mulighed kan du bede om at få en bro adresse tilsendt ved at sende en venlig email to help(a)rt.torproject.org.  Bemærk venligst at alle emails besvares manuelt.">
diff --git a/de/network-settings.dtd b/de/network-settings.dtd
index 3275ec5..c7d747c 100644
--- a/de/network-settings.dtd
+++ b/de/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie Nein. Wenn Sie dann Probleme haben eine Verbindung zum Tor-Netzwerk herzustellen, ändern Sie diese Einstellung.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Geben Sie hier die Anschlüsse ein, die von der Firewall erlaubt werden. Trennen Sie die Anschlüsse jeweils mit einem Komma.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blockiert oder zensiert Ihr Internetdienstanbieter (ISP) Verbindungen zum Tor-Netzwerk?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie diese Frage beantworten sollen, wählen Sie Nr.&#160; Wenn Sie Ja wählen, werden Sie aufgefordert, die Torbrücken zu konfigurieren. Die nicht aufgeführte Relais sind, was es schwieriger macht, Verbindungen zum Tor-Netzwerk zu blockieren.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie diese Frage beantworten sollen, wählen Sie Nr.  Wenn Sie Ja wählen, werden Sie aufgefordert, die Torbrücken zu konfigurieren. Die nicht aufgeführte Relais sind, was es schwieriger macht, Verbindungen zum Tor-Netzwerk zu blockieren.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Sie könne den bereitgestellten Satz an Brücken verwenden oder Sie können welche erhalten, und geben einen benutzerdefinierten Satz an Brücken ein.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Tor-Protokoll in die Zwischenablage kopieren">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hilfe zum Brückenrelais">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Sollten Sie sich nicht mit dem Tor-Netzwerk verbinden können, ist es möglich, dass Ihr Internetdienstanbieter (ISP) oder eine andere Organisation, Tor blockiert.&#160; Dieses Problem kann meist mit der Benutzung von Torbrücken umgangen werden, das sind versteckte Relais und damit schwerer zu blocken.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Sollten Sie sich nicht mit dem Tor-Netzwerk verbinden können, ist es möglich, dass Ihr Internetdienstanbieter (ISP) oder eine andere Organisation, Tor blockiert.  Dieses Problem kann meist mit der Benutzung von Torbrücken umgangen werden, das sind versteckte Relais und damit schwerer zu blocken.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Sie können den vorkonfigurierten und bereitgestellten Satz an Brückenadressen verwenden, oder Sie können einen benutzerdefinierten Satz von Adressen, mit einer dieser drei Methoden erhalten:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Durch das Internet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Benutzen Sie einen Browser und besuchen Sie https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Durch die automatische E-Mail-Antwort">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Schreiben Sie eine E-Mail an bridges(a)torproject.org mit dem Nachrichteninhalt »get bridges«.&#160; Doch um es schwieriger für einen Angreifer zu machen, eine Menge von Brückenadressen zu erfahren, müssen Sie diese Anfrage von einer gmail.com oder yahoo.com E-Mail-Adresse schicken.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Schreiben Sie eine E-Mail an bridges(a)torproject.org mit dem Nachrichteninhalt »get bridges«.  Doch um es schwieriger für einen Angreifer zu machen, eine Menge von Brückenadressen zu erfahren, müssen Sie diese Anfrage von einer gmail.com oder yahoo.com E-Mail-Adresse schicken.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Durch die Beratungsstelle">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Brückenadressen können auch mit Hilfe einer höflichen E-Mail an help(a)rt.torproject.org angefordert werden.&#160; Bitte beachten Sie, dass jede Anfrage einzeln bearbeitet werden muss.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Brückenadressen können auch mit Hilfe einer höflichen E-Mail an help(a)rt.torproject.org angefordert werden.  Bitte beachten Sie, dass jede Anfrage einzeln bearbeitet werden muss.">
diff --git a/en/network-settings.dtd b/en/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/en/network-settings.dtd
+++ b/en/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/en_GB/network-settings.dtd b/en_GB/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/en_GB/network-settings.dtd
+++ b/en_GB/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index 7b1a881..2bce6c5 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Si no está seguro de cómo responder a esta pregunta, elija No. Si encuentra problemas conectando a la red Tor, cambie esta configuración.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Introduzca una lista de puertos separada por comas que esté permitida por el cortafuegos ('firewall').">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Su proveedor de servicios de Internet (ISP) bloquea o censura de alguna forma las conexiones hacia la red Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si no está seguro como responder a esta pregunta, elija No.&#160; Si usted elige Sí, se le pedirá configurar puentes Tor, los cuales son repetidores no listados que hacen más difícil el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si no está seguro como responder a esta pregunta, elija No.  Si usted elige Sí, se le pedirá configurar puentes Tor, los cuales son repetidores no listados que hacen más difícil el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puede usar el juego de repetidores puente ('bridge') proporcionado, o puede obtener e introducir un juego de puentes personalizado.">
<!-- Other: -->
@@ -54,12 +54,12 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes ('log') de Tor al portapapeles">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de Repetidores Puente ('Bridge Relays')">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectar a la red Tor, podría ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté bloqueando Tor.&#160; A menudo, puede evitar este problema usando puentes ('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que no son publicitados, y es más difícil que sean bloqueados.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectar a la red Tor, podría ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté bloqueando Tor.  A menudo, puede evitar este problema usando puentes ('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que no son publicitados, y es más difícil que sean bloqueados.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puede usar el juego de direcciones de repetidores puente ('bridge') preconfigurado proporcionado, o puede obtener un juego de direcciones personalizado usando uno de estos tres métodos:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico automático">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envíe un correo a bridges(a)torproject.org con la línea 'get bridges' por si misma en el cuerpo del mensaje.&#160; Sin embargo, para hacer más difícil a un atacante aprender muchas direcciones de puentes, ha de enviar esta solicitud desde una dirección de correo de gmail.com o yahoo.com .">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envíe un correo a bridges(a)torproject.org con la línea 'get bridges' por si misma en el cuerpo del mensaje.  Sin embargo, para hacer más difícil a un atacante aprender muchas direcciones de puentes, ha de enviar esta solicitud desde una dirección de correo de gmail.com o yahoo.com .">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Mediante el gabinete de ayuda">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puede pedir direcciones de repetidores puente enviando un cortés mensaje de correo a help(a)rt.torproject.org .&#160;
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puede pedir direcciones de repetidores puente enviando un cortés mensaje de correo a help(a)rt.torproject.org . 
Por favor observe que es una persona la que tendrá que responder a cada petición.">
diff --git a/fa/network-settings.dtd b/fa/network-settings.dtd
index 8d1c25b..634ca22 100644
--- a/fa/network-settings.dtd
+++ b/fa/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "اگر مطمئن نیستید چه جوابی به این سوال دهید، «نه» و یا «خیر» را انتخاب کنید. سپس اگر مشکلی در ارتباط با شبکه تور داشتید، این مورد را تغییر دهید.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "یک لیست جداشده با ویرگول از پورتهایی که توسط فایروال مجاز هستند.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "آیا شرکتی که از آن اینترنت گرفته اید (ISP)، دسترسی به شبکه تور را فیلتر، سانسور و یا مسدود می کند؟">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "اگر مطمئن نیستید چطور به این سوال پاسخ دهید، «نه» یا انتخاب کنید.&#160; اگر «بله» را انتخاب کنید، می بایست تنظیمات مربوط به «پل های» تور را انجام دهید. پل ها مسیرهای دور زدن فیلتر هستند که لیست مشخصی از آن ها وجود ندارد و فیلتر کردن آن ها بسیار مشکل است.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "اگر مطمئن نیستید چطور به این سوال پاسخ دهید، «نه» یا انتخاب کنید.  اگر «بله» را انتخاب کنید، می بایست تنظیمات مربوط به «پل های» تور را انجام دهید. پل ها مسیرهای دور زدن فیلتر هستند که لیست مشخصی از آن ها وجود ندارد و فیلتر کردن آن ها بسیار مشکل است.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "شما میتوانید از مجموعهای از پلهای آماده و یا پلهای شخصی خودتان استفاده کنید.">
<!-- Other: -->
@@ -54,12 +54,12 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "کپی گزارش وقایع تور">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "کمک برای پل ارتباطی">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "اگر نمی توانید به شبکه تور متصل شوید، ممکن است به این دلیل باشد که شرکت ارایه کننده اینترنت شما(ISP) و یا سازمان های دیگر شبکه تور را بسته اند.&#160;
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "اگر نمی توانید به شبکه تور متصل شوید، ممکن است به این دلیل باشد که شرکت ارایه کننده اینترنت شما(ISP) و یا سازمان های دیگر شبکه تور را بسته اند. 
غالباً می توانید این محدودیت را با استفاده از «پل» های تور دور بزنید. پل ها مسیرهای اضافی دور زدن فیلتر هستند که لیست آن در دسترس نیست و فیلتر کردن آن ها بسیار مشکل است.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "شما میتوانید از پلهای موجود استفاده کنید و یا برای بهدست آوردن مجموعهای از پلهای شخصی از یکی از سه روش زیر بهره بگیرید:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "از طریق اینترنت">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "با استفاده از یک مرورگر به آدرس https://bridges.torproject.org بروید.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "از طریق آدرس ایمیل پاسخگوی خودکار">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "یک ایمیل حاوی عبارت 'get bridges' به آدرس bridges(a)torproject.org ارسال کنید.&#160; برای اینکه بتوانیم جلوی فیلتر شدن پل ها را بگیریم، مجبوریم شما را محدود کنیم تا فقط از یک آدرس ایمیل yahoo.com و یا gmail.com درخواست خود را ارسال کنید. لطفاً صبور باشید. از چند دقیقه تا چند ساعت طول خواهد کشید تا به طور خودکار پل ها برای شما ارسال شوند.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "یک ایمیل حاوی عبارت 'get bridges' به آدرس bridges(a)torproject.org ارسال کنید.  برای اینکه بتوانیم جلوی فیلتر شدن پل ها را بگیریم، مجبوریم شما را محدود کنیم تا فقط از یک آدرس ایمیل yahoo.com و یا gmail.com درخواست خود را ارسال کنید. لطفاً صبور باشید. از چند دقیقه تا چند ساعت طول خواهد کشید تا به طور خودکار پل ها برای شما ارسال شوند.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "از طریق واحد کمک رسانی">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "اگر از طریق هیچ کدام از راه حل های فوق به نتیجه نرسیدید، یک درخواست مودبانه به آدرس help(a)rt.torproject.org ارسال کنید.&#160; در نظر داشته باشید که یک نفر باید ایمیل شما را بخواند و به آن پاسخ دهد. پس صبور باشید.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "اگر از طریق هیچ کدام از راه حل های فوق به نتیجه نرسیدید، یک درخواست مودبانه به آدرس help(a)rt.torproject.org ارسال کنید.  در نظر داشته باشید که یک نفر باید ایمیل شما را بخواند و به آن پاسخ دهد. پس صبور باشید.">
diff --git a/fr/network-settings.dtd b/fr/network-settings.dtd
index f93148c..2a4b64e 100644
--- a/fr/network-settings.dtd
+++ b/fr/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Si vous ne savez par comment répondre à cette question, choisissez Non. Vous pourrez changer ce paramètre plus tard en cas de problèmes de connexion au réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Entrez la liste de ports, séparés par des virgules, qui sont autorisés par le pare-feu.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Est-ce que votre Fournisseur d'Accès Internet (FAI) bloque les connexions au réseau Tor ?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si vous ne savez pas comment répondre à cette question, choisissez Non.&#160; Si vous choisissez Oui, il vous sera demandé de configurer les bridges Tor qui sont des relais non listés et qui rendent plus difficile le blocage du réseau Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si vous ne savez pas comment répondre à cette question, choisissez Non.  Si vous choisissez Oui, il vous sera demandé de configurer les bridges Tor qui sont des relais non listés et qui rendent plus difficile le blocage du réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser les bridges fournis ou bien saisir votre liste de bridges personnels.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal des messages de Tor dans le presse-papier">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide pour les bridges">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se pourrait que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre agence bloque le Tor.&#160; Souvent, vous pouvez contourner ce problème en utilisant des ponts Tor, qui sont des relais non listés qui sont plus difficiles à bloquer.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se pourrait que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre agence bloque le Tor.  Souvent, vous pouvez contourner ce problème en utilisant des ponts Tor, qui sont des relais non listés qui sont plus difficiles à bloquer.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Vous pouvez utiliser les liste de bridges préconfigurés par défaut ou en obtenir une liste personnalisée d'adresses en utilisant l'une des trois méthodes ci-dessous :">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Par le Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilisez un navigateur web pour visiter https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Par l'auto-répondeur de courrier électronique">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envoyer un email à bridges(a)torproject.org avec la ligne 'get bridges' en elle-même obtiennent dans le corps du message.&#160; Cependant, pour rendre plus difficile à un attaquant d'apprendre beaucoup d'adresses de pont, vous devez envoyer cette demande depuis une adresse électronique gmail.com ou yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envoyer un email à bridges(a)torproject.org avec la ligne 'get bridges' en elle-même obtiennent dans le corps du message.  Cependant, pour rendre plus difficile à un attaquant d'apprendre beaucoup d'adresses de pont, vous devez envoyer cette demande depuis une adresse électronique gmail.com ou yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Par le bureau d'aide">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "En dernier ressort, vous pouvez demander des adresses de pont en envoyant un message électronique poli à help(a)rt.torproject.org.&#160; Veuillez noter qu'une personne devra répondre à chaque demande.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "En dernier ressort, vous pouvez demander des adresses de pont en envoyant un message électronique poli à help(a)rt.torproject.org.  Veuillez noter qu'une personne devra répondre à chaque demande.">
diff --git a/fr_CA/network-settings.dtd b/fr_CA/network-settings.dtd
index 479fc33..6a5c2ca 100644
--- a/fr_CA/network-settings.dtd
+++ b/fr_CA/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Si vous ne savez par comment répondre à cette question, choisissez Non. Si vous éprouvez des difficultés à vous connecter au réseau Tor, changer ce paramètre.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Saisir une liste de ports, séparés par des virgules, qui sont autorisés par le pare-feu.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Votre fournisseur de service Internet (FSI) bloque-t-il ou censure-t-il vos connexions au réseau Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si vous ne savez pas comment répondre à cette question, choisissez Non.&#160; Si vous choisissez Oui, on vous demandera de configurer les ponts Tor qui sont des relais non listés rendant le bloquage des connexions au réseau Tor plus difficile.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si vous ne savez pas comment répondre à cette question, choisissez Non.  Si vous choisissez Oui, on vous demandera de configurer les ponts Tor qui sont des relais non listés rendant le bloquage des connexions au réseau Tor plus difficile.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser le jeu de ponts fourni ou vous pouvez obtenir et saisir un jeu de ponts personnalisé.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papier">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide pour les relais-ponts">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se peut que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre agence bloque Tor.&#160; Vous pouvez souvent le contourner en utilisant des ponts Tor qui sont des relais non répertoriés, plus difficiles à bloquer.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se peut que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre agence bloque Tor.  Vous pouvez souvent le contourner en utilisant des ponts Tor qui sont des relais non répertoriés, plus difficiles à bloquer.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Vous pouvez utiliser le jeu préconfiguré d'adresses de ponts fourni ou vous pouvez obtenir un jeu personnalisé d'adresses en utilisant une de ces trois méthodes :">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "par le Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "en utilisant un navigateur Web pour visiter https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "par le répondeur automatique de courriel">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "en envoyant un courriel à bridges(a)torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.&#160; Cependant pour compliquer l'obtention des ces adresses de ponts pour un attaqueur, vous devez envoyer la demande depuis une adresse courriel gmail.com ou yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "en envoyant un courriel à bridges(a)torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.  Cependant pour compliquer l'obtention des ces adresses de ponts pour un attaqueur, vous devez envoyer la demande depuis une adresse courriel gmail.com ou yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "par le centre d'assistance">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "en dernier recours, vous pouvez demander des adresses de ponts en envoyant un courriel poli à help(a)rt.torproject.org.&#160; Veuillez remarquer qu'une personne devra répondre à chaque demande.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "en dernier recours, vous pouvez demander des adresses de ponts en envoyant un courriel poli à help(a)rt.torproject.org.  Veuillez remarquer qu'une personne devra répondre à chaque demande.">
diff --git a/hu/network-settings.dtd b/hu/network-settings.dtd
index 9075d38..8443763 100644
--- a/hu/network-settings.dtd
+++ b/hu/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Nem biztos abban, hogy hogyan válaszoljon erre a kérdésre, válassza a 'Nem'-et. Ha problémákba ütközik a Tor hálózathoz való csatlakozáskor, változtassa meg ezt a beállítást.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Gépelj be egy vesszővel elválasztott listát a portokról amik engedélyezve vannak a tűzfal által.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Az internet szolgáltatód (ISP) blokkolja vagy cenzúrázza a kapcsolatot a Tor hálózathoz?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ha nem vagy biztos a válaszban, válaszd a Nem-et.&#160; Ha az Igen-t választod neked kell konfigurálni a Tor bridges amik nem listázott átjátszók és nehezebbé teszik a Tor hálózat kapcsolódásának a blokkolását.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ha nem vagy biztos a válaszban, válaszd a Nem-et.  Ha az Igen-t választod neked kell konfigurálni a Tor bridges amik nem listázott átjátszók és nehezebbé teszik a Tor hálózat kapcsolódásának a blokkolását.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Használhatod a szolgáltatott bridge címeket vagy beszerezhetsz egyedi bridge címeket.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "A Tor log Vágólapra másolása">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Híd kapcsoló súgó">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ha nem tudsz csatlakozni a Tor.&#160; hálózathoz, akkor valószínű az internet szolgáltató (ISP) vagy egy másik szervezet blokkolja. Gyakran megkerülhető a probléma Tor bridges használatával. Ezek nem listázott átjátszók amiket sokkal nehezebb blokkolni.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ha nem tudsz csatlakozni a Tor.  hálózathoz, akkor valószínű az internet szolgáltató (ISP) vagy egy másik szervezet blokkolja. Gyakran megkerülhető a probléma Tor bridges használatával. Ezek nem listázott átjátszók amiket sokkal nehezebb blokkolni.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Használhatod az előre beállított bridge címeket vagy beszerezhetsz egyedi címeket ezzel a három módszerrel:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Interneten keresztül">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Használj egy böngészőt megnézni ezt az oldalt: https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Az automata email válaszok által.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Küldj emailt a bridges(a)torproject.org -ra a következő szöveggel: "get bridges" az emailben.&#160; Hogy egy esetleges támadó információ szerzési esélyét nehezítse ezt az emailt egy gmail.com vagy yahoo.com email címről küldd.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Küldj emailt a bridges(a)torproject.org -ra a következő szöveggel: "get bridges" az emailben.  Hogy egy esetleges támadó információ szerzési esélyét nehezítse ezt az emailt egy gmail.com vagy yahoo.com email címről küldd.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "A támogatáson keresztül.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Utolsó lehetőségként küldj egy udvarias bridge igénylő emailt ide: help(a)rt.torproject.org.&#160; Légyszíves vedd figyelembe az adott személynek több emailt kell megválaszolnia.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Utolsó lehetőségként küldj egy udvarias bridge igénylő emailt ide: help(a)rt.torproject.org.  Légyszíves vedd figyelembe az adott személynek több emailt kell megválaszolnia.">
diff --git a/it/network-settings.dtd b/it/network-settings.dtd
index 007240c..09b068f 100644
--- a/it/network-settings.dtd
+++ b/it/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Se non sei sicuro su come rispondere a questa domanda, seleziona No. Nel caso in cui si verifichino problemi di connessione alla rete Tor, cambia queste impostazioni.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Inserisci una lista di porte consentite dal firewall, separate da una virgola.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Il tuo fornitore di servizi internet (ISP) blocca o censura la connessione alla rete Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se non sei sicuro di come rispondere alla domanda, scegli No.&#160; Se scegli Sì, ti verrà chiesto di configurare Tor Bridges, che consiste in relay non elencati che rendono più difficile bloccare le connessioni alla Rete Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se non sei sicuro di come rispondere alla domanda, scegli No.  Se scegli Sì, ti verrà chiesto di configurare Tor Bridges, che consiste in relay non elencati che rendono più difficile bloccare le connessioni alla Rete Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puoi usare il set preconfigurato di bridge o ottenere ed inserire un set personale di bridge.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copia il log di Tor negli "appunti" di sistema">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aiuto per i ponti relé">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se non ti riesci a connettere alla rete Tor, è possibile che il tuo Internet Service Provider (ISP) o una qualche altra agenzia stiano bloccando Tor.&#160; Spesso puoi aggirare questo problema utilizzando un Bridge Tor, che è un relay non tracciato più difficile da bloccare.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se non ti riesci a connettere alla rete Tor, è possibile che il tuo Internet Service Provider (ISP) o una qualche altra agenzia stiano bloccando Tor.  Spesso puoi aggirare questo problema utilizzando un Bridge Tor, che è un relay non tracciato più difficile da bloccare.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puoi usare il set preconfigurato di indirizzi bridge o ottenere un set personale di indirizzi attraverso uno di questi tre metodi:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Attraverso il web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Usa un browser per visitare https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Attraverso l'autorisponditore Email">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Manda una mail a bridges(a)torproject.org con scritto 'get bridges' nel corpo del messaggio.&#160; Tuttavia, per rendere più difficile il riconoscimento di molti indirizzi bridge, manda questa richiesta da un account gmail.com o yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Manda una mail a bridges(a)torproject.org con scritto 'get bridges' nel corpo del messaggio.  Tuttavia, per rendere più difficile il riconoscimento di molti indirizzi bridge, manda questa richiesta da un account gmail.com o yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Attraverso l'Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Come ultima spiaggia, puoi richiedere un indirizzo bridge mandando una cortese mail a help(a)rt.torproject.org.&#160; Tieni conto che una persona dovrà rispondere ad ogni singola richiesta.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Come ultima spiaggia, puoi richiedere un indirizzo bridge mandando una cortese mail a help(a)rt.torproject.org.  Tieni conto che una persona dovrà rispondere ad ogni singola richiesta.">
diff --git a/ja/network-settings.dtd b/ja/network-settings.dtd
index b7ea058..4fe84c4 100644
--- a/ja/network-settings.dtd
+++ b/ja/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "この質問にどう答えるべきか確信が持てなければ、いいえを選択してください。 Torネットワークへ接続する時に問題に遭遇したなら、この設定を変更してください。">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "ファイアーウォールによって許可されているポートのコンマ区切りのリストを入力してください。">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "あなたのインターネットサービスプロバイダー (ISP) は Tor ネットワークへの接続をブロックしているか、あるいは別のやり方で検閲していますか?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "この質問にどう答えるべきかよくわからない場合は、いいえを選択してください。&#160; はいを選択すると、Tor ネットワークへの接続をブロックすることをさらに困難にするリスト化されていないリレーである Tor Bridges を構成することが求められます。">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "この質問にどう答えるべきかよくわからない場合は、いいえを選択してください。  はいを選択すると、Tor ネットワークへの接続をブロックすることをさらに困難にするリスト化されていないリレーである Tor Bridges を構成することが求められます。">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "提供されたブリッジのセットを使用するか、あるいはカスタムのブリッジのセットを取得して入力することができます。">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Torのログをクリップボードにコピー">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ブリッジリレーのヘルプ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor ネットワークに接続できないなら、あなたのインターネットサービスプロバイダー(ISP)や別の機関が Tor をブロックしている可能性があります。&#160; ブロックが比較的困難なリストされていないリレーである Tor ブリッジを使用することでこの問題を回避できることもあります。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor ネットワークに接続できないなら、あなたのインターネットサービスプロバイダー(ISP)や別の機関が Tor をブロックしている可能性があります。  ブロックが比較的困難なリストされていないリレーである Tor ブリッジを使用することでこの問題を回避できることもあります。">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "事前設定された提供されたブリッジアドレスのセットを使用するか、あるいは以下の3つの方法のいずれかを用いてカスタムのアドレスのセットを取得することができます。">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "ウェブ経由">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ウェブを使用して、https://bridges.torproject.orgを開く">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "メール自動応答システム経由">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "メッセージの本文に 'get bridges' という行を付けて bridges(a)torproject.org にメールを送信する。.&#160;ただし、攻撃者が多くのブリッジアドレスを把握するのを困難にするために、 gmail.com または yahoo.com のメールアドレスからこのリクエストを送信する必要があります。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "メッセージの本文に 'get bridges' という行を付けて bridges(a)torproject.org にメールを送信する。. ただし、攻撃者が多くのブリッジアドレスを把握するのを困難にするために、 gmail.com または yahoo.com のメールアドレスからこのリクエストを送信する必要があります。">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "ヘルプデスク経由">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "最後の頼みの綱として、 help(a)rt.torproject.org に丁寧なメールメッセージを送信して、ブリッジアドレスをリクエストすることができます。&#160; 人間が各リクエストに対応する必要があることにご注意ください。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "最後の頼みの綱として、 help(a)rt.torproject.org に丁寧なメールメッセージを送信して、ブリッジアドレスをリクエストすることができます。  人間が各リクエストに対応する必要があることにご注意ください。">
diff --git a/km/network-settings.dtd b/km/network-settings.dtd
index a435e66..f1b6799 100644
--- a/km/network-settings.dtd
+++ b/km/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "បើអ្នកមិនប្រាកដវិធីឆ្លើយតសំណួរនេះ ជ្រើស ទេ។ បើអ្នកមានបញ្ហាក្នុងការភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Tor ប្ដូរការកំណត់នេះ។">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "បញ្ជីបញ្ជីច្រកដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀសដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតដោយជញ្ជាំងភ្លើង។">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "តើក្រុមហ៊ុនផ្ដល់អ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក (ISP) ទប់ស្កាត់ ឬបើមិនដូច្នេះទេការភ្ជាប់ឧបករណ៍ចាប់សញ្ញាទៅបណ្ដាញ Tor ?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "បើអ្នកប្រាកដពីវិធីឆ្លើយសំណួរនេះ ជ្រើសទេ។ &#160; បើអ្នកជ្រើសបាទ/ចាស អ្នកនឹងត្រូវបានស្នើឲ្យកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប៊្រីត Tor ដែលជាការបញ្ជូនបន្តមិនបានរាយដែលធ្វើឲ្យវាកាន់តែលំបាកក្នុងការទប់ស្កាត់ការភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Tor ។">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "បើអ្នកប្រាកដពីវិធីឆ្លើយសំណួរនេះ ជ្រើសទេ។   បើអ្នកជ្រើសបាទ/ចាស អ្នកនឹងត្រូវបានស្នើឲ្យកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប៊្រីត Tor ដែលជាការបញ្ជូនបន្តមិនបានរាយដែលធ្វើឲ្យវាកាន់តែលំបាកក្នុងការទប់ស្កាត់ការភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Tor ។">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "អ្នកអាចប្រើការកំណត់ប៊្រីតដែលបានផ្ដល់ ឬអ្នកអាចយក និងបញ្ចូលការកំណត់ប៊្រីតផ្ទាល់ខ្លួន។">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "ចម្លងកំណត់ហេតុ Tor ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ជំនួយបញ្ជូនប្រ៊ីតបន្ត">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "បើអ្នកមិនអាចភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Tor វាអាចមកពីក្រុមហ៊ុនផ្ដល់សេវាកម្មអ៊ីនធឺណិត (ISP) ឬភ្នាក់ងារផ្សេងកំពុងទប់ស្កាត់ Tor ។ &#160; ជារឿយៗអ្នកអាចស្វែងយល់ពីបញ្ហានេះ ដោយប្រើប៊្រីត Tor ដែលត្រូវបានលាក់ការបញ្ជូនបន្តដែលពិបាកទប់ស្កាត់។">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "បើអ្នកមិនអាចភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Tor វាអាចមកពីក្រុមហ៊ុនផ្ដល់សេវាកម្មអ៊ីនធឺណិត (ISP) ឬភ្នាក់ងារផ្សេងកំពុងទប់ស្កាត់ Tor ។   ជារឿយៗអ្នកអាចស្វែងយល់ពីបញ្ហានេះ ដោយប្រើប៊្រីត Tor ដែលត្រូវបានលាក់ការបញ្ជូនបន្តដែលពិបាកទប់ស្កាត់។">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "អ្នកអាចប្រើការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជាមុន ការកំណត់អាសយដ្ឋានប៊្រីតដែលបានផ្ដល់ ឬអ្នកអាចយកការកំណត់អាសយដ្ឋានផ្ទាល់ខ្លួនដោយប្រើវិធីមួយក្នុងចំណោមវិធីសាស្ត្រទាំងបី៖">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "តាមរយៈបណ្ដាញ">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ប្រើកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ ដើម្បីមើល https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "តាមរយៈការឆ្លើយតបដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់អ៊ីមែល">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "ផ្ញើអ៊ីមែលទៅ bridges(a)torproject.org ដោយមានឃ្លា 'get bridges' ដោយខ្លួនវាក្នុងតួសារ។&#160; ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ដើម្បីធ្វើឲ្យវាកាន់តែពិបាកសម្រាប់អ្នកវាយប្រហារ ដើម្បីសិក្សាច្រើនអំពីអាសយដ្ឋានប៊្រីត អ្នកត្រូវផ្ញើសំណើនេះពីអាសយដ្ឋាន gmail.com ឬ yahoo.com ។">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "ផ្ញើអ៊ីមែលទៅ bridges(a)torproject.org ដោយមានឃ្លា 'get bridges' ដោយខ្លួនវាក្នុងតួសារ។  ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ដើម្បីធ្វើឲ្យវាកាន់តែពិបាកសម្រាប់អ្នកវាយប្រហារ ដើម្បីសិក្សាច្រើនអំពីអាសយដ្ឋានប៊្រីត អ្នកត្រូវផ្ញើសំណើនេះពីអាសយដ្ឋាន gmail.com ឬ yahoo.com ។">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "តាមរយៈជំនួយ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "នៅជម្រើសចុងក្រោយ អ្នកអាចស្នើអាសយដ្ឋានប៊្រីតដោយផ្ញើសារអ៊ីមែលគួរសមទៅ help(a)rt.torproject.org.&#160; សូមចំណាំថា មនុស្សម្នាក់នឹងត្រូវឆ្លើយតបទៅសំណើនីមួយៗ។">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "នៅជម្រើសចុងក្រោយ អ្នកអាចស្នើអាសយដ្ឋានប៊្រីតដោយផ្ញើសារអ៊ីមែលគួរសមទៅ help(a)rt.torproject.org.  សូមចំណាំថា មនុស្សម្នាក់នឹងត្រូវឆ្លើយតបទៅសំណើនីមួយៗ។">
diff --git a/ko/network-settings.dtd b/ko/network-settings.dtd
index 7472e2c..4956dc5 100644
--- a/ko/network-settings.dtd
+++ b/ko/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "이 질문에 어떻게 대답해야 할지 확신이 서지 않으면 아니오를 선택하세요. Tor 네트워크에 접속할 때 문제를 만났다면 이 설정을 변경해 주세요.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "방화벽에 따라 허가되고 있는 포트 목록 입력해 주세요. 포트 번호는 콤마로 구분됩니다.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "인터넷 서비스 공급자(ISP)가 Tor 네트워크 접속을 차단하거나 검열하고 있나요?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "이 질문에 어떻게 대답해야할지 잘 모르는 경우 아니오를 선택하십시오.&#160; 예를 선택하면 Tor 네트워크에 대한 연결을 차단하는 것을 더욱 어렵게하는 목록 화되지 않은 릴레이이고 Tor Bridges을 구성하는 것이 요구됩니다.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "이 질문에 어떻게 대답해야할지 잘 모르는 경우 아니오를 선택하십시오.  예를 선택하면 Tor 네트워크에 대한 연결을 차단하는 것을 더욱 어렵게하는 목록 화되지 않은 릴레이이고 Tor Bridges을 구성하는 것이 요구됩니다.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "제공된 브릿지 세트를 사용하거나 사용자 지정 브릿지 세트를 취득하여 입력 할 수 있습니다.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Tor log를 클립보드에 복사하기">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "브릿지 중계 서버 도움말">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor 네트워크에 접속할 수 없는 경우, 귀하의 인터넷 서비스 공급자(ISP)나 별도의 기관이 Tor를 차단하고 있을 가능성이 있습니다.&#160; 그럴 때는 숨겨진 중계 서버를 통해 Tor 브릿지를 사용함으로써 이 문제를 해결할 수도 있습니다.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor 네트워크에 접속할 수 없는 경우, 귀하의 인터넷 서비스 공급자(ISP)나 별도의 기관이 Tor를 차단하고 있을 가능성이 있습니다.  그럴 때는 숨겨진 중계 서버를 통해 Tor 브릿지를 사용함으로써 이 문제를 해결할 수도 있습니다.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "사전 설정되고 제공되어진 브릿지 주소 집합을 사용하거나 다음 세 가지 방법 중 하나를 사용하여 사용자 지정 주소의 집합을 검색 할 수 있습니다.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "웹을 통해">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "https://bridges.torproject.org 를 방문하십시오.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "메일 자동 응답 시스템을 통해">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "공개 브릿지 주소를 찾는 또 하나의 방법은 본문에 'get bridges'라고 적은 E-mail을 bridges(a)torproject.org 앞으로 보내는 것입니다.&#160; 단, 브릿지 주소를 크래커들이 수집하기 어렵게 하기 위해 gmail.com 이나 yahoo.com 으로 보내주시면 감사하겠습니다.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "공개 브릿지 주소를 찾는 또 하나의 방법은 본문에 'get bridges'라고 적은 E-mail을 bridges(a)torproject.org 앞으로 보내는 것입니다.  단, 브릿지 주소를 크래커들이 수집하기 어렵게 하기 위해 gmail.com 이나 yahoo.com 으로 보내주시면 감사하겠습니다.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "헬프 데스크를 통해">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "최후의 수단으로 help(a)rt.torproject.xn--org-568n 정중 한 메일 메시지를 보내 브릿지 주소를 요청할 수 있습니다.&#160; 사람이 각 요청에 대응할 필요가 있다는 점에 주의해주십시오">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "최후의 수단으로 help(a)rt.torproject.xn--org-568n 정중 한 메일 메시지를 보내 브릿지 주소를 요청할 수 있습니다.  사람이 각 요청에 대응할 필요가 있다는 점에 주의해주십시오">
diff --git a/lv/network-settings.dtd b/lv/network-settings.dtd
index 1da65a6..65a23ca 100644
--- a/lv/network-settings.dtd
+++ b/lv/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Ja neesat pārliecināts par pareizo atbildi, izvēlieties atbildi "Nē". Ja rodas problēmas pievienojoties tīklam Tor, mainiet šo iestatījumu.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Ievadiet ar komatiem atdalītu ugusnmūra atļauto portu sarakstu.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Vai Jūsu interneta pakalpojumu sniedzējs (ISP) bloķē vai savādāk cenzē savienojumus ar tīklu Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ja nezināt atbildi, izvēlieties No.&#160; ja izvēlēsities Jā, Jums lūgs konfigurēt Tor tiltus jeb Tor Bridges, proti, neuzskaitītus retranslatorus, kuri apgrūtina savienojumu bloķēšanu ar tīklu Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ja nezināt atbildi, izvēlieties No.  ja izvēlēsities Jā, Jums lūgs konfigurēt Tor tiltus jeb Tor Bridges, proti, neuzskaitītus retranslatorus, kuri apgrūtina savienojumu bloķēšanu ar tīklu Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Jūs varat izmantot piedāvāto tiltu kopumu vai varat ievadīt tiltu pielāgotu sarakstu. ">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopēt Tor žurnālu starpliktuvē">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Palīdzība par tiltu retranslatoriem">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ja nevarat izveidot savienojumu ar tīklu Tor, tad, iespējams, ka Jūsu interneta pakalpojumu sniedzējs (ISP) vai cita iestāde bloķē Tor.&#160; Bieži, šo problemu var apiet izmantojot Tor tiltus jeb Tor Bridges, proti, neuzskaitītus retranslatorus, kurus grūtāk bloķēt.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ja nevarat izveidot savienojumu ar tīklu Tor, tad, iespējams, ka Jūsu interneta pakalpojumu sniedzējs (ISP) vai cita iestāde bloķē Tor.  Bieži, šo problemu var apiet izmantojot Tor tiltus jeb Tor Bridges, proti, neuzskaitītus retranslatorus, kurus grūtāk bloķēt.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Jūs varat izmantot iepriekš nokonfigurētas un piedāvātas tiltu adreses vai varat iegūt pielāgotu adrešu kopumu, sekojot vienai no trim metodēm:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Caur tīmekli">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Izmanto pārlūkprogrammu lai apmeklētu https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Caur E-pasta Auto-atbildētāju">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Sūtiet e-pastu uz bridges(a)torproject.org ar rindu 'get bridges' teksta korpusā.&#160; Taču, lai uzbrucējam būtu sarežģītāk uzzināt daudz tiltu adrešu, Jums jāsūta šis pieprasījums no gmail.com vai yahoo.com e-pasta adreses.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Sūtiet e-pastu uz bridges(a)torproject.org ar rindu 'get bridges' teksta korpusā.  Taču, lai uzbrucējam būtu sarežģītāk uzzināt daudz tiltu adrešu, Jums jāsūta šis pieprasījums no gmail.com vai yahoo.com e-pasta adreses.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Caur Palīdzības Centru">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Pēdējās instances palīdzība tiltu adrešu pieprasījumiem ir sūtīt pieklājīgu e-pasta adresi uz help(a)rt.torproject.org.&#160; Lūdzu, ņemiet vērā, ka ikvienu pieprasījumu izskata cilvēks.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Pēdējās instances palīdzība tiltu adrešu pieprasījumiem ir sūtīt pieklājīgu e-pasta adresi uz help(a)rt.torproject.org.  Lūdzu, ņemiet vērā, ka ikvienu pieprasījumu izskata cilvēks.">
diff --git a/nb/network-settings.dtd b/nb/network-settings.dtd
index e065b65..6162491 100644
--- a/nb/network-settings.dtd
+++ b/nb/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Hvis du ikke er sikker på hvordan du skal svare på dette spørsmålet, velg nei. Hvis du støter på problemer med å koble til Tor-nettverket, endrer du denne innstillingen.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Skriv inn en liste, adskilt med komma, over porter som er tillatt av brannmuren.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokkerer eller sensurerer internettleverandøren (ISP) din tilkoblinger til Tor-nettverket?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Hvis du er usikker på hva du skal svare på dette spørsmålet, velg Nei.&#160; Hvis du velger Ja, vil du bli bedt om å konfigurere Tor-broer, som er ulistede reléer som gjør det vanskeligere å blokkere tilkoblinger til Tor-nettverket.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Hvis du er usikker på hva du skal svare på dette spørsmålet, velg Nei.  Hvis du velger Ja, vil du bli bedt om å konfigurere Tor-broer, som er ulistede reléer som gjør det vanskeligere å blokkere tilkoblinger til Tor-nettverket.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Du kan bruke de angitte broene eller du kan skaffe og oppgi egendefinerte broer.">
<!-- Other: -->
@@ -54,13 +54,13 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopier Torloggen til Utklippstavlen">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bro-relé Hjelp">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke får koblet til Tor-nettverket, kan det være at internettleverandøren din (ISP), eller et annet byrå/institusjon/etat blokkerer Tor.&#160; Som regel kan du omgå dette problemet ved å bruke Tor-broer, som er ulistede reléer og derfor vanskeligere å blokkere.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke får koblet til Tor-nettverket, kan det være at internettleverandøren din (ISP), eller et annet byrå/institusjon/etat blokkerer Tor.  Som regel kan du omgå dette problemet ved å bruke Tor-broer, som er ulistede reléer og derfor vanskeligere å blokkere.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Du kan bruke de prekonfigurerte, angitte bro-adressene eller du kan skaffe deg egendefinerte adresser ved å bruke en av følgende tre metoder:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Via nettet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Bruk en nettleser for å besøke https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Via e-post autosvar">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send e-post til bridges(a)torproject.org med tekstlinjen 'get bridges' som eneste innhold i e-posten.&#160;
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send e-post til bridges(a)torproject.org med tekstlinjen 'get bridges' som eneste innhold i e-posten. 
Men, for å gjøre det vanskeligere for en angriper å lære seg en masse bro-adresser, må du sende denne forespørselen fra en gmail.com eller yahoo.com adresse.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Via supporten">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en siste utvei, kan du be om bro-adresser ved å sende en høflig e-post til help(a)rt.torproject.org.&#160;
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en siste utvei, kan du be om bro-adresser ved å sende en høflig e-post til help(a)rt.torproject.org. 
Tenk over at en person må svare på hver slik forespørsel.">
diff --git a/nl/network-settings.dtd b/nl/network-settings.dtd
index 8d04d0a..c362a5f 100644
--- a/nl/network-settings.dtd
+++ b/nl/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Als je niet zeker bent hoe je deze vraag moet beantwoorden, kies dan Nee. Als je op problemen botst tijdens het verbinden met het Tor netwerk, verander dan deze instelling.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Voer de poorten in die toegestaan zijn door de firewall, gescheiden door komma's.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Doet je Internet Service Provider (ISP) het Tor netwerk verbieden of filteren?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Als je niet zeker weet hoe je deze vraag moet beantwoorden, kies dan Nee.&#160; Als je Ja kiest, moet je Tor bridges instellen, die doordat ze geen bekende relays zijn het dus moeilijker maken om verbinding te maken met het Tor Netwerk. ">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Als je niet zeker weet hoe je deze vraag moet beantwoorden, kies dan Nee.  Als je Ja kiest, moet je Tor bridges instellen, die doordat ze geen bekende relays zijn het dus moeilijker maken om verbinding te maken met het Tor Netwerk. ">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Je kunt de ingegeven bridges gebruiken, of je kunt een eigen bridge instellen. ">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopieer Tor log naar het klembord">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Hulp">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Indien u geen verbinding kan maken met het Tor netwerk, zou het kunnen dat uw Internet Service Provider (ISP) of dergelijke Tor blokkeert.&#160; Vaak kan u dit voorkomen door gebruikt te maken van Tor Bridges, dit zijn ongeregistreerde routers die moeilijker te blokkeren zijn.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Indien u geen verbinding kan maken met het Tor netwerk, zou het kunnen dat uw Internet Service Provider (ISP) of dergelijke Tor blokkeert.  Vaak kan u dit voorkomen door gebruikt te maken van Tor Bridges, dit zijn ongeregistreerde routers die moeilijker te blokkeren zijn.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Je kan de voor geconfigureerde bridge adres instellingen gebruiken, of je kan hier zelf een eigen adres instellen met 1 van de volgende 3 methodes: ">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Door middel van het Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Gebruik een browser om https://bridges.torproject.org te bezoeken">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Door middel van de E-mail Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Zend een e-mail naar bridges(a)torproject.org met als inhoud van de mail de tekst 'get bridges'.&#160; Let wel, om het aanvallers te bemoeilijken informatie te krijgen over bridge adressen, dient u uw aanvraag te versturen van een gmail.com of yahoo.com e-mailadres.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Zend een e-mail naar bridges(a)torproject.org met als inhoud van de mail de tekst 'get bridges'.  Let wel, om het aanvallers te bemoeilijken informatie te krijgen over bridge adressen, dient u uw aanvraag te versturen van een gmail.com of yahoo.com e-mailadres.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Door middel van de helpdesk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Als laatste redmiddel, kan u bridge adressen aanvraag door een zeer vriendelijke e-mail te sturen naar help(a)rt.torproject.org.&#160; Houd er wel rekening mee dat deze persoon elke aanvraag moet behandelen.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Als laatste redmiddel, kan u bridge adressen aanvraag door een zeer vriendelijke e-mail te sturen naar help(a)rt.torproject.org.  Houd er wel rekening mee dat deze persoon elke aanvraag moet behandelen.">
diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
index 435536a..312be05 100644
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Jeśli nie jesteś pewien jak odpowiedzieć na to pytanie, wybierz Nie. W przypadku wystąpienia problemów z połączeniem, zmień tą opcję.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Wprowadź listę portów dozwolonych przez zaporę (kolejne porty oddzielaj przecinkiem).">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Czy Twój dostawca usług internetowych (ISP) blokuje lub cenzuruje połączenia sieci Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Jeśli nie jesteś pewny odpowiedzi na to pytanie proszę wybrać odpowiedź Nie.&#160; Jeśli wybierzesz Tak, to będziesz poproszony o skonfigurowanie mostków Tora, które nie są publicznie wymienione, dzięki czemu będzie trudniej zablokować połączenia do sieci Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Jeśli nie jesteś pewny odpowiedzi na to pytanie proszę wybrać odpowiedź Nie.  Jeśli wybierzesz Tak, to będziesz poproszony o skonfigurowanie mostków Tora, które nie są publicznie wymienione, dzięki czemu będzie trudniej zablokować połączenia do sieci Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Możesz wybrać dostępny zestaw mostków, albo możesz uzyskać i wprowadzić niestandardowy zestaw mostów.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Skopiuj log do schowka">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoc Przekaźników Mostkowych">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Jeśli nie jesteś w stanie połączyć się z siecią Tor, może to oznaczać, że Twój Dostawca Usług Internetowych (ISP) lub inna agencja blokuje dostęp do sieci Tor.&#160; Często można obejść ten problem używając Mostów Tor, które są nienotowanymi przekaźnikami, dzięki czemu trudniej je zablokować.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Jeśli nie jesteś w stanie połączyć się z siecią Tor, może to oznaczać, że Twój Dostawca Usług Internetowych (ISP) lub inna agencja blokuje dostęp do sieci Tor.  Często można obejść ten problem używając Mostów Tor, które są nienotowanymi przekaźnikami, dzięki czemu trudniej je zablokować.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Możesz użyć wstępnie skonfigurowany, domyślny zestaw adresów mostów lub możesz uzyskać własny zestaw adresów za pomocą jednej z tych trzech metod:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Za pośrednictwem sieci Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Użyj przeglądarki internetowej do odwiedzenia https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Poprzez Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Wyślij e-mail do bridges(a)torproject.org z linią "get bridges" w treści wiadomości.&#160; Aby jednak, utrudnić napastnikom naukę o adresach mostów, należy wysłać prośbę z adresu email gmail.com lub yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Wyślij e-mail do bridges(a)torproject.org z linią "get bridges" w treści wiadomości.  Aby jednak, utrudnić napastnikom naukę o adresach mostów, należy wysłać prośbę z adresu email gmail.com lub yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Przez Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "W ostateczności, można zażądać adresów mostów, wysyłając uprzejmą wiadomość e-mail do help(a)rt.torproject.org.&#160; Należy pamiętać, że osoba będzie musiała odpowiedzieć na każde żądanie.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "W ostateczności, można zażądać adresów mostów, wysyłając uprzejmą wiadomość e-mail do help(a)rt.torproject.org.  Należy pamiętać, że osoba będzie musiała odpowiedzieć na każde żądanie.">
diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd
index 57bd038..c231e10 100644
--- a/pt/network-settings.dtd
+++ b/pt/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Se não tem a certeza de como responder esta questão, escolha Não. Se encontrar quaisquer problemas ao ligar-se à rede Tor, mude esta definição.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Introduza uma lista de portos separada por vírgulas que são permitidas pela firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "O seu fornecedor de serviços de internet bloqueia ou censura ligações à rede Tor ?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se não tem a certeza de como responder a esta questão, escolha o Nº.&#160; Se escolher Sim, vai-lhe ser pedido para configurar as Tor Bridges, que são pontos de passagem não listados mais difíceis de bloquear ligações à rede Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se não tem a certeza de como responder a esta questão, escolha o Nº.  Se escolher Sim, vai-lhe ser pedido para configurar as Tor Bridges, que são pontos de passagem não listados mais difíceis de bloquear ligações à rede Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Pode usar o conjunto de bridges pré-configurado fornecido, ou pode obter um conjunto de bridges personalizadas.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o log Tor para a Área de Transferência">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Bridge Relay">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se não consegue ligar-se à rede Tor, pode ser devido a algum bloqueio do seu provedor de internet (ISP) ou outro intermediário está a bloquear o Tor.&#160; Normalmente, pode contornar este problema usando Tor Bridges, que são pontos de passagem não listados mais difíceis de bloquear.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se não consegue ligar-se à rede Tor, pode ser devido a algum bloqueio do seu provedor de internet (ISP) ou outro intermediário está a bloquear o Tor.  Normalmente, pode contornar este problema usando Tor Bridges, que são pontos de passagem não listados mais difíceis de bloquear.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Pode usar o conjunto de bridges pré-configurado fornecido, ou pode obter um conjunto de endereços personalizados usando um dos três métodos:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Pela rede">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use um navegador internet para visitar https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Pelo respondedor de email automático">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envie um email para bridges(a)torproject.org com a linha 'get bridges' no próprio corpo da mensagem.&#160; No entanto, para tornar mais difícil para um atacante apreender o conjunto de endereços de bridge, tem que enviar este pedido de uma conta gmail.com ou yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envie um email para bridges(a)torproject.org com a linha 'get bridges' no próprio corpo da mensagem.  No entanto, para tornar mais difícil para um atacante apreender o conjunto de endereços de bridge, tem que enviar este pedido de uma conta gmail.com ou yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Pelo Helpdesk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Em último caso, pode pedir endereços bridge enviando um email cordial para help(a)rt.torproject.org.&#160; Por favor tenha em conta que cada pedido será respondido por uma pessoa.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Em último caso, pode pedir endereços bridge enviando um email cordial para help(a)rt.torproject.org.  Por favor tenha em conta que cada pedido será respondido por uma pessoa.">
diff --git a/pt_BR/network-settings.dtd b/pt_BR/network-settings.dtd
index 5ba3f69..21c75e9 100644
--- a/pt_BR/network-settings.dtd
+++ b/pt_BR/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Se você não tiver certeza sobre como responder a esta questão, escolha Não. Em caso de dificuldades de conexão à rede Tor, modifique esta configuração.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Insira, separando-a por vírgulas, uma lista de portas habilitadas pelo firewall. ">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Seu provedor de serviços de internet (ISP) bloqueiam ou censuram conexões à rede Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se você não está seguro de como responder esta questão, escolha No.&#160; Se você escolher Sim, você será perguntado para configurar pontes Tor, que são relays não listados que dificultam o bloqueio a rede Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se você não está seguro de como responder esta questão, escolha No.  Se você escolher Sim, você será perguntado para configurar pontes Tor, que são relays não listados que dificultam o bloqueio a rede Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Você pode usar o conjunto de bridges fornecido ou pode obter e digitar um personalizado.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Log do Tor na área de transferência">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Retransmissor de Ponte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossível conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando o Tor.&#160; Normalmente, é possível contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são retransmissores ocultos, mais difíceis de bloquear.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossível conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando o Tor.  Normalmente, é possível contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são retransmissores ocultos, mais difíceis de bloquear.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Você pode usar o conjunto fornecido pré-configurado de endereços de bridges ou pode obter um personalizado usando um desses três métodos:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Através da Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use um navegador de internet e visite ">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Através do Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envie um e-mail para bridges(a)torproject.org com a mensagem 'get bridges'.&#160; Contudo, para tornar mais difícil para um invasor descobrir uma grande quantidade de endereços, você deve enviar esse pedido a partir do gmail.com ou yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envie um e-mail para bridges(a)torproject.org com a mensagem 'get bridges'.  Contudo, para tornar mais difícil para um invasor descobrir uma grande quantidade de endereços, você deve enviar esse pedido a partir do gmail.com ou yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Através do ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como última opção, você pode requisitar endereços de pontes enviando uma mensagem de e-mail educada para help(a)rt.torproject.org.&#160; Note que uma pessoa terá que responder a cada requisição.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como última opção, você pode requisitar endereços de pontes enviando uma mensagem de e-mail educada para help(a)rt.torproject.org.  Note que uma pessoa terá que responder a cada requisição.">
diff --git a/ru/network-settings.dtd b/ru/network-settings.dtd
index e8edaf2..ea2ee82 100644
--- a/ru/network-settings.dtd
+++ b/ru/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Если вы не уверены как отвечать, выберите нет. Если возникнут проблемы соединения с сетью Tor, измените эту настройку.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Введите список портов через запятую, которые брандмауэр не блокирует.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ваш провайдер (ISP) блокирует или как-либо цензурирует подключения к сети Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Если вы не знаете, как ответить на этот вопрос, выбирайте Нет.&#160; Если вы выберете Да, вас попросят настроить мосты Tor, которые являются неопубликованными маршрутизаторами, что затрудняет их блокировку.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Если вы не знаете, как ответить на этот вопрос, выбирайте Нет.  Если вы выберете Да, вас попросят настроить мосты Tor, которые являются неопубликованными маршрутизаторами, что затрудняет их блокировку.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Вы можете использовать предопределенный набор мостов или получить и ввести список мостов вручную.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Скопировать журнал Tor в буфер обмена">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Помощь по ретрансляторам типа мост">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Если вы не можете подключиться к сети Tor, возможно ваш провайдер (ISP) или иная организация блокирует Tor.&#160; Часто эту проблему можно обойти при помощи мостов Tor, не перечисленных в публичных списках, которые сложнее заблокировать.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Если вы не можете подключиться к сети Tor, возможно ваш провайдер (ISP) или иная организация блокирует Tor.  Часто эту проблему можно обойти при помощи мостов Tor, не перечисленных в публичных списках, которые сложнее заблокировать.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Вы можете использовать стандартный предопределенный набор мостов или получить и ввести список мостов вручную при помощи одного из этих трёх методов:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Из Веб">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Откройте в веб-браузере https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Через автоответчик электронной почты">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Отправьте письмо по адресу bridges(a)torproject.org со строкой 'get bridges' в теле сообщения.&#160; Однако чтобы усложнить сбор атакующими адресов всех мостов, от Вас требуется отправить запрос с адреса gmail.com или yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Отправьте письмо по адресу bridges(a)torproject.org со строкой 'get bridges' в теле сообщения.  Однако чтобы усложнить сбор атакующими адресов всех мостов, от Вас требуется отправить запрос с адреса gmail.com или yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "В справочной службе">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "В крайнем случае, Вы можете вежливо попросить адреса мостов по адресу help(a)rt.torproject.org.&#160; Пожалуйста, имейте в виду, что каждый запрос обрабатывается человеком.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "В крайнем случае, Вы можете вежливо попросить адреса мостов по адресу help(a)rt.torproject.org.  Пожалуйста, имейте в виду, что каждый запрос обрабатывается человеком.">
diff --git a/sk/network-settings.dtd b/sk/network-settings.dtd
index d9799be..19e714c 100644
--- a/sk/network-settings.dtd
+++ b/sk/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Ak si nieste istý ako odpovedať na túto otázku, zvoľte Nie. Ak narazíte na problémy s pripojením do siete Tor, zmeňte toto nastavenie.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Vložte zoznam portov oddelený čiarkou, ktoré sú povolené firewallom.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokuje alebo nejak cenzuruje váš Poskytovateľ Internetu (ISP) pripojenia k Sieti Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ak ste si nie istý ako zodpovedať túto otázku, zvoľte Nie.&#160; Ak zvolíte Áno, budete vyzvaný na konfiguráciu Mostov Toru, čo sú nezaradené relé značne sťažujúce blokovanie pripojení k Sieti Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ak ste si nie istý ako zodpovedať túto otázku, zvoľte Nie.  Ak zvolíte Áno, budete vyzvaný na konfiguráciu Mostov Toru, čo sú nezaradené relé značne sťažujúce blokovanie pripojení k Sieti Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Môžete použiť poskytnutú sadu mostov alebo získať a vložiť vlastnú sadu.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Skopírovať záznam Tor do schránky clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Nápoveda o relé premosteniach">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ak nie ste schopný sa pripojiť k sieti Toru, je možné, že vás blokuje váš Poskytovateľ Internetú (ISP) alebo nejaké iná agentúra. &#160; Tento problém môžete často obísť použivaním Mostov Toru, čo sú nezaradené relé náročnejšie na blokovanie.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ak nie ste schopný sa pripojiť k sieti Toru, je možné, že vás blokuje váš Poskytovateľ Internetú (ISP) alebo nejaké iná agentúra.   Tento problém môžete často obísť použivaním Mostov Toru, čo sú nezaradené relé náročnejšie na blokovanie.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Môžete použiť prekonfigurovanú poskytnutú sadu mostových adries alebo vložiť vlastnú sadu adries použitím jednej z nasledujúcich metód:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Cez Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Použite webový prehliadač na navštívenie https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Cez Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Pošlite email na adresu bridges(a)torproject.org obsahujúcu jeden riadok 'get bridges' ako telo správy.&#160; Avšak, aby bolo pre útočníkov náročnejšie odhaliť veľa mostových adries, musíte túto žiadosť poslať z emailovej adresy gmail.com alebo yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Pošlite email na adresu bridges(a)torproject.org obsahujúcu jeden riadok 'get bridges' ako telo správy.  Avšak, aby bolo pre útočníkov náročnejšie odhaliť veľa mostových adries, musíte túto žiadosť poslať z emailovej adresy gmail.com alebo yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Cez Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ako poslednú možnosť si môžete vyžiadať adresy mostov zaslaním zdvorilého emailu na adresu help(a)rt.torproject.org.&#160; Prosíme berte na vedomie, že príslušná osoba musí odpovedať na každú jednu podobnú žiadosť.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ako poslednú možnosť si môžete vyžiadať adresy mostov zaslaním zdvorilého emailu na adresu help(a)rt.torproject.org.  Prosíme berte na vedomie, že príslušná osoba musí odpovedať na každú jednu podobnú žiadosť.">
diff --git a/sv/network-settings.dtd b/sv/network-settings.dtd
index 909ab94..b19b788 100644
--- a/sv/network-settings.dtd
+++ b/sv/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Om du är osäker på hur du ska svara på denna fråga, välj Nej. Om du då får problem med att ansluta till Tor-nätverket, ändra denna inställning till Ja.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Ange en komma-separerad lista över portar som brandväggen tillåter.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blockerar eller censurerar din internetleverantör anslutningar till Tor-nätverket?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Om du är osäker på hur du ska svara på den här frågan, välj Nej.&#160; Om du väljer Ja kommer du ombes att konfigurera Tor-bryggor, vilka är olistade reläer som gör det svårare att blockera anslutningar till Tor-nätverket.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Om du är osäker på hur du ska svara på den här frågan, välj Nej.  Om du väljer Ja kommer du ombes att konfigurera Tor-bryggor, vilka är olistade reläer som gör det svårare att blockera anslutningar till Tor-nätverket.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Du kan använda de förkonfigurerade bryggorna, eller skaffa och ange bryggor själv.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiera Tor-loggen till urklippet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hjälp om bryggor">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Om du inte kan ansluta till Tor-nätverket är det möjligt att din internetleverantör eller annan myndighet blockerar Tor.&#160; Ofta kan du kringgå detta problem genom att använda Tor-bryggor, vilka är olistade reläer som är mer svårblockerade.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Om du inte kan ansluta till Tor-nätverket är det möjligt att din internetleverantör eller annan myndighet blockerar Tor.  Ofta kan du kringgå detta problem genom att använda Tor-bryggor, vilka är olistade reläer som är mer svårblockerade.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Du kan använda de förkonfigurerade bryggadresserna, eller skaffa bryggadresser själv på något av följande sätt:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Via nätet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Använd en webbläsare för att besöka https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Via e-post autosvar">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Skicka ett e-post meddelande till bridges(a)torproject.org med endast raden "get bridges" i texten.&#160; Emellertid, för att göra det svårare för en angripare är ta reda på en massa bryggadresser, måste du skicka detta meddelande från ett gmail.com eller yahoo.com konto.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Skicka ett e-post meddelande till bridges(a)torproject.org med endast raden "get bridges" i texten.  Emellertid, för att göra det svårare för en angripare är ta reda på en massa bryggadresser, måste du skicka detta meddelande från ett gmail.com eller yahoo.com konto.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Via supporten">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en sista utväg kan du skicka ett artigt e-post meddelande på engelska till help(a)rt.torproject.org, och fråga efter bryggadresser.&#160; Tänk på att en person måste svara på varje sådan förfrågan.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en sista utväg kan du skicka ett artigt e-post meddelande på engelska till help(a)rt.torproject.org, och fråga efter bryggadresser.  Tänk på att en person måste svara på varje sådan förfrågan.">
diff --git a/tr/network-settings.dtd b/tr/network-settings.dtd
index 2cf2d07..90f6b3b 100644
--- a/tr/network-settings.dtd
+++ b/tr/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Eğer bu soruya nasıl cevap vereceğinizden emin değilseniz, Hayır seçin. Eğer Tor ağına bağlanırken sorunla karşılaşırsanız, bu ayarı değiştirin.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Güvenlik duvarı tarafından izin verilen bağlantı noktalarının virgülle ayrılmış bir listesini girin.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "İnternet Servis Sağlayıcınız (ISS) Tor Ağına bağlantıları engelliyor veya sansürlüyor mu?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Bu soruyu nasıl cevaplayacağınızdan emin değilseniz Hayır'ı Seçin.&#160; Eğer Evet'i seçerseniz, Tor Ağına bağlantıyı engellemeyi daha zor hale getiren listelenmeyen aynalar olan Tor Köprülerini yapılandırmanız istenecektir.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Bu soruyu nasıl cevaplayacağınızdan emin değilseniz Hayır'ı Seçin.  Eğer Evet'i seçerseniz, Tor Ağına bağlantıyı engellemeyi daha zor hale getiren listelenmeyen aynalar olan Tor Köprülerini yapılandırmanız istenecektir.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Sağlanan köprülerin kümesini kullanabilirsiniz veya özel bir köprü seti girebilir veya sağlayabilirsiniz.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Tor Günlüğünü Panoya Kopyala">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Köprü Ayna Yardımı">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor ağına bağlanamıyorsanız, kullandığınız İnternet Servis Sağlayıcısı (ISS) veya başka bir kurum Tor'u engelliyor olabilir.&#160; Çoğunlukla bu problemi, engellenmesi daha zor listelenmeyen aynalar olan Tor Köprülerini kullanarak çözebilirsiniz.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor ağına bağlanamıyorsanız, kullandığınız İnternet Servis Sağlayıcısı (ISS) veya başka bir kurum Tor'u engelliyor olabilir.  Çoğunlukla bu problemi, engellenmesi daha zor listelenmeyen aynalar olan Tor Köprülerini kullanarak çözebilirsiniz.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Önceden yapılandırılan sağlanan köprü adresleri setini kullanabilirsiniz veya bu üç yöntemden birini kullanarak adres kümesinden özel bir set sağlayabilirsiniz:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Web aracılığıyla.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "https://bridges.torproject.org sitesini ziyaret etmek için web tarayıcısı kullanın.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "E-posta Otomatik Cevaplandırıcı Aracılığıyla">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "bridges(a)torproject.org adresine, iletide sadece 'get bridges' satırını yazarak bir e-posta gönderin.&#160; Ancak, bir saldırganın çok sayıda köprü adresi öğrenmesini zorlaştırmak için bu e-postayı gmail.com veya yahoo.com adreslerinden yollamanız gerekmektedir.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "bridges(a)torproject.org adresine, iletide sadece 'get bridges' satırını yazarak bir e-posta gönderin.  Ancak, bir saldırganın çok sayıda köprü adresi öğrenmesini zorlaştırmak için bu e-postayı gmail.com veya yahoo.com adreslerinden yollamanız gerekmektedir.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Help Desk aracılığıyla.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Son bir çare olarak köprü adres taleplerini help(a)rt.torproject.org adresine posta göndererek rica edebilirsiniz.&#160 Birisinin bu talebi cevaplayacağını unutmayın.">
diff --git a/uk/network-settings.dtd b/uk/network-settings.dtd
index fdf9ce6..c39cf08 100644
--- a/uk/network-settings.dtd
+++ b/uk/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Якщо Ви не знаєте, як відповісти на це питання, виберіть Ні. Якщо у Вас виникли проблеми з підключенням до мережі Tor, змініть дане налаштування.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Введіть список портів, відкритих у брандмауері, через кому.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ваш Інтернет-провайдер (ISP) блокує чи яким-небудь чином цензурує підключення до Tor мережі?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Якщо Ви не знаєте, як відповісти на це питання, виберіть Ні.&#160; Якщо Ви виберете Так, Вам буде запропоновано налаштувати мости Tor, що є приватними трансляторами, які роблять більш важким блокування з'єднань з Tor мережі.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Якщо Ви не знаєте, як відповісти на це питання, виберіть Ні.  Якщо Ви виберете Так, Вам буде запропоновано налаштувати мости Tor, що є приватними трансляторами, які роблять більш важким блокування з'єднань з Tor мережі.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Ви можете використати визначений перелік мостів або можете отримати і ввести набір мостів вручну.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Скопіювати журнал Tor до буферу обміну">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Допомога по ретрансляторам типу міст">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Якщо Ви не можете підключитися до мережі Tor, може бути, що Ваш інтернет-провайдер (ISP) або інша організація блокує Tor.&#160; Часто можна обійти цю проблему за допомогою Tor мостів, що є приватними трансляторами, які важче заблокувати.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Якщо Ви не можете підключитися до мережі Tor, може бути, що Ваш інтернет-провайдер (ISP) або інша організація блокує Tor.  Часто можна обійти цю проблему за допомогою Tor мостів, що є приватними трансляторами, які важче заблокувати.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Ви можете використати визначений перелік мостів або отримати і ввести набір мостів вручну, використовуючи один з трьох перерахованих методів:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Через Веб">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Відвідайте сторінку https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Через автовідповідач електронної пошти">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Надішліть повідомлення на адресу bridges(a)torproject.org зі стрічкою "get bridges" у тілі повідомлення.&#160; Проте, для того, щоб ускладнити визначення великої кількості адрес мостів зловмисниками, необхідно відправити цей запит від поштової скриньки gmail.com або yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Надішліть повідомлення на адресу bridges(a)torproject.org зі стрічкою "get bridges" у тілі повідомлення.  Проте, для того, щоб ускладнити визначення великої кількості адрес мостів зловмисниками, необхідно відправити цей запит від поштової скриньки gmail.com або yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Через допомогу">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "У крайньому випадку, Ви можете отримати адресу мосту, відправивши ввічливе повідомлення на адресу help(a)rt.torproject.org.&#160; Зверніть увагу на те, що кожен запит обробляється людиною.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "У крайньому випадку, Ви можете отримати адресу мосту, відправивши ввічливе повідомлення на адресу help(a)rt.torproject.org.  Зверніть увагу на те, що кожен запит обробляється людиною.">
diff --git a/zh_TW/network-settings.dtd b/zh_TW/network-settings.dtd
index 3831bce..a370b28 100644
--- a/zh_TW/network-settings.dtd
+++ b/zh_TW/network-settings.dtd
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "複製 Tor 記錄到剪貼簿">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "橋接中繼說明">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "若您無法連接到 Tor 網路,可能是您的網際網路服務提供者 (ISP) 或其他機構已封鎖 Tor。&#160; 通常你可以使用更難以封鎖之隱藏中繼的 Tor 橋接來解決問題。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "若您無法連接到 Tor 網路,可能是您的網際網路服務提供者 (ISP) 或其他機構已封鎖 Tor。  通常你可以使用更難以封鎖之隱藏中繼的 Tor 橋接來解決問題。">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "你可能會使用預設,提供網橋地址或是你可能使用一個客製化的地址選擇由以下三者之中選一:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "透過網路">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "使用網路瀏覽器造訪 https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "透過 Email 自動回覆">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "尋找公眾橋接位址的另一種方式是發送郵件到 bridges(a)torproject.xn--org,-3e5fnb965bxtdv9cqulkw6b 「get bridges」訊息。&#160; 然而,為了使攻擊者更難紀錄到更多橋接位址,您必須使用 gmail.com 或 yahoo.com 的信箱來發送此郵件。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "尋找公眾橋接位址的另一種方式是發送郵件到 bridges(a)torproject.xn--org,-3e5fnb965bxtdv9cqulkw6b 「get bridges」訊息。  然而,為了使攻擊者更難紀錄到更多橋接位址,您必須使用 gmail.com 或 yahoo.com 的信箱來發送此郵件。">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "透過 Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "最後的方法是:你可以寄送一封有禮貌的郵件到 help(a)rt.torproject.org &#160; 請注意我們需要一封封的手動回覆郵件。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "最後的方法是:你可以寄送一封有禮貌的郵件到 help(a)rt.torproject.org   請注意我們需要一封封的手動回覆郵件。">
1
0

[translation/tor-launcher-network-settings] Updating with fix for #11699.
by translation@torproject.org 15 May '14
by translation@torproject.org 15 May '14
15 May '14
commit ec682268449116a319524a936578dd35675a02bf
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 15 04:54:13 2014 +0000
Updating with fix for #11699.
---
ach/network-settings.dtd | 8 ++++----
ady/network-settings.dtd | 8 ++++----
af/network-settings.dtd | 8 ++++----
ak/network-settings.dtd | 8 ++++----
am/network-settings.dtd | 8 ++++----
ar/network-settings.dtd | 4 ++--
arn/network-settings.dtd | 8 ++++----
ast/network-settings.dtd | 8 ++++----
az/network-settings.dtd | 8 ++++----
be/network-settings.dtd | 8 ++++----
bg/network-settings.dtd | 8 ++++----
bn/network-settings.dtd | 8 ++++----
bn_IN/network-settings.dtd | 8 ++++----
bo/network-settings.dtd | 8 ++++----
br/network-settings.dtd | 8 ++++----
bs/network-settings.dtd | 8 ++++----
cs/network-settings.dtd | 8 ++++----
csb/network-settings.dtd | 8 ++++----
cv/network-settings.dtd | 8 ++++----
cy/network-settings.dtd | 8 ++++----
da/network-settings.dtd | 8 ++++----
de/network-settings.dtd | 8 ++++----
dz/network-settings.dtd | 8 ++++----
el/network-settings.dtd | 8 ++++----
en/network-settings.dtd | 8 ++++----
en_GB/network-settings.dtd | 8 ++++----
eo/network-settings.dtd | 8 ++++----
es/network-settings.dtd | 8 ++++----
es_AR/network-settings.dtd | 8 ++++----
es_CL/network-settings.dtd | 8 ++++----
es_CO/network-settings.dtd | 8 ++++----
es_MX/network-settings.dtd | 8 ++++----
et/network-settings.dtd | 8 ++++----
eu/network-settings.dtd | 8 ++++----
fa/network-settings.dtd | 8 ++++----
fi/network-settings.dtd | 8 ++++----
fil/network-settings.dtd | 8 ++++----
fo/network-settings.dtd | 8 ++++----
fr/network-settings.dtd | 8 ++++----
fr_CA/network-settings.dtd | 8 ++++----
fur/network-settings.dtd | 8 ++++----
fy/network-settings.dtd | 8 ++++----
ga/network-settings.dtd | 8 ++++----
gl/network-settings.dtd | 8 ++++----
gu/network-settings.dtd | 8 ++++----
gu_IN/network-settings.dtd | 8 ++++----
gun/network-settings.dtd | 8 ++++----
ha/network-settings.dtd | 8 ++++----
he/network-settings.dtd | 8 ++++----
hi/network-settings.dtd | 8 ++++----
hr/network-settings.dtd | 8 ++++----
hr_HR/network-settings.dtd | 8 ++++----
ht/network-settings.dtd | 8 ++++----
hu/network-settings.dtd | 8 ++++----
hy/network-settings.dtd | 8 ++++----
hy_AM/network-settings.dtd | 8 ++++----
ia/network-settings.dtd | 8 ++++----
id/network-settings.dtd | 8 ++++----
is/network-settings.dtd | 8 ++++----
it/network-settings.dtd | 8 ++++----
ja/network-settings.dtd | 8 ++++----
jv/network-settings.dtd | 8 ++++----
ka/network-settings.dtd | 8 ++++----
kk/network-settings.dtd | 8 ++++----
km/network-settings.dtd | 8 ++++----
kn/network-settings.dtd | 8 ++++----
ko/network-settings.dtd | 8 ++++----
ko_KR/network-settings.dtd | 8 ++++----
ku/network-settings.dtd | 8 ++++----
kw/network-settings.dtd | 8 ++++----
ky/network-settings.dtd | 8 ++++----
lb/network-settings.dtd | 8 ++++----
lg/network-settings.dtd | 8 ++++----
ln/network-settings.dtd | 8 ++++----
lo/network-settings.dtd | 8 ++++----
lt/network-settings.dtd | 8 ++++----
lv/network-settings.dtd | 8 ++++----
mg/network-settings.dtd | 8 ++++----
mi/network-settings.dtd | 8 ++++----
mk/network-settings.dtd | 8 ++++----
ml/network-settings.dtd | 8 ++++----
mn/network-settings.dtd | 8 ++++----
mr/network-settings.dtd | 8 ++++----
ms_MY/network-settings.dtd | 8 ++++----
mt/network-settings.dtd | 8 ++++----
my/network-settings.dtd | 8 ++++----
nah/network-settings.dtd | 8 ++++----
nap/network-settings.dtd | 8 ++++----
nb/network-settings.dtd | 8 ++++----
nds/network-settings.dtd | 8 ++++----
ne/network-settings.dtd | 8 ++++----
nl/network-settings.dtd | 8 ++++----
nl_BE/network-settings.dtd | 8 ++++----
nn/network-settings.dtd | 8 ++++----
nso/network-settings.dtd | 8 ++++----
oc/network-settings.dtd | 8 ++++----
or/network-settings.dtd | 8 ++++----
pa/network-settings.dtd | 8 ++++----
pap/network-settings.dtd | 8 ++++----
pl/network-settings.dtd | 8 ++++----
pms/network-settings.dtd | 8 ++++----
ps/network-settings.dtd | 8 ++++----
pt/network-settings.dtd | 8 ++++----
pt_BR/network-settings.dtd | 8 ++++----
ro/network-settings.dtd | 8 ++++----
ru/network-settings.dtd | 8 ++++----
ru(a)petr1708/network-settings.dtd | 8 ++++----
sco/network-settings.dtd | 8 ++++----
si_LK/network-settings.dtd | 8 ++++----
sk/network-settings.dtd | 8 ++++----
sk_SK/network-settings.dtd | 8 ++++----
sl/network-settings.dtd | 8 ++++----
sl_SI/network-settings.dtd | 8 ++++----
sn/network-settings.dtd | 8 ++++----
so/network-settings.dtd | 8 ++++----
son/network-settings.dtd | 8 ++++----
sq/network-settings.dtd | 8 ++++----
sr/network-settings.dtd | 8 ++++----
sr(a)latin/network-settings.dtd | 8 ++++----
st/network-settings.dtd | 8 ++++----
su/network-settings.dtd | 8 ++++----
sv/network-settings.dtd | 8 ++++----
sw/network-settings.dtd | 8 ++++----
szl/network-settings.dtd | 8 ++++----
ta/network-settings.dtd | 8 ++++----
te/network-settings.dtd | 8 ++++----
te_IN/network-settings.dtd | 8 ++++----
tg/network-settings.dtd | 8 ++++----
th/network-settings.dtd | 8 ++++----
ti/network-settings.dtd | 8 ++++----
tk/network-settings.dtd | 8 ++++----
tr/network-settings.dtd | 6 +++---
uk/network-settings.dtd | 8 ++++----
ur/network-settings.dtd | 8 ++++----
ur_PK/network-settings.dtd | 8 ++++----
uz/network-settings.dtd | 8 ++++----
ve/network-settings.dtd | 8 ++++----
vi/network-settings.dtd | 4 ++--
wa/network-settings.dtd | 8 ++++----
wo/network-settings.dtd | 8 ++++----
zh_HK/network-settings.dtd | 8 ++++----
zh_TW/network-settings.dtd | 6 +++---
zu/network-settings.dtd | 8 ++++----
143 files changed, 566 insertions(+), 566 deletions(-)
diff --git a/ach/network-settings.dtd b/ach/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/ach/network-settings.dtd
+++ b/ach/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ady/network-settings.dtd b/ady/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/ady/network-settings.dtd
+++ b/ady/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/af/network-settings.dtd b/af/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/af/network-settings.dtd
+++ b/af/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ak/network-settings.dtd b/ak/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/ak/network-settings.dtd
+++ b/ak/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/am/network-settings.dtd b/am/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/am/network-settings.dtd
+++ b/am/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ar/network-settings.dtd b/ar/network-settings.dtd
index a2cbdb6..508b47a 100644
--- a/ar/network-settings.dtd
+++ b/ar/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "إذا لم تكن متأكدا من كيفية الإجابة على هذا السؤال، اختار لا. إذا واجهتك مشاكل في الاتصال بشبكة تور, غيير هذا الإعداد.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "إدخل قائمة مفصولة بفواصل من المنافذ التي يسمح بها جدار الحماية.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "هل يقوم مقدم خدمة الإنترنت (ISP) الذي تتعامل معه بحجب الاتصالات بشبكة Tor أو مراقبتها بطريقة أخرى؟">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "إذا لم تكن متأكدا من إجابة هذا السؤال، قم باختيار لا. &#160; إذا قمت باختيار نعم، فسيطلب منك تكوين جسور Tor والتي هي منافذ ترحيل غير مدرجة تصعب عملية حظر الاتصالات بشبكة Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "إذا لم تكن متأكدا من إجابة هذا السؤال، قم باختيار لا.   إذا قمت باختيار نعم، فسيطلب منك تكوين جسور Tor والتي هي منافذ ترحيل غير مدرجة تصعب عملية حظر الاتصالات بشبكة Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "يمكنك استخدام مجموعة الجسور المتوفرة أو الحصول على مجموعة مخصصة من الجسور.">
<!-- Other: -->
@@ -61,4 +61,4 @@
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "من خلال المستجيب التلقائي للبريد الإلكتروني">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "ارسل بريد إلكتروني إلى bridges(a)torproject.org يحتوي علي 'get bridges' في قلب البريد. و حتي تضمن وصول ذلك البريد لنا بنجاح استخدم إما gmail.com أو yahoo.com">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "من خلال مكتب المساعدة">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "يمكنك طلب عناوين الجسر، كحل أخير، من خلال إرسال رسالة بريد إلكتروني مهذبة إلى help(a)rt.torproject.org.&#160; يرجى ملاحظة أنه يجب أن يرد شخص ما على كل طلب.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "يمكنك طلب عناوين الجسر، كحل أخير، من خلال إرسال رسالة بريد إلكتروني مهذبة إلى help(a)rt.torproject.org.  يرجى ملاحظة أنه يجب أن يرد شخص ما على كل طلب.">
diff --git a/arn/network-settings.dtd b/arn/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/arn/network-settings.dtd
+++ b/arn/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ast/network-settings.dtd b/ast/network-settings.dtd
index 2935543..7518bd5 100644
--- a/ast/network-settings.dtd
+++ b/ast/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/az/network-settings.dtd b/az/network-settings.dtd
index 2ca5dcf..1677528 100644
--- a/az/network-settings.dtd
+++ b/az/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/be/network-settings.dtd b/be/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/be/network-settings.dtd
+++ b/be/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/bg/network-settings.dtd b/bg/network-settings.dtd
index 2ad9e78..3cd0c05 100644
--- a/bg/network-settings.dtd
+++ b/bg/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Ако не сте сигурни как да отговорите на въпроса,изберете Не.Ако срещнете проблеми при свързване към Tor мрежата променете тези настройки.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Въведете списък с портове разделени със запетая,които са позволени от firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Блокирани или цензурирани ли са връзките към Tor Мрежата от вашият Интернет Доставчик(ISP)?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Копирай Tor лога в клипборда">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "През Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Използвайте уеб браузър за да посетите https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/bn/network-settings.dtd b/bn/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/bn/network-settings.dtd
+++ b/bn/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/bn_IN/network-settings.dtd b/bn_IN/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/bn_IN/network-settings.dtd
+++ b/bn_IN/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/bo/network-settings.dtd b/bo/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/bo/network-settings.dtd
+++ b/bo/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/br/network-settings.dtd b/br/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/br/network-settings.dtd
+++ b/br/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/bs/network-settings.dtd b/bs/network-settings.dtd
index 7c76eb9..e460c45 100644
--- a/bs/network-settings.dtd
+++ b/bs/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/cs/network-settings.dtd b/cs/network-settings.dtd
index fa15d07..1e08971 100644
--- a/cs/network-settings.dtd
+++ b/cs/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Jestli si nejste jisti, jak odpovědět na otázku, odpovězte NE. Jestliže narazíte na problémy s připojením k Tor síti, změňte toto nastavení.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Zadejte čárkami oddělený seznam portů, které jsou povoleny firewallem.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Zkopíruj logový soubor Toru do schránky">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Nápověda o mostních relé">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/csb/network-settings.dtd b/csb/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/csb/network-settings.dtd
+++ b/csb/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/cv/network-settings.dtd b/cv/network-settings.dtd
index 8ea68ee..6213708 100644
--- a/cv/network-settings.dtd
+++ b/cv/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/cy/network-settings.dtd b/cy/network-settings.dtd
index 861e527..be1f716 100644
--- a/cy/network-settings.dtd
+++ b/cy/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copio Cofnod Tor i'r Clipfwrdd">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Cymorth Pont Relái">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index 8680520..e5f79db 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Hvis du ikke er sikker på hvordan du skal svare på dette spørgsmål, vælg Nej. Hvis du løber ind i problemer med at forbinde til Tor netværket, skal du ændre denne indstilling.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Indtast en komma-separeret liste over porte der er tilladt på firewallen.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokerer eller censurerer din internetudbyder (ISP) forbindelser til Tor netværket?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Hvis du er usikker på svaret til dette spørgsmål, vælg No.&#160; Hvis du vælger Ja, vil du blive bedt om at konfigurere Tor Broer, der er ulistede relays, som gør det sværere at blokere forbindelser til Tor Netværket.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Hvis du er usikker på svaret til dette spørgsmål, vælg No.  Hvis du vælger Ja, vil du blive bedt om at konfigurere Tor Broer, der er ulistede relays, som gør det sværere at blokere forbindelser til Tor Netværket.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Du kan bruge det tildelte sæt broer eller du kan hente og indtaste et skræddersyet sæt broer.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopier Tor loggen til udklipsholderen">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bro-relæ hjælp">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke kan forbinde dig til Tor netværket er det muligt at din internet udbyder (ISP) eller anden myndighed blokerer Tor. &#160; Det er ofte muligt at komme rundt om en blokade ved at bruge en Tor bro. En bro er et relæ som ikke er på den offentliggjorte liste og som derfor er sværere at blokkere.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke kan forbinde dig til Tor netværket er det muligt at din internet udbyder (ISP) eller anden myndighed blokerer Tor.   Det er ofte muligt at komme rundt om en blokade ved at bruge en Tor bro. En bro er et relæ som ikke er på den offentliggjorte liste og som derfor er sværere at blokkere.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Du kan bruge det pre-konfigurerede tildelte sæt af bro-adresser eller du kan hente et skræddersyet sæt adresser ved at bruge en af følgende tre metoder:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "På nettet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Brug en browser og besøg https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Via den automatiske email service">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send en email til bridges(a)torproject.org kun bestående af linjen 'get bridges' i indholdet.&#160; For at gøre det sværere at få kendskab til alle bro adresser med henblik på blokering er det kun muligt at sende fra en gmail.com eller yahoo.com email adresse.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send en email til bridges(a)torproject.org kun bestående af linjen 'get bridges' i indholdet.  For at gøre det sværere at få kendskab til alle bro adresser med henblik på blokering er det kun muligt at sende fra en gmail.com eller yahoo.com email adresse.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Via vores Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en sidste mulighed kan du bede om at få en bro adresse tilsendt ved at sende en venlig email to help(a)rt.torproject.org.&#160; Bemærk venligst at alle emails besvares manuelt.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en sidste mulighed kan du bede om at få en bro adresse tilsendt ved at sende en venlig email to help(a)rt.torproject.org.  Bemærk venligst at alle emails besvares manuelt.">
diff --git a/de/network-settings.dtd b/de/network-settings.dtd
index 3275ec5..c7d747c 100644
--- a/de/network-settings.dtd
+++ b/de/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie Nein. Wenn Sie dann Probleme haben eine Verbindung zum Tor-Netzwerk herzustellen, ändern Sie diese Einstellung.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Geben Sie hier die Anschlüsse ein, die von der Firewall erlaubt werden. Trennen Sie die Anschlüsse jeweils mit einem Komma.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blockiert oder zensiert Ihr Internetdienstanbieter (ISP) Verbindungen zum Tor-Netzwerk?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie diese Frage beantworten sollen, wählen Sie Nr.&#160; Wenn Sie Ja wählen, werden Sie aufgefordert, die Torbrücken zu konfigurieren. Die nicht aufgeführte Relais sind, was es schwieriger macht, Verbindungen zum Tor-Netzwerk zu blockieren.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie diese Frage beantworten sollen, wählen Sie Nr.  Wenn Sie Ja wählen, werden Sie aufgefordert, die Torbrücken zu konfigurieren. Die nicht aufgeführte Relais sind, was es schwieriger macht, Verbindungen zum Tor-Netzwerk zu blockieren.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Sie könne den bereitgestellten Satz an Brücken verwenden oder Sie können welche erhalten, und geben einen benutzerdefinierten Satz an Brücken ein.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Tor-Protokoll in die Zwischenablage kopieren">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hilfe zum Brückenrelais">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Sollten Sie sich nicht mit dem Tor-Netzwerk verbinden können, ist es möglich, dass Ihr Internetdienstanbieter (ISP) oder eine andere Organisation, Tor blockiert.&#160; Dieses Problem kann meist mit der Benutzung von Torbrücken umgangen werden, das sind versteckte Relais und damit schwerer zu blocken.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Sollten Sie sich nicht mit dem Tor-Netzwerk verbinden können, ist es möglich, dass Ihr Internetdienstanbieter (ISP) oder eine andere Organisation, Tor blockiert.  Dieses Problem kann meist mit der Benutzung von Torbrücken umgangen werden, das sind versteckte Relais und damit schwerer zu blocken.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Sie können den vorkonfigurierten und bereitgestellten Satz an Brückenadressen verwenden, oder Sie können einen benutzerdefinierten Satz von Adressen, mit einer dieser drei Methoden erhalten:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Durch das Internet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Benutzen Sie einen Browser und besuchen Sie https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Durch die automatische E-Mail-Antwort">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Schreiben Sie eine E-Mail an bridges(a)torproject.org mit dem Nachrichteninhalt »get bridges«.&#160; Doch um es schwieriger für einen Angreifer zu machen, eine Menge von Brückenadressen zu erfahren, müssen Sie diese Anfrage von einer gmail.com oder yahoo.com E-Mail-Adresse schicken.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Schreiben Sie eine E-Mail an bridges(a)torproject.org mit dem Nachrichteninhalt »get bridges«.  Doch um es schwieriger für einen Angreifer zu machen, eine Menge von Brückenadressen zu erfahren, müssen Sie diese Anfrage von einer gmail.com oder yahoo.com E-Mail-Adresse schicken.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Durch die Beratungsstelle">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Brückenadressen können auch mit Hilfe einer höflichen E-Mail an help(a)rt.torproject.org angefordert werden.&#160; Bitte beachten Sie, dass jede Anfrage einzeln bearbeitet werden muss.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Brückenadressen können auch mit Hilfe einer höflichen E-Mail an help(a)rt.torproject.org angefordert werden.  Bitte beachten Sie, dass jede Anfrage einzeln bearbeitet werden muss.">
diff --git a/dz/network-settings.dtd b/dz/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/dz/network-settings.dtd
+++ b/dz/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/el/network-settings.dtd b/el/network-settings.dtd
index 3f58109..c7e6443 100644
--- a/el/network-settings.dtd
+++ b/el/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Εάν δεν είστε βέβαιοι πώς να απαντήσετε στο ερώτημα αυτό, επιλέξτε Όχι. Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με τη σύνδεση με το δίκτυο Tor, αλλάξτε αυτή τη ρύθμιση. ">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Πληκτρολογήστε μια λίστα διαχωρισμένη με κόμματα των θυρών που επιτρέπονται από το firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Αντιγραφή στο πρόχειρο">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Γεφυρες αναμεταδοτων Βοηθεια">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/en/network-settings.dtd b/en/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/en/network-settings.dtd
+++ b/en/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/en_GB/network-settings.dtd b/en_GB/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/en_GB/network-settings.dtd
+++ b/en_GB/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/eo/network-settings.dtd b/eo/network-settings.dtd
index 94ee6ca..d3d0327 100644
--- a/eo/network-settings.dtd
+++ b/eo/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index 7b1a881..2bce6c5 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Si no está seguro de cómo responder a esta pregunta, elija No. Si encuentra problemas conectando a la red Tor, cambie esta configuración.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Introduzca una lista de puertos separada por comas que esté permitida por el cortafuegos ('firewall').">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Su proveedor de servicios de Internet (ISP) bloquea o censura de alguna forma las conexiones hacia la red Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si no está seguro como responder a esta pregunta, elija No.&#160; Si usted elige Sí, se le pedirá configurar puentes Tor, los cuales son repetidores no listados que hacen más difícil el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si no está seguro como responder a esta pregunta, elija No.  Si usted elige Sí, se le pedirá configurar puentes Tor, los cuales son repetidores no listados que hacen más difícil el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puede usar el juego de repetidores puente ('bridge') proporcionado, o puede obtener e introducir un juego de puentes personalizado.">
<!-- Other: -->
@@ -54,12 +54,12 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes ('log') de Tor al portapapeles">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de Repetidores Puente ('Bridge Relays')">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectar a la red Tor, podría ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté bloqueando Tor.&#160; A menudo, puede evitar este problema usando puentes ('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que no son publicitados, y es más difícil que sean bloqueados.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectar a la red Tor, podría ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté bloqueando Tor.  A menudo, puede evitar este problema usando puentes ('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que no son publicitados, y es más difícil que sean bloqueados.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puede usar el juego de direcciones de repetidores puente ('bridge') preconfigurado proporcionado, o puede obtener un juego de direcciones personalizado usando uno de estos tres métodos:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico automático">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envíe un correo a bridges(a)torproject.org con la línea 'get bridges' por si misma en el cuerpo del mensaje.&#160; Sin embargo, para hacer más difícil a un atacante aprender muchas direcciones de puentes, ha de enviar esta solicitud desde una dirección de correo de gmail.com o yahoo.com .">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envíe un correo a bridges(a)torproject.org con la línea 'get bridges' por si misma en el cuerpo del mensaje.  Sin embargo, para hacer más difícil a un atacante aprender muchas direcciones de puentes, ha de enviar esta solicitud desde una dirección de correo de gmail.com o yahoo.com .">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Mediante el gabinete de ayuda">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puede pedir direcciones de repetidores puente enviando un cortés mensaje de correo a help(a)rt.torproject.org .&#160;
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puede pedir direcciones de repetidores puente enviando un cortés mensaje de correo a help(a)rt.torproject.org . 
Por favor observe que es una persona la que tendrá que responder a cada petición.">
diff --git a/es_AR/network-settings.dtd b/es_AR/network-settings.dtd
index 1e43f92..5ada2f1 100644
--- a/es_AR/network-settings.dtd
+++ b/es_AR/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/es_CL/network-settings.dtd b/es_CL/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/es_CL/network-settings.dtd
+++ b/es_CL/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/es_CO/network-settings.dtd b/es_CO/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/es_CO/network-settings.dtd
+++ b/es_CO/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/es_MX/network-settings.dtd b/es_MX/network-settings.dtd
index 1e43f92..5ada2f1 100644
--- a/es_MX/network-settings.dtd
+++ b/es_MX/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/et/network-settings.dtd b/et/network-settings.dtd
index 07308ca..9c2007a 100644
--- a/et/network-settings.dtd
+++ b/et/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/eu/network-settings.dtd b/eu/network-settings.dtd
index 6047b4d..c390194 100644
--- a/eu/network-settings.dtd
+++ b/eu/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Galdera hau nola erantzuteaz zalantzan bazaude, hautatu Ez. Tor sarera konektatzen arazoak aurkitzen badituzu, aldatu ezarpen hau.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Suetenak baimendutako eta komaz banandutako ataka zerrenda bat sar ezazu ">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiatu Tor erregistroa arbelera">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Zubi errele laguntza">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor sarera konektatu ezin bazara, baliteke zure Internet Zerbitzu Hornitzaileak (ISP ingeleraz) edo beste agentziaren batek Tor blokeatzen egotea.&#160; Askotan, arazo honen inguruan Tor zubiak, ezkutatuta dauden eta blokeatzeko zailagoak diren erreleak erabiliz lan egin dezakezu.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor sarera konektatu ezin bazara, baliteke zure Internet Zerbitzu Hornitzaileak (ISP ingeleraz) edo beste agentziaren batek Tor blokeatzen egotea.  Askotan, arazo honen inguruan Tor zubiak, ezkutatuta dauden eta blokeatzeko zailagoak diren erreleak erabiliz lan egin dezakezu.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Webean bidez">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Erabili ezazu web nabigatzaile bat https://bridges.torproject.org bisitatzeko">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Email erantzule automatikoaren bidez">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Bidali ezazu mezu bat bridges(a)torproject.org-era mezuaren gorputzean 'get bridges' esaldiarekin.&#160; Hala ere, erasotzaile batentzat zubi helbide asko ikastea zailago izan dadin, eskakizun hau hurrengo domeinuetako eposta helbide batetik bidali behar duzu: gmail.com edo yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Bidali ezazu mezu bat bridges(a)torproject.org-era mezuaren gorputzean 'get bridges' esaldiarekin.  Hala ere, erasotzaile batentzat zubi helbide asko ikastea zailago izan dadin, eskakizun hau hurrengo domeinuetako eposta helbide batetik bidali behar duzu: gmail.com edo yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Laguntza mahaiaren bidez">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Azken aukera bezala, zubi erreleak eska ditzakezu mezu adeitsu bat help(a)rt.torproject.org-era bidaliz.&#160; Mesedez, kontuan izan pertsona batek eskarea bakoitza erantzun beharko duela.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Azken aukera bezala, zubi erreleak eska ditzakezu mezu adeitsu bat help(a)rt.torproject.org-era bidaliz.  Mesedez, kontuan izan pertsona batek eskarea bakoitza erantzun beharko duela.">
diff --git a/fa/network-settings.dtd b/fa/network-settings.dtd
index 8d1c25b..634ca22 100644
--- a/fa/network-settings.dtd
+++ b/fa/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "اگر مطمئن نیستید چه جوابی به این سوال دهید، «نه» و یا «خیر» را انتخاب کنید. سپس اگر مشکلی در ارتباط با شبکه تور داشتید، این مورد را تغییر دهید.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "یک لیست جداشده با ویرگول از پورتهایی که توسط فایروال مجاز هستند.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "آیا شرکتی که از آن اینترنت گرفته اید (ISP)، دسترسی به شبکه تور را فیلتر، سانسور و یا مسدود می کند؟">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "اگر مطمئن نیستید چطور به این سوال پاسخ دهید، «نه» یا انتخاب کنید.&#160; اگر «بله» را انتخاب کنید، می بایست تنظیمات مربوط به «پل های» تور را انجام دهید. پل ها مسیرهای دور زدن فیلتر هستند که لیست مشخصی از آن ها وجود ندارد و فیلتر کردن آن ها بسیار مشکل است.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "اگر مطمئن نیستید چطور به این سوال پاسخ دهید، «نه» یا انتخاب کنید.  اگر «بله» را انتخاب کنید، می بایست تنظیمات مربوط به «پل های» تور را انجام دهید. پل ها مسیرهای دور زدن فیلتر هستند که لیست مشخصی از آن ها وجود ندارد و فیلتر کردن آن ها بسیار مشکل است.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "شما میتوانید از مجموعهای از پلهای آماده و یا پلهای شخصی خودتان استفاده کنید.">
<!-- Other: -->
@@ -54,12 +54,12 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "کپی گزارش وقایع تور">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "کمک برای پل ارتباطی">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "اگر نمی توانید به شبکه تور متصل شوید، ممکن است به این دلیل باشد که شرکت ارایه کننده اینترنت شما(ISP) و یا سازمان های دیگر شبکه تور را بسته اند.&#160;
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "اگر نمی توانید به شبکه تور متصل شوید، ممکن است به این دلیل باشد که شرکت ارایه کننده اینترنت شما(ISP) و یا سازمان های دیگر شبکه تور را بسته اند. 
غالباً می توانید این محدودیت را با استفاده از «پل» های تور دور بزنید. پل ها مسیرهای اضافی دور زدن فیلتر هستند که لیست آن در دسترس نیست و فیلتر کردن آن ها بسیار مشکل است.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "شما میتوانید از پلهای موجود استفاده کنید و یا برای بهدست آوردن مجموعهای از پلهای شخصی از یکی از سه روش زیر بهره بگیرید:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "از طریق اینترنت">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "با استفاده از یک مرورگر به آدرس https://bridges.torproject.org بروید.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "از طریق آدرس ایمیل پاسخگوی خودکار">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "یک ایمیل حاوی عبارت 'get bridges' به آدرس bridges(a)torproject.org ارسال کنید.&#160; برای اینکه بتوانیم جلوی فیلتر شدن پل ها را بگیریم، مجبوریم شما را محدود کنیم تا فقط از یک آدرس ایمیل yahoo.com و یا gmail.com درخواست خود را ارسال کنید. لطفاً صبور باشید. از چند دقیقه تا چند ساعت طول خواهد کشید تا به طور خودکار پل ها برای شما ارسال شوند.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "یک ایمیل حاوی عبارت 'get bridges' به آدرس bridges(a)torproject.org ارسال کنید.  برای اینکه بتوانیم جلوی فیلتر شدن پل ها را بگیریم، مجبوریم شما را محدود کنیم تا فقط از یک آدرس ایمیل yahoo.com و یا gmail.com درخواست خود را ارسال کنید. لطفاً صبور باشید. از چند دقیقه تا چند ساعت طول خواهد کشید تا به طور خودکار پل ها برای شما ارسال شوند.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "از طریق واحد کمک رسانی">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "اگر از طریق هیچ کدام از راه حل های فوق به نتیجه نرسیدید، یک درخواست مودبانه به آدرس help(a)rt.torproject.org ارسال کنید.&#160; در نظر داشته باشید که یک نفر باید ایمیل شما را بخواند و به آن پاسخ دهد. پس صبور باشید.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "اگر از طریق هیچ کدام از راه حل های فوق به نتیجه نرسیدید، یک درخواست مودبانه به آدرس help(a)rt.torproject.org ارسال کنید.  در نظر داشته باشید که یک نفر باید ایمیل شما را بخواند و به آن پاسخ دهد. پس صبور باشید.">
diff --git a/fi/network-settings.dtd b/fi/network-settings.dtd
index 24f28b7..19cc04f 100644
--- a/fi/network-settings.dtd
+++ b/fi/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Ellet ole varma kuinka vastata tähän kysymykseen, valitse Ei. Muuta tätä asetusta jos yhteyden saamisessa Tor-verkkoon on ongelmia.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Luettele pilkuin erotettuina ne portit, jotka palomuuri sallii. ">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/fil/network-settings.dtd b/fil/network-settings.dtd
index a6ffa87..b839b79 100644
--- a/fil/network-settings.dtd
+++ b/fil/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/fo/network-settings.dtd b/fo/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/fo/network-settings.dtd
+++ b/fo/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/fr/network-settings.dtd b/fr/network-settings.dtd
index f93148c..2a4b64e 100644
--- a/fr/network-settings.dtd
+++ b/fr/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Si vous ne savez par comment répondre à cette question, choisissez Non. Vous pourrez changer ce paramètre plus tard en cas de problèmes de connexion au réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Entrez la liste de ports, séparés par des virgules, qui sont autorisés par le pare-feu.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Est-ce que votre Fournisseur d'Accès Internet (FAI) bloque les connexions au réseau Tor ?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si vous ne savez pas comment répondre à cette question, choisissez Non.&#160; Si vous choisissez Oui, il vous sera demandé de configurer les bridges Tor qui sont des relais non listés et qui rendent plus difficile le blocage du réseau Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si vous ne savez pas comment répondre à cette question, choisissez Non.  Si vous choisissez Oui, il vous sera demandé de configurer les bridges Tor qui sont des relais non listés et qui rendent plus difficile le blocage du réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser les bridges fournis ou bien saisir votre liste de bridges personnels.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal des messages de Tor dans le presse-papier">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide pour les bridges">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se pourrait que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre agence bloque le Tor.&#160; Souvent, vous pouvez contourner ce problème en utilisant des ponts Tor, qui sont des relais non listés qui sont plus difficiles à bloquer.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se pourrait que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre agence bloque le Tor.  Souvent, vous pouvez contourner ce problème en utilisant des ponts Tor, qui sont des relais non listés qui sont plus difficiles à bloquer.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Vous pouvez utiliser les liste de bridges préconfigurés par défaut ou en obtenir une liste personnalisée d'adresses en utilisant l'une des trois méthodes ci-dessous :">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Par le Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilisez un navigateur web pour visiter https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Par l'auto-répondeur de courrier électronique">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envoyer un email à bridges(a)torproject.org avec la ligne 'get bridges' en elle-même obtiennent dans le corps du message.&#160; Cependant, pour rendre plus difficile à un attaquant d'apprendre beaucoup d'adresses de pont, vous devez envoyer cette demande depuis une adresse électronique gmail.com ou yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envoyer un email à bridges(a)torproject.org avec la ligne 'get bridges' en elle-même obtiennent dans le corps du message.  Cependant, pour rendre plus difficile à un attaquant d'apprendre beaucoup d'adresses de pont, vous devez envoyer cette demande depuis une adresse électronique gmail.com ou yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Par le bureau d'aide">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "En dernier ressort, vous pouvez demander des adresses de pont en envoyant un message électronique poli à help(a)rt.torproject.org.&#160; Veuillez noter qu'une personne devra répondre à chaque demande.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "En dernier ressort, vous pouvez demander des adresses de pont en envoyant un message électronique poli à help(a)rt.torproject.org.  Veuillez noter qu'une personne devra répondre à chaque demande.">
diff --git a/fr_CA/network-settings.dtd b/fr_CA/network-settings.dtd
index 479fc33..6a5c2ca 100644
--- a/fr_CA/network-settings.dtd
+++ b/fr_CA/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Si vous ne savez par comment répondre à cette question, choisissez Non. Si vous éprouvez des difficultés à vous connecter au réseau Tor, changer ce paramètre.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Saisir une liste de ports, séparés par des virgules, qui sont autorisés par le pare-feu.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Votre fournisseur de service Internet (FSI) bloque-t-il ou censure-t-il vos connexions au réseau Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si vous ne savez pas comment répondre à cette question, choisissez Non.&#160; Si vous choisissez Oui, on vous demandera de configurer les ponts Tor qui sont des relais non listés rendant le bloquage des connexions au réseau Tor plus difficile.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si vous ne savez pas comment répondre à cette question, choisissez Non.  Si vous choisissez Oui, on vous demandera de configurer les ponts Tor qui sont des relais non listés rendant le bloquage des connexions au réseau Tor plus difficile.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser le jeu de ponts fourni ou vous pouvez obtenir et saisir un jeu de ponts personnalisé.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papier">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide pour les relais-ponts">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se peut que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre agence bloque Tor.&#160; Vous pouvez souvent le contourner en utilisant des ponts Tor qui sont des relais non répertoriés, plus difficiles à bloquer.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se peut que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre agence bloque Tor.  Vous pouvez souvent le contourner en utilisant des ponts Tor qui sont des relais non répertoriés, plus difficiles à bloquer.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Vous pouvez utiliser le jeu préconfiguré d'adresses de ponts fourni ou vous pouvez obtenir un jeu personnalisé d'adresses en utilisant une de ces trois méthodes :">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "par le Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "en utilisant un navigateur Web pour visiter https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "par le répondeur automatique de courriel">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "en envoyant un courriel à bridges(a)torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.&#160; Cependant pour compliquer l'obtention des ces adresses de ponts pour un attaqueur, vous devez envoyer la demande depuis une adresse courriel gmail.com ou yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "en envoyant un courriel à bridges(a)torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.  Cependant pour compliquer l'obtention des ces adresses de ponts pour un attaqueur, vous devez envoyer la demande depuis une adresse courriel gmail.com ou yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "par le centre d'assistance">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "en dernier recours, vous pouvez demander des adresses de ponts en envoyant un courriel poli à help(a)rt.torproject.org.&#160; Veuillez remarquer qu'une personne devra répondre à chaque demande.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "en dernier recours, vous pouvez demander des adresses de ponts en envoyant un courriel poli à help(a)rt.torproject.org.  Veuillez remarquer qu'une personne devra répondre à chaque demande.">
diff --git a/fur/network-settings.dtd b/fur/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/fur/network-settings.dtd
+++ b/fur/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/fy/network-settings.dtd b/fy/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/fy/network-settings.dtd
+++ b/fy/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ga/network-settings.dtd b/ga/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/ga/network-settings.dtd
+++ b/ga/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/gl/network-settings.dtd b/gl/network-settings.dtd
index d896817..e99e31f 100644
--- a/gl/network-settings.dtd
+++ b/gl/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Se non está seguro de como responder a esta pregunta, seleccione Non. Se atopa problemas para conectarse á rede Tor, cambie esta configuración.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Escriba unha lista separada por comas de portos permitidos pola devasa (firewall).">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copia o rexistro do Tor ao portapapeis">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Axuda do Repetidor Ponte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/gu/network-settings.dtd b/gu/network-settings.dtd
index ee0098d..dd7aa29 100644
--- a/gu/network-settings.dtd
+++ b/gu/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/gu_IN/network-settings.dtd b/gu_IN/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/gu_IN/network-settings.dtd
+++ b/gu_IN/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/gun/network-settings.dtd b/gun/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/gun/network-settings.dtd
+++ b/gun/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ha/network-settings.dtd b/ha/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/ha/network-settings.dtd
+++ b/ha/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/he/network-settings.dtd b/he/network-settings.dtd
index b935cff..9f715b1 100644
--- a/he/network-settings.dtd
+++ b/he/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "העתק את יומן Tor אל לוח גזירה">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "עזרת ממסר גשר">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/hi/network-settings.dtd b/hi/network-settings.dtd
index b43b9f7..9688f72 100644
--- a/hi/network-settings.dtd
+++ b/hi/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/hr/network-settings.dtd b/hr/network-settings.dtd
index 1991074..17b36fc 100644
--- a/hr/network-settings.dtd
+++ b/hr/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/hr_HR/network-settings.dtd b/hr_HR/network-settings.dtd
index 42ed11e..220d7e0 100644
--- a/hr_HR/network-settings.dtd
+++ b/hr_HR/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Ako niste sigurni kako odgovoriti na ovo pitanje, odaberite "Ne". Ako uočite probleme pri spajanju na Tor mrežu, promijenite ovu postavku.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Unesite popis portova, odvojenih zarezom, koji su dopušteni na vatrozidu.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiraj Tor zapisnik u međuspremnik">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoć za bridge relej">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ht/network-settings.dtd b/ht/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/ht/network-settings.dtd
+++ b/ht/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/hu/network-settings.dtd b/hu/network-settings.dtd
index 9075d38..8443763 100644
--- a/hu/network-settings.dtd
+++ b/hu/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Nem biztos abban, hogy hogyan válaszoljon erre a kérdésre, válassza a 'Nem'-et. Ha problémákba ütközik a Tor hálózathoz való csatlakozáskor, változtassa meg ezt a beállítást.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Gépelj be egy vesszővel elválasztott listát a portokról amik engedélyezve vannak a tűzfal által.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Az internet szolgáltatód (ISP) blokkolja vagy cenzúrázza a kapcsolatot a Tor hálózathoz?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ha nem vagy biztos a válaszban, válaszd a Nem-et.&#160; Ha az Igen-t választod neked kell konfigurálni a Tor bridges amik nem listázott átjátszók és nehezebbé teszik a Tor hálózat kapcsolódásának a blokkolását.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ha nem vagy biztos a válaszban, válaszd a Nem-et.  Ha az Igen-t választod neked kell konfigurálni a Tor bridges amik nem listázott átjátszók és nehezebbé teszik a Tor hálózat kapcsolódásának a blokkolását.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Használhatod a szolgáltatott bridge címeket vagy beszerezhetsz egyedi bridge címeket.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "A Tor log Vágólapra másolása">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Híd kapcsoló súgó">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ha nem tudsz csatlakozni a Tor.&#160; hálózathoz, akkor valószínű az internet szolgáltató (ISP) vagy egy másik szervezet blokkolja. Gyakran megkerülhető a probléma Tor bridges használatával. Ezek nem listázott átjátszók amiket sokkal nehezebb blokkolni.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ha nem tudsz csatlakozni a Tor.  hálózathoz, akkor valószínű az internet szolgáltató (ISP) vagy egy másik szervezet blokkolja. Gyakran megkerülhető a probléma Tor bridges használatával. Ezek nem listázott átjátszók amiket sokkal nehezebb blokkolni.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Használhatod az előre beállított bridge címeket vagy beszerezhetsz egyedi címeket ezzel a három módszerrel:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Interneten keresztül">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Használj egy böngészőt megnézni ezt az oldalt: https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Az automata email válaszok által.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Küldj emailt a bridges(a)torproject.org -ra a következő szöveggel: "get bridges" az emailben.&#160; Hogy egy esetleges támadó információ szerzési esélyét nehezítse ezt az emailt egy gmail.com vagy yahoo.com email címről küldd.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Küldj emailt a bridges(a)torproject.org -ra a következő szöveggel: "get bridges" az emailben.  Hogy egy esetleges támadó információ szerzési esélyét nehezítse ezt az emailt egy gmail.com vagy yahoo.com email címről küldd.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "A támogatáson keresztül.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Utolsó lehetőségként küldj egy udvarias bridge igénylő emailt ide: help(a)rt.torproject.org.&#160; Légyszíves vedd figyelembe az adott személynek több emailt kell megválaszolnia.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Utolsó lehetőségként küldj egy udvarias bridge igénylő emailt ide: help(a)rt.torproject.org.  Légyszíves vedd figyelembe az adott személynek több emailt kell megválaszolnia.">
diff --git a/hy/network-settings.dtd b/hy/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/hy/network-settings.dtd
+++ b/hy/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/hy_AM/network-settings.dtd b/hy_AM/network-settings.dtd
index 1324a5f..345d5d9 100644
--- a/hy_AM/network-settings.dtd
+++ b/hy_AM/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ia/network-settings.dtd b/ia/network-settings.dtd
index 6e2fba4..25f686e 100644
--- a/ia/network-settings.dtd
+++ b/ia/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/id/network-settings.dtd b/id/network-settings.dtd
index 83042c0..8b090d4 100644
--- a/id/network-settings.dtd
+++ b/id/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Jika anda tidak yakin atas jawaban pertanyaan ini, pilih Tidak. Jika anda mendapatkan masalah dalam menghubungi network Tor, ubah pengaturan ini.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Masukkan port-port (pisahkan dengan koma) yang diperbolehkan oleh firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Salin Log Tor Ke Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bantuan Bridge Relay">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/is/network-settings.dtd b/is/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/is/network-settings.dtd
+++ b/is/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/it/network-settings.dtd b/it/network-settings.dtd
index 007240c..09b068f 100644
--- a/it/network-settings.dtd
+++ b/it/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Se non sei sicuro su come rispondere a questa domanda, seleziona No. Nel caso in cui si verifichino problemi di connessione alla rete Tor, cambia queste impostazioni.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Inserisci una lista di porte consentite dal firewall, separate da una virgola.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Il tuo fornitore di servizi internet (ISP) blocca o censura la connessione alla rete Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se non sei sicuro di come rispondere alla domanda, scegli No.&#160; Se scegli Sì, ti verrà chiesto di configurare Tor Bridges, che consiste in relay non elencati che rendono più difficile bloccare le connessioni alla Rete Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se non sei sicuro di come rispondere alla domanda, scegli No.  Se scegli Sì, ti verrà chiesto di configurare Tor Bridges, che consiste in relay non elencati che rendono più difficile bloccare le connessioni alla Rete Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puoi usare il set preconfigurato di bridge o ottenere ed inserire un set personale di bridge.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copia il log di Tor negli "appunti" di sistema">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aiuto per i ponti relé">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se non ti riesci a connettere alla rete Tor, è possibile che il tuo Internet Service Provider (ISP) o una qualche altra agenzia stiano bloccando Tor.&#160; Spesso puoi aggirare questo problema utilizzando un Bridge Tor, che è un relay non tracciato più difficile da bloccare.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se non ti riesci a connettere alla rete Tor, è possibile che il tuo Internet Service Provider (ISP) o una qualche altra agenzia stiano bloccando Tor.  Spesso puoi aggirare questo problema utilizzando un Bridge Tor, che è un relay non tracciato più difficile da bloccare.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puoi usare il set preconfigurato di indirizzi bridge o ottenere un set personale di indirizzi attraverso uno di questi tre metodi:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Attraverso il web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Usa un browser per visitare https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Attraverso l'autorisponditore Email">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Manda una mail a bridges(a)torproject.org con scritto 'get bridges' nel corpo del messaggio.&#160; Tuttavia, per rendere più difficile il riconoscimento di molti indirizzi bridge, manda questa richiesta da un account gmail.com o yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Manda una mail a bridges(a)torproject.org con scritto 'get bridges' nel corpo del messaggio.  Tuttavia, per rendere più difficile il riconoscimento di molti indirizzi bridge, manda questa richiesta da un account gmail.com o yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Attraverso l'Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Come ultima spiaggia, puoi richiedere un indirizzo bridge mandando una cortese mail a help(a)rt.torproject.org.&#160; Tieni conto che una persona dovrà rispondere ad ogni singola richiesta.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Come ultima spiaggia, puoi richiedere un indirizzo bridge mandando una cortese mail a help(a)rt.torproject.org.  Tieni conto che una persona dovrà rispondere ad ogni singola richiesta.">
diff --git a/ja/network-settings.dtd b/ja/network-settings.dtd
index b7ea058..4fe84c4 100644
--- a/ja/network-settings.dtd
+++ b/ja/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "この質問にどう答えるべきか確信が持てなければ、いいえを選択してください。 Torネットワークへ接続する時に問題に遭遇したなら、この設定を変更してください。">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "ファイアーウォールによって許可されているポートのコンマ区切りのリストを入力してください。">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "あなたのインターネットサービスプロバイダー (ISP) は Tor ネットワークへの接続をブロックしているか、あるいは別のやり方で検閲していますか?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "この質問にどう答えるべきかよくわからない場合は、いいえを選択してください。&#160; はいを選択すると、Tor ネットワークへの接続をブロックすることをさらに困難にするリスト化されていないリレーである Tor Bridges を構成することが求められます。">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "この質問にどう答えるべきかよくわからない場合は、いいえを選択してください。  はいを選択すると、Tor ネットワークへの接続をブロックすることをさらに困難にするリスト化されていないリレーである Tor Bridges を構成することが求められます。">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "提供されたブリッジのセットを使用するか、あるいはカスタムのブリッジのセットを取得して入力することができます。">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Torのログをクリップボードにコピー">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ブリッジリレーのヘルプ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor ネットワークに接続できないなら、あなたのインターネットサービスプロバイダー(ISP)や別の機関が Tor をブロックしている可能性があります。&#160; ブロックが比較的困難なリストされていないリレーである Tor ブリッジを使用することでこの問題を回避できることもあります。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor ネットワークに接続できないなら、あなたのインターネットサービスプロバイダー(ISP)や別の機関が Tor をブロックしている可能性があります。  ブロックが比較的困難なリストされていないリレーである Tor ブリッジを使用することでこの問題を回避できることもあります。">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "事前設定された提供されたブリッジアドレスのセットを使用するか、あるいは以下の3つの方法のいずれかを用いてカスタムのアドレスのセットを取得することができます。">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "ウェブ経由">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ウェブを使用して、https://bridges.torproject.orgを開く">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "メール自動応答システム経由">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "メッセージの本文に 'get bridges' という行を付けて bridges(a)torproject.org にメールを送信する。.&#160;ただし、攻撃者が多くのブリッジアドレスを把握するのを困難にするために、 gmail.com または yahoo.com のメールアドレスからこのリクエストを送信する必要があります。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "メッセージの本文に 'get bridges' という行を付けて bridges(a)torproject.org にメールを送信する。. ただし、攻撃者が多くのブリッジアドレスを把握するのを困難にするために、 gmail.com または yahoo.com のメールアドレスからこのリクエストを送信する必要があります。">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "ヘルプデスク経由">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "最後の頼みの綱として、 help(a)rt.torproject.org に丁寧なメールメッセージを送信して、ブリッジアドレスをリクエストすることができます。&#160; 人間が各リクエストに対応する必要があることにご注意ください。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "最後の頼みの綱として、 help(a)rt.torproject.org に丁寧なメールメッセージを送信して、ブリッジアドレスをリクエストすることができます。  人間が各リクエストに対応する必要があることにご注意ください。">
diff --git a/jv/network-settings.dtd b/jv/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/jv/network-settings.dtd
+++ b/jv/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ka/network-settings.dtd b/ka/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/ka/network-settings.dtd
+++ b/ka/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/kk/network-settings.dtd b/kk/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/kk/network-settings.dtd
+++ b/kk/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/km/network-settings.dtd b/km/network-settings.dtd
index a435e66..f1b6799 100644
--- a/km/network-settings.dtd
+++ b/km/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "បើអ្នកមិនប្រាកដវិធីឆ្លើយតសំណួរនេះ ជ្រើស ទេ។ បើអ្នកមានបញ្ហាក្នុងការភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Tor ប្ដូរការកំណត់នេះ។">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "បញ្ជីបញ្ជីច្រកដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀសដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតដោយជញ្ជាំងភ្លើង។">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "តើក្រុមហ៊ុនផ្ដល់អ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក (ISP) ទប់ស្កាត់ ឬបើមិនដូច្នេះទេការភ្ជាប់ឧបករណ៍ចាប់សញ្ញាទៅបណ្ដាញ Tor ?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "បើអ្នកប្រាកដពីវិធីឆ្លើយសំណួរនេះ ជ្រើសទេ។ &#160; បើអ្នកជ្រើសបាទ/ចាស អ្នកនឹងត្រូវបានស្នើឲ្យកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប៊្រីត Tor ដែលជាការបញ្ជូនបន្តមិនបានរាយដែលធ្វើឲ្យវាកាន់តែលំបាកក្នុងការទប់ស្កាត់ការភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Tor ។">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "បើអ្នកប្រាកដពីវិធីឆ្លើយសំណួរនេះ ជ្រើសទេ។   បើអ្នកជ្រើសបាទ/ចាស អ្នកនឹងត្រូវបានស្នើឲ្យកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប៊្រីត Tor ដែលជាការបញ្ជូនបន្តមិនបានរាយដែលធ្វើឲ្យវាកាន់តែលំបាកក្នុងការទប់ស្កាត់ការភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Tor ។">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "អ្នកអាចប្រើការកំណត់ប៊្រីតដែលបានផ្ដល់ ឬអ្នកអាចយក និងបញ្ចូលការកំណត់ប៊្រីតផ្ទាល់ខ្លួន។">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "ចម្លងកំណត់ហេតុ Tor ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ជំនួយបញ្ជូនប្រ៊ីតបន្ត">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "បើអ្នកមិនអាចភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Tor វាអាចមកពីក្រុមហ៊ុនផ្ដល់សេវាកម្មអ៊ីនធឺណិត (ISP) ឬភ្នាក់ងារផ្សេងកំពុងទប់ស្កាត់ Tor ។ &#160; ជារឿយៗអ្នកអាចស្វែងយល់ពីបញ្ហានេះ ដោយប្រើប៊្រីត Tor ដែលត្រូវបានលាក់ការបញ្ជូនបន្តដែលពិបាកទប់ស្កាត់។">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "បើអ្នកមិនអាចភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Tor វាអាចមកពីក្រុមហ៊ុនផ្ដល់សេវាកម្មអ៊ីនធឺណិត (ISP) ឬភ្នាក់ងារផ្សេងកំពុងទប់ស្កាត់ Tor ។   ជារឿយៗអ្នកអាចស្វែងយល់ពីបញ្ហានេះ ដោយប្រើប៊្រីត Tor ដែលត្រូវបានលាក់ការបញ្ជូនបន្តដែលពិបាកទប់ស្កាត់។">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "អ្នកអាចប្រើការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជាមុន ការកំណត់អាសយដ្ឋានប៊្រីតដែលបានផ្ដល់ ឬអ្នកអាចយកការកំណត់អាសយដ្ឋានផ្ទាល់ខ្លួនដោយប្រើវិធីមួយក្នុងចំណោមវិធីសាស្ត្រទាំងបី៖">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "តាមរយៈបណ្ដាញ">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ប្រើកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ ដើម្បីមើល https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "តាមរយៈការឆ្លើយតបដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់អ៊ីមែល">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "ផ្ញើអ៊ីមែលទៅ bridges(a)torproject.org ដោយមានឃ្លា 'get bridges' ដោយខ្លួនវាក្នុងតួសារ។&#160; ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ដើម្បីធ្វើឲ្យវាកាន់តែពិបាកសម្រាប់អ្នកវាយប្រហារ ដើម្បីសិក្សាច្រើនអំពីអាសយដ្ឋានប៊្រីត អ្នកត្រូវផ្ញើសំណើនេះពីអាសយដ្ឋាន gmail.com ឬ yahoo.com ។">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "ផ្ញើអ៊ីមែលទៅ bridges(a)torproject.org ដោយមានឃ្លា 'get bridges' ដោយខ្លួនវាក្នុងតួសារ។  ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ដើម្បីធ្វើឲ្យវាកាន់តែពិបាកសម្រាប់អ្នកវាយប្រហារ ដើម្បីសិក្សាច្រើនអំពីអាសយដ្ឋានប៊្រីត អ្នកត្រូវផ្ញើសំណើនេះពីអាសយដ្ឋាន gmail.com ឬ yahoo.com ។">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "តាមរយៈជំនួយ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "នៅជម្រើសចុងក្រោយ អ្នកអាចស្នើអាសយដ្ឋានប៊្រីតដោយផ្ញើសារអ៊ីមែលគួរសមទៅ help(a)rt.torproject.org.&#160; សូមចំណាំថា មនុស្សម្នាក់នឹងត្រូវឆ្លើយតបទៅសំណើនីមួយៗ។">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "នៅជម្រើសចុងក្រោយ អ្នកអាចស្នើអាសយដ្ឋានប៊្រីតដោយផ្ញើសារអ៊ីមែលគួរសមទៅ help(a)rt.torproject.org.  សូមចំណាំថា មនុស្សម្នាក់នឹងត្រូវឆ្លើយតបទៅសំណើនីមួយៗ។">
diff --git a/kn/network-settings.dtd b/kn/network-settings.dtd
index 4195d7e..114814b 100644
--- a/kn/network-settings.dtd
+++ b/kn/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ko/network-settings.dtd b/ko/network-settings.dtd
index 7472e2c..4956dc5 100644
--- a/ko/network-settings.dtd
+++ b/ko/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "이 질문에 어떻게 대답해야 할지 확신이 서지 않으면 아니오를 선택하세요. Tor 네트워크에 접속할 때 문제를 만났다면 이 설정을 변경해 주세요.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "방화벽에 따라 허가되고 있는 포트 목록 입력해 주세요. 포트 번호는 콤마로 구분됩니다.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "인터넷 서비스 공급자(ISP)가 Tor 네트워크 접속을 차단하거나 검열하고 있나요?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "이 질문에 어떻게 대답해야할지 잘 모르는 경우 아니오를 선택하십시오.&#160; 예를 선택하면 Tor 네트워크에 대한 연결을 차단하는 것을 더욱 어렵게하는 목록 화되지 않은 릴레이이고 Tor Bridges을 구성하는 것이 요구됩니다.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "이 질문에 어떻게 대답해야할지 잘 모르는 경우 아니오를 선택하십시오.  예를 선택하면 Tor 네트워크에 대한 연결을 차단하는 것을 더욱 어렵게하는 목록 화되지 않은 릴레이이고 Tor Bridges을 구성하는 것이 요구됩니다.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "제공된 브릿지 세트를 사용하거나 사용자 지정 브릿지 세트를 취득하여 입력 할 수 있습니다.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Tor log를 클립보드에 복사하기">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "브릿지 중계 서버 도움말">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor 네트워크에 접속할 수 없는 경우, 귀하의 인터넷 서비스 공급자(ISP)나 별도의 기관이 Tor를 차단하고 있을 가능성이 있습니다.&#160; 그럴 때는 숨겨진 중계 서버를 통해 Tor 브릿지를 사용함으로써 이 문제를 해결할 수도 있습니다.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor 네트워크에 접속할 수 없는 경우, 귀하의 인터넷 서비스 공급자(ISP)나 별도의 기관이 Tor를 차단하고 있을 가능성이 있습니다.  그럴 때는 숨겨진 중계 서버를 통해 Tor 브릿지를 사용함으로써 이 문제를 해결할 수도 있습니다.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "사전 설정되고 제공되어진 브릿지 주소 집합을 사용하거나 다음 세 가지 방법 중 하나를 사용하여 사용자 지정 주소의 집합을 검색 할 수 있습니다.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "웹을 통해">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "https://bridges.torproject.org 를 방문하십시오.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "메일 자동 응답 시스템을 통해">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "공개 브릿지 주소를 찾는 또 하나의 방법은 본문에 'get bridges'라고 적은 E-mail을 bridges(a)torproject.org 앞으로 보내는 것입니다.&#160; 단, 브릿지 주소를 크래커들이 수집하기 어렵게 하기 위해 gmail.com 이나 yahoo.com 으로 보내주시면 감사하겠습니다.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "공개 브릿지 주소를 찾는 또 하나의 방법은 본문에 'get bridges'라고 적은 E-mail을 bridges(a)torproject.org 앞으로 보내는 것입니다.  단, 브릿지 주소를 크래커들이 수집하기 어렵게 하기 위해 gmail.com 이나 yahoo.com 으로 보내주시면 감사하겠습니다.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "헬프 데스크를 통해">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "최후의 수단으로 help(a)rt.torproject.xn--org-568n 정중 한 메일 메시지를 보내 브릿지 주소를 요청할 수 있습니다.&#160; 사람이 각 요청에 대응할 필요가 있다는 점에 주의해주십시오">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "최후의 수단으로 help(a)rt.torproject.xn--org-568n 정중 한 메일 메시지를 보내 브릿지 주소를 요청할 수 있습니다.  사람이 각 요청에 대응할 필요가 있다는 점에 주의해주십시오">
diff --git a/ko_KR/network-settings.dtd b/ko_KR/network-settings.dtd
index ee9d699..14f6303 100644
--- a/ko_KR/network-settings.dtd
+++ b/ko_KR/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ku/network-settings.dtd b/ku/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/ku/network-settings.dtd
+++ b/ku/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/kw/network-settings.dtd b/kw/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/kw/network-settings.dtd
+++ b/kw/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ky/network-settings.dtd b/ky/network-settings.dtd
index dd496ee..20eb780 100644
--- a/ky/network-settings.dtd
+++ b/ky/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/lb/network-settings.dtd b/lb/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/lb/network-settings.dtd
+++ b/lb/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/lg/network-settings.dtd b/lg/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/lg/network-settings.dtd
+++ b/lg/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ln/network-settings.dtd b/ln/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/ln/network-settings.dtd
+++ b/ln/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/lo/network-settings.dtd b/lo/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/lo/network-settings.dtd
+++ b/lo/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/lt/network-settings.dtd b/lt/network-settings.dtd
index f53fee8..a619211 100644
--- a/lt/network-settings.dtd
+++ b/lt/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/lv/network-settings.dtd b/lv/network-settings.dtd
index 1da65a6..65a23ca 100644
--- a/lv/network-settings.dtd
+++ b/lv/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Ja neesat pārliecināts par pareizo atbildi, izvēlieties atbildi "Nē". Ja rodas problēmas pievienojoties tīklam Tor, mainiet šo iestatījumu.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Ievadiet ar komatiem atdalītu ugusnmūra atļauto portu sarakstu.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Vai Jūsu interneta pakalpojumu sniedzējs (ISP) bloķē vai savādāk cenzē savienojumus ar tīklu Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ja nezināt atbildi, izvēlieties No.&#160; ja izvēlēsities Jā, Jums lūgs konfigurēt Tor tiltus jeb Tor Bridges, proti, neuzskaitītus retranslatorus, kuri apgrūtina savienojumu bloķēšanu ar tīklu Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ja nezināt atbildi, izvēlieties No.  ja izvēlēsities Jā, Jums lūgs konfigurēt Tor tiltus jeb Tor Bridges, proti, neuzskaitītus retranslatorus, kuri apgrūtina savienojumu bloķēšanu ar tīklu Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Jūs varat izmantot piedāvāto tiltu kopumu vai varat ievadīt tiltu pielāgotu sarakstu. ">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopēt Tor žurnālu starpliktuvē">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Palīdzība par tiltu retranslatoriem">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ja nevarat izveidot savienojumu ar tīklu Tor, tad, iespējams, ka Jūsu interneta pakalpojumu sniedzējs (ISP) vai cita iestāde bloķē Tor.&#160; Bieži, šo problemu var apiet izmantojot Tor tiltus jeb Tor Bridges, proti, neuzskaitītus retranslatorus, kurus grūtāk bloķēt.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ja nevarat izveidot savienojumu ar tīklu Tor, tad, iespējams, ka Jūsu interneta pakalpojumu sniedzējs (ISP) vai cita iestāde bloķē Tor.  Bieži, šo problemu var apiet izmantojot Tor tiltus jeb Tor Bridges, proti, neuzskaitītus retranslatorus, kurus grūtāk bloķēt.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Jūs varat izmantot iepriekš nokonfigurētas un piedāvātas tiltu adreses vai varat iegūt pielāgotu adrešu kopumu, sekojot vienai no trim metodēm:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Caur tīmekli">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Izmanto pārlūkprogrammu lai apmeklētu https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Caur E-pasta Auto-atbildētāju">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Sūtiet e-pastu uz bridges(a)torproject.org ar rindu 'get bridges' teksta korpusā.&#160; Taču, lai uzbrucējam būtu sarežģītāk uzzināt daudz tiltu adrešu, Jums jāsūta šis pieprasījums no gmail.com vai yahoo.com e-pasta adreses.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Sūtiet e-pastu uz bridges(a)torproject.org ar rindu 'get bridges' teksta korpusā.  Taču, lai uzbrucējam būtu sarežģītāk uzzināt daudz tiltu adrešu, Jums jāsūta šis pieprasījums no gmail.com vai yahoo.com e-pasta adreses.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Caur Palīdzības Centru">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Pēdējās instances palīdzība tiltu adrešu pieprasījumiem ir sūtīt pieklājīgu e-pasta adresi uz help(a)rt.torproject.org.&#160; Lūdzu, ņemiet vērā, ka ikvienu pieprasījumu izskata cilvēks.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Pēdējās instances palīdzība tiltu adrešu pieprasījumiem ir sūtīt pieklājīgu e-pasta adresi uz help(a)rt.torproject.org.  Lūdzu, ņemiet vērā, ka ikvienu pieprasījumu izskata cilvēks.">
diff --git a/mg/network-settings.dtd b/mg/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/mg/network-settings.dtd
+++ b/mg/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/mi/network-settings.dtd b/mi/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/mi/network-settings.dtd
+++ b/mi/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/mk/network-settings.dtd b/mk/network-settings.dtd
index 6750c88..6d7d35c 100644
--- a/mk/network-settings.dtd
+++ b/mk/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ml/network-settings.dtd b/ml/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/ml/network-settings.dtd
+++ b/ml/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/mn/network-settings.dtd b/mn/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/mn/network-settings.dtd
+++ b/mn/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/mr/network-settings.dtd b/mr/network-settings.dtd
index 0e06f38..e72eb5f 100644
--- a/mr/network-settings.dtd
+++ b/mr/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ms_MY/network-settings.dtd b/ms_MY/network-settings.dtd
index b416d22..ff872c9 100644
--- a/ms_MY/network-settings.dtd
+++ b/ms_MY/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Jika anda tidak pasti bagaimana untuk menjawab soalan ini, pilih Tidak. Jika anda menghadapi masalah untuk menyambung kepada rangkaian Tor, tukar tetapan ini.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Masukkan senarai port yang dipisahkan melalui koma yang dibenarkan oleh firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Salin log Tor ke clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bantuan Bridge Relay">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/mt/network-settings.dtd b/mt/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/mt/network-settings.dtd
+++ b/mt/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/my/network-settings.dtd b/my/network-settings.dtd
index b5233ac..20e74bc 100644
--- a/my/network-settings.dtd
+++ b/my/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/nah/network-settings.dtd b/nah/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/nah/network-settings.dtd
+++ b/nah/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/nap/network-settings.dtd b/nap/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/nap/network-settings.dtd
+++ b/nap/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/nb/network-settings.dtd b/nb/network-settings.dtd
index e065b65..6162491 100644
--- a/nb/network-settings.dtd
+++ b/nb/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Hvis du ikke er sikker på hvordan du skal svare på dette spørsmålet, velg nei. Hvis du støter på problemer med å koble til Tor-nettverket, endrer du denne innstillingen.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Skriv inn en liste, adskilt med komma, over porter som er tillatt av brannmuren.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokkerer eller sensurerer internettleverandøren (ISP) din tilkoblinger til Tor-nettverket?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Hvis du er usikker på hva du skal svare på dette spørsmålet, velg Nei.&#160; Hvis du velger Ja, vil du bli bedt om å konfigurere Tor-broer, som er ulistede reléer som gjør det vanskeligere å blokkere tilkoblinger til Tor-nettverket.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Hvis du er usikker på hva du skal svare på dette spørsmålet, velg Nei.  Hvis du velger Ja, vil du bli bedt om å konfigurere Tor-broer, som er ulistede reléer som gjør det vanskeligere å blokkere tilkoblinger til Tor-nettverket.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Du kan bruke de angitte broene eller du kan skaffe og oppgi egendefinerte broer.">
<!-- Other: -->
@@ -54,13 +54,13 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopier Torloggen til Utklippstavlen">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bro-relé Hjelp">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke får koblet til Tor-nettverket, kan det være at internettleverandøren din (ISP), eller et annet byrå/institusjon/etat blokkerer Tor.&#160; Som regel kan du omgå dette problemet ved å bruke Tor-broer, som er ulistede reléer og derfor vanskeligere å blokkere.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke får koblet til Tor-nettverket, kan det være at internettleverandøren din (ISP), eller et annet byrå/institusjon/etat blokkerer Tor.  Som regel kan du omgå dette problemet ved å bruke Tor-broer, som er ulistede reléer og derfor vanskeligere å blokkere.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Du kan bruke de prekonfigurerte, angitte bro-adressene eller du kan skaffe deg egendefinerte adresser ved å bruke en av følgende tre metoder:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Via nettet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Bruk en nettleser for å besøke https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Via e-post autosvar">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send e-post til bridges(a)torproject.org med tekstlinjen 'get bridges' som eneste innhold i e-posten.&#160;
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send e-post til bridges(a)torproject.org med tekstlinjen 'get bridges' som eneste innhold i e-posten. 
Men, for å gjøre det vanskeligere for en angriper å lære seg en masse bro-adresser, må du sende denne forespørselen fra en gmail.com eller yahoo.com adresse.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Via supporten">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en siste utvei, kan du be om bro-adresser ved å sende en høflig e-post til help(a)rt.torproject.org.&#160;
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en siste utvei, kan du be om bro-adresser ved å sende en høflig e-post til help(a)rt.torproject.org. 
Tenk over at en person må svare på hver slik forespørsel.">
diff --git a/nds/network-settings.dtd b/nds/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/nds/network-settings.dtd
+++ b/nds/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ne/network-settings.dtd b/ne/network-settings.dtd
index d0cd2c8..3a527c2 100644
--- a/ne/network-settings.dtd
+++ b/ne/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/nl/network-settings.dtd b/nl/network-settings.dtd
index 8d04d0a..c362a5f 100644
--- a/nl/network-settings.dtd
+++ b/nl/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Als je niet zeker bent hoe je deze vraag moet beantwoorden, kies dan Nee. Als je op problemen botst tijdens het verbinden met het Tor netwerk, verander dan deze instelling.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Voer de poorten in die toegestaan zijn door de firewall, gescheiden door komma's.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Doet je Internet Service Provider (ISP) het Tor netwerk verbieden of filteren?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Als je niet zeker weet hoe je deze vraag moet beantwoorden, kies dan Nee.&#160; Als je Ja kiest, moet je Tor bridges instellen, die doordat ze geen bekende relays zijn het dus moeilijker maken om verbinding te maken met het Tor Netwerk. ">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Als je niet zeker weet hoe je deze vraag moet beantwoorden, kies dan Nee.  Als je Ja kiest, moet je Tor bridges instellen, die doordat ze geen bekende relays zijn het dus moeilijker maken om verbinding te maken met het Tor Netwerk. ">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Je kunt de ingegeven bridges gebruiken, of je kunt een eigen bridge instellen. ">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopieer Tor log naar het klembord">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Hulp">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Indien u geen verbinding kan maken met het Tor netwerk, zou het kunnen dat uw Internet Service Provider (ISP) of dergelijke Tor blokkeert.&#160; Vaak kan u dit voorkomen door gebruikt te maken van Tor Bridges, dit zijn ongeregistreerde routers die moeilijker te blokkeren zijn.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Indien u geen verbinding kan maken met het Tor netwerk, zou het kunnen dat uw Internet Service Provider (ISP) of dergelijke Tor blokkeert.  Vaak kan u dit voorkomen door gebruikt te maken van Tor Bridges, dit zijn ongeregistreerde routers die moeilijker te blokkeren zijn.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Je kan de voor geconfigureerde bridge adres instellingen gebruiken, of je kan hier zelf een eigen adres instellen met 1 van de volgende 3 methodes: ">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Door middel van het Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Gebruik een browser om https://bridges.torproject.org te bezoeken">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Door middel van de E-mail Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Zend een e-mail naar bridges(a)torproject.org met als inhoud van de mail de tekst 'get bridges'.&#160; Let wel, om het aanvallers te bemoeilijken informatie te krijgen over bridge adressen, dient u uw aanvraag te versturen van een gmail.com of yahoo.com e-mailadres.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Zend een e-mail naar bridges(a)torproject.org met als inhoud van de mail de tekst 'get bridges'.  Let wel, om het aanvallers te bemoeilijken informatie te krijgen over bridge adressen, dient u uw aanvraag te versturen van een gmail.com of yahoo.com e-mailadres.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Door middel van de helpdesk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Als laatste redmiddel, kan u bridge adressen aanvraag door een zeer vriendelijke e-mail te sturen naar help(a)rt.torproject.org.&#160; Houd er wel rekening mee dat deze persoon elke aanvraag moet behandelen.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Als laatste redmiddel, kan u bridge adressen aanvraag door een zeer vriendelijke e-mail te sturen naar help(a)rt.torproject.org.  Houd er wel rekening mee dat deze persoon elke aanvraag moet behandelen.">
diff --git a/nl_BE/network-settings.dtd b/nl_BE/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/nl_BE/network-settings.dtd
+++ b/nl_BE/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/nn/network-settings.dtd b/nn/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/nn/network-settings.dtd
+++ b/nn/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/nso/network-settings.dtd b/nso/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/nso/network-settings.dtd
+++ b/nso/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/oc/network-settings.dtd b/oc/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/oc/network-settings.dtd
+++ b/oc/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/or/network-settings.dtd b/or/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/or/network-settings.dtd
+++ b/or/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/pa/network-settings.dtd b/pa/network-settings.dtd
index bb781e4..0ac00e2 100644
--- a/pa/network-settings.dtd
+++ b/pa/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/pap/network-settings.dtd b/pap/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/pap/network-settings.dtd
+++ b/pap/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
index 435536a..312be05 100644
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Jeśli nie jesteś pewien jak odpowiedzieć na to pytanie, wybierz Nie. W przypadku wystąpienia problemów z połączeniem, zmień tą opcję.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Wprowadź listę portów dozwolonych przez zaporę (kolejne porty oddzielaj przecinkiem).">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Czy Twój dostawca usług internetowych (ISP) blokuje lub cenzuruje połączenia sieci Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Jeśli nie jesteś pewny odpowiedzi na to pytanie proszę wybrać odpowiedź Nie.&#160; Jeśli wybierzesz Tak, to będziesz poproszony o skonfigurowanie mostków Tora, które nie są publicznie wymienione, dzięki czemu będzie trudniej zablokować połączenia do sieci Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Jeśli nie jesteś pewny odpowiedzi na to pytanie proszę wybrać odpowiedź Nie.  Jeśli wybierzesz Tak, to będziesz poproszony o skonfigurowanie mostków Tora, które nie są publicznie wymienione, dzięki czemu będzie trudniej zablokować połączenia do sieci Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Możesz wybrać dostępny zestaw mostków, albo możesz uzyskać i wprowadzić niestandardowy zestaw mostów.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Skopiuj log do schowka">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoc Przekaźników Mostkowych">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Jeśli nie jesteś w stanie połączyć się z siecią Tor, może to oznaczać, że Twój Dostawca Usług Internetowych (ISP) lub inna agencja blokuje dostęp do sieci Tor.&#160; Często można obejść ten problem używając Mostów Tor, które są nienotowanymi przekaźnikami, dzięki czemu trudniej je zablokować.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Jeśli nie jesteś w stanie połączyć się z siecią Tor, może to oznaczać, że Twój Dostawca Usług Internetowych (ISP) lub inna agencja blokuje dostęp do sieci Tor.  Często można obejść ten problem używając Mostów Tor, które są nienotowanymi przekaźnikami, dzięki czemu trudniej je zablokować.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Możesz użyć wstępnie skonfigurowany, domyślny zestaw adresów mostów lub możesz uzyskać własny zestaw adresów za pomocą jednej z tych trzech metod:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Za pośrednictwem sieci Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Użyj przeglądarki internetowej do odwiedzenia https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Poprzez Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Wyślij e-mail do bridges(a)torproject.org z linią "get bridges" w treści wiadomości.&#160; Aby jednak, utrudnić napastnikom naukę o adresach mostów, należy wysłać prośbę z adresu email gmail.com lub yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Wyślij e-mail do bridges(a)torproject.org z linią "get bridges" w treści wiadomości.  Aby jednak, utrudnić napastnikom naukę o adresach mostów, należy wysłać prośbę z adresu email gmail.com lub yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Przez Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "W ostateczności, można zażądać adresów mostów, wysyłając uprzejmą wiadomość e-mail do help(a)rt.torproject.org.&#160; Należy pamiętać, że osoba będzie musiała odpowiedzieć na każde żądanie.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "W ostateczności, można zażądać adresów mostów, wysyłając uprzejmą wiadomość e-mail do help(a)rt.torproject.org.  Należy pamiętać, że osoba będzie musiała odpowiedzieć na każde żądanie.">
diff --git a/pms/network-settings.dtd b/pms/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/pms/network-settings.dtd
+++ b/pms/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ps/network-settings.dtd b/ps/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/ps/network-settings.dtd
+++ b/ps/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd
index 57bd038..c231e10 100644
--- a/pt/network-settings.dtd
+++ b/pt/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Se não tem a certeza de como responder esta questão, escolha Não. Se encontrar quaisquer problemas ao ligar-se à rede Tor, mude esta definição.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Introduza uma lista de portos separada por vírgulas que são permitidas pela firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "O seu fornecedor de serviços de internet bloqueia ou censura ligações à rede Tor ?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se não tem a certeza de como responder a esta questão, escolha o Nº.&#160; Se escolher Sim, vai-lhe ser pedido para configurar as Tor Bridges, que são pontos de passagem não listados mais difíceis de bloquear ligações à rede Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se não tem a certeza de como responder a esta questão, escolha o Nº.  Se escolher Sim, vai-lhe ser pedido para configurar as Tor Bridges, que são pontos de passagem não listados mais difíceis de bloquear ligações à rede Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Pode usar o conjunto de bridges pré-configurado fornecido, ou pode obter um conjunto de bridges personalizadas.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o log Tor para a Área de Transferência">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Bridge Relay">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se não consegue ligar-se à rede Tor, pode ser devido a algum bloqueio do seu provedor de internet (ISP) ou outro intermediário está a bloquear o Tor.&#160; Normalmente, pode contornar este problema usando Tor Bridges, que são pontos de passagem não listados mais difíceis de bloquear.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se não consegue ligar-se à rede Tor, pode ser devido a algum bloqueio do seu provedor de internet (ISP) ou outro intermediário está a bloquear o Tor.  Normalmente, pode contornar este problema usando Tor Bridges, que são pontos de passagem não listados mais difíceis de bloquear.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Pode usar o conjunto de bridges pré-configurado fornecido, ou pode obter um conjunto de endereços personalizados usando um dos três métodos:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Pela rede">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use um navegador internet para visitar https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Pelo respondedor de email automático">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envie um email para bridges(a)torproject.org com a linha 'get bridges' no próprio corpo da mensagem.&#160; No entanto, para tornar mais difícil para um atacante apreender o conjunto de endereços de bridge, tem que enviar este pedido de uma conta gmail.com ou yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envie um email para bridges(a)torproject.org com a linha 'get bridges' no próprio corpo da mensagem.  No entanto, para tornar mais difícil para um atacante apreender o conjunto de endereços de bridge, tem que enviar este pedido de uma conta gmail.com ou yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Pelo Helpdesk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Em último caso, pode pedir endereços bridge enviando um email cordial para help(a)rt.torproject.org.&#160; Por favor tenha em conta que cada pedido será respondido por uma pessoa.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Em último caso, pode pedir endereços bridge enviando um email cordial para help(a)rt.torproject.org.  Por favor tenha em conta que cada pedido será respondido por uma pessoa.">
diff --git a/pt_BR/network-settings.dtd b/pt_BR/network-settings.dtd
index 5ba3f69..21c75e9 100644
--- a/pt_BR/network-settings.dtd
+++ b/pt_BR/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Se você não tiver certeza sobre como responder a esta questão, escolha Não. Em caso de dificuldades de conexão à rede Tor, modifique esta configuração.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Insira, separando-a por vírgulas, uma lista de portas habilitadas pelo firewall. ">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Seu provedor de serviços de internet (ISP) bloqueiam ou censuram conexões à rede Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se você não está seguro de como responder esta questão, escolha No.&#160; Se você escolher Sim, você será perguntado para configurar pontes Tor, que são relays não listados que dificultam o bloqueio a rede Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se você não está seguro de como responder esta questão, escolha No.  Se você escolher Sim, você será perguntado para configurar pontes Tor, que são relays não listados que dificultam o bloqueio a rede Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Você pode usar o conjunto de bridges fornecido ou pode obter e digitar um personalizado.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Log do Tor na área de transferência">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Retransmissor de Ponte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossível conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando o Tor.&#160; Normalmente, é possível contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são retransmissores ocultos, mais difíceis de bloquear.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossível conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando o Tor.  Normalmente, é possível contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são retransmissores ocultos, mais difíceis de bloquear.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Você pode usar o conjunto fornecido pré-configurado de endereços de bridges ou pode obter um personalizado usando um desses três métodos:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Através da Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use um navegador de internet e visite ">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Através do Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envie um e-mail para bridges(a)torproject.org com a mensagem 'get bridges'.&#160; Contudo, para tornar mais difícil para um invasor descobrir uma grande quantidade de endereços, você deve enviar esse pedido a partir do gmail.com ou yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envie um e-mail para bridges(a)torproject.org com a mensagem 'get bridges'.  Contudo, para tornar mais difícil para um invasor descobrir uma grande quantidade de endereços, você deve enviar esse pedido a partir do gmail.com ou yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Através do ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como última opção, você pode requisitar endereços de pontes enviando uma mensagem de e-mail educada para help(a)rt.torproject.org.&#160; Note que uma pessoa terá que responder a cada requisição.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como última opção, você pode requisitar endereços de pontes enviando uma mensagem de e-mail educada para help(a)rt.torproject.org.  Note que uma pessoa terá que responder a cada requisição.">
diff --git a/ro/network-settings.dtd b/ro/network-settings.dtd
index 297aca2..42f9cf9 100644
--- a/ro/network-settings.dtd
+++ b/ro/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ru/network-settings.dtd b/ru/network-settings.dtd
index e8edaf2..ea2ee82 100644
--- a/ru/network-settings.dtd
+++ b/ru/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Если вы не уверены как отвечать, выберите нет. Если возникнут проблемы соединения с сетью Tor, измените эту настройку.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Введите список портов через запятую, которые брандмауэр не блокирует.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ваш провайдер (ISP) блокирует или как-либо цензурирует подключения к сети Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Если вы не знаете, как ответить на этот вопрос, выбирайте Нет.&#160; Если вы выберете Да, вас попросят настроить мосты Tor, которые являются неопубликованными маршрутизаторами, что затрудняет их блокировку.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Если вы не знаете, как ответить на этот вопрос, выбирайте Нет.  Если вы выберете Да, вас попросят настроить мосты Tor, которые являются неопубликованными маршрутизаторами, что затрудняет их блокировку.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Вы можете использовать предопределенный набор мостов или получить и ввести список мостов вручную.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Скопировать журнал Tor в буфер обмена">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Помощь по ретрансляторам типа мост">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Если вы не можете подключиться к сети Tor, возможно ваш провайдер (ISP) или иная организация блокирует Tor.&#160; Часто эту проблему можно обойти при помощи мостов Tor, не перечисленных в публичных списках, которые сложнее заблокировать.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Если вы не можете подключиться к сети Tor, возможно ваш провайдер (ISP) или иная организация блокирует Tor.  Часто эту проблему можно обойти при помощи мостов Tor, не перечисленных в публичных списках, которые сложнее заблокировать.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Вы можете использовать стандартный предопределенный набор мостов или получить и ввести список мостов вручную при помощи одного из этих трёх методов:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Из Веб">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Откройте в веб-браузере https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Через автоответчик электронной почты">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Отправьте письмо по адресу bridges(a)torproject.org со строкой 'get bridges' в теле сообщения.&#160; Однако чтобы усложнить сбор атакующими адресов всех мостов, от Вас требуется отправить запрос с адреса gmail.com или yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Отправьте письмо по адресу bridges(a)torproject.org со строкой 'get bridges' в теле сообщения.  Однако чтобы усложнить сбор атакующими адресов всех мостов, от Вас требуется отправить запрос с адреса gmail.com или yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "В справочной службе">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "В крайнем случае, Вы можете вежливо попросить адреса мостов по адресу help(a)rt.torproject.org.&#160; Пожалуйста, имейте в виду, что каждый запрос обрабатывается человеком.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "В крайнем случае, Вы можете вежливо попросить адреса мостов по адресу help(a)rt.torproject.org.  Пожалуйста, имейте в виду, что каждый запрос обрабатывается человеком.">
diff --git a/ru(a)petr1708/network-settings.dtd b/ru(a)petr1708/network-settings.dtd
index 7ffe499..c6c2c19 100644
--- a/ru(a)petr1708/network-settings.dtd
+++ b/ru(a)petr1708/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/sco/network-settings.dtd b/sco/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/sco/network-settings.dtd
+++ b/sco/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/si_LK/network-settings.dtd b/si_LK/network-settings.dtd
index fc3a19f..6e09d16 100644
--- a/si_LK/network-settings.dtd
+++ b/si_LK/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "ඔබට මෙම ප්රශ්නයට පිළිතුරු දෙන්නේ කෙසේද යන්න විශ්වාස නැත්නම්, නැත යන්න තෝරන්න. Tor ජාලයට සම්බන්ධ වීමේදී ඔබට ගැටළු මතුවේ නම් මෙම සැකසුම වෙනස් කරන්න">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "firewall එක හරහා යාමට ඉඩදෙන ports වල ලැයිස්තුවක් කොමා වලින් වෙන්කර ඇතුළත් කරන්න.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Clipboard එකට Tor ලොගය පිටපත් කරන්න.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "සේතු ප්රතියෝජක (Bridge Relay) උපකාරකය">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/sk/network-settings.dtd b/sk/network-settings.dtd
index d9799be..19e714c 100644
--- a/sk/network-settings.dtd
+++ b/sk/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Ak si nieste istý ako odpovedať na túto otázku, zvoľte Nie. Ak narazíte na problémy s pripojením do siete Tor, zmeňte toto nastavenie.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Vložte zoznam portov oddelený čiarkou, ktoré sú povolené firewallom.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokuje alebo nejak cenzuruje váš Poskytovateľ Internetu (ISP) pripojenia k Sieti Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ak ste si nie istý ako zodpovedať túto otázku, zvoľte Nie.&#160; Ak zvolíte Áno, budete vyzvaný na konfiguráciu Mostov Toru, čo sú nezaradené relé značne sťažujúce blokovanie pripojení k Sieti Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ak ste si nie istý ako zodpovedať túto otázku, zvoľte Nie.  Ak zvolíte Áno, budete vyzvaný na konfiguráciu Mostov Toru, čo sú nezaradené relé značne sťažujúce blokovanie pripojení k Sieti Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Môžete použiť poskytnutú sadu mostov alebo získať a vložiť vlastnú sadu.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Skopírovať záznam Tor do schránky clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Nápoveda o relé premosteniach">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ak nie ste schopný sa pripojiť k sieti Toru, je možné, že vás blokuje váš Poskytovateľ Internetú (ISP) alebo nejaké iná agentúra. &#160; Tento problém môžete často obísť použivaním Mostov Toru, čo sú nezaradené relé náročnejšie na blokovanie.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ak nie ste schopný sa pripojiť k sieti Toru, je možné, že vás blokuje váš Poskytovateľ Internetú (ISP) alebo nejaké iná agentúra.   Tento problém môžete často obísť použivaním Mostov Toru, čo sú nezaradené relé náročnejšie na blokovanie.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Môžete použiť prekonfigurovanú poskytnutú sadu mostových adries alebo vložiť vlastnú sadu adries použitím jednej z nasledujúcich metód:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Cez Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Použite webový prehliadač na navštívenie https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Cez Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Pošlite email na adresu bridges(a)torproject.org obsahujúcu jeden riadok 'get bridges' ako telo správy.&#160; Avšak, aby bolo pre útočníkov náročnejšie odhaliť veľa mostových adries, musíte túto žiadosť poslať z emailovej adresy gmail.com alebo yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Pošlite email na adresu bridges(a)torproject.org obsahujúcu jeden riadok 'get bridges' ako telo správy.  Avšak, aby bolo pre útočníkov náročnejšie odhaliť veľa mostových adries, musíte túto žiadosť poslať z emailovej adresy gmail.com alebo yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Cez Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ako poslednú možnosť si môžete vyžiadať adresy mostov zaslaním zdvorilého emailu na adresu help(a)rt.torproject.org.&#160; Prosíme berte na vedomie, že príslušná osoba musí odpovedať na každú jednu podobnú žiadosť.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ako poslednú možnosť si môžete vyžiadať adresy mostov zaslaním zdvorilého emailu na adresu help(a)rt.torproject.org.  Prosíme berte na vedomie, že príslušná osoba musí odpovedať na každú jednu podobnú žiadosť.">
diff --git a/sk_SK/network-settings.dtd b/sk_SK/network-settings.dtd
index 1cfaab1..0b32ddc 100644
--- a/sk_SK/network-settings.dtd
+++ b/sk_SK/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Zadajte čísla portov oddelené medzerou, ktoré sú povolené na firewalle.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopírovať log Toru do schránky">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/sl/network-settings.dtd b/sl/network-settings.dtd
index f56020a..f22e227 100644
--- a/sl/network-settings.dtd
+++ b/sl/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/sl_SI/network-settings.dtd b/sl_SI/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/sl_SI/network-settings.dtd
+++ b/sl_SI/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/sn/network-settings.dtd b/sn/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/sn/network-settings.dtd
+++ b/sn/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/so/network-settings.dtd b/so/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/so/network-settings.dtd
+++ b/so/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/son/network-settings.dtd b/son/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/son/network-settings.dtd
+++ b/son/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/sq/network-settings.dtd b/sq/network-settings.dtd
index 481d8df..d52b22c 100644
--- a/sq/network-settings.dtd
+++ b/sq/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Nëse nuk jeni i sigurt si ti përgjigjeni kësaj pyetjeje, zgjidhni JO. Nëse keni probleme gjatë lidhjes me rrjetin Tor, kthehuni këtu dhe ndryshoni këtë parametër.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Jepni një listë të portave të lejuara nga mbrojtësi 'firewall', të ndarë me presje.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopjo ditarin e Tor në Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ndihmë mbi relenë e urës">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/sr/network-settings.dtd b/sr/network-settings.dtd
index 4b1d69b..5736f2c 100644
--- a/sr/network-settings.dtd
+++ b/sr/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/sr(a)latin/network-settings.dtd b/sr(a)latin/network-settings.dtd
index d1dca40..7ebc424 100644
--- a/sr(a)latin/network-settings.dtd
+++ b/sr(a)latin/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/st/network-settings.dtd b/st/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/st/network-settings.dtd
+++ b/st/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/su/network-settings.dtd b/su/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/su/network-settings.dtd
+++ b/su/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/sv/network-settings.dtd b/sv/network-settings.dtd
index 909ab94..b19b788 100644
--- a/sv/network-settings.dtd
+++ b/sv/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Om du är osäker på hur du ska svara på denna fråga, välj Nej. Om du då får problem med att ansluta till Tor-nätverket, ändra denna inställning till Ja.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Ange en komma-separerad lista över portar som brandväggen tillåter.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blockerar eller censurerar din internetleverantör anslutningar till Tor-nätverket?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Om du är osäker på hur du ska svara på den här frågan, välj Nej.&#160; Om du väljer Ja kommer du ombes att konfigurera Tor-bryggor, vilka är olistade reläer som gör det svårare att blockera anslutningar till Tor-nätverket.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Om du är osäker på hur du ska svara på den här frågan, välj Nej.  Om du väljer Ja kommer du ombes att konfigurera Tor-bryggor, vilka är olistade reläer som gör det svårare att blockera anslutningar till Tor-nätverket.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Du kan använda de förkonfigurerade bryggorna, eller skaffa och ange bryggor själv.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiera Tor-loggen till urklippet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hjälp om bryggor">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Om du inte kan ansluta till Tor-nätverket är det möjligt att din internetleverantör eller annan myndighet blockerar Tor.&#160; Ofta kan du kringgå detta problem genom att använda Tor-bryggor, vilka är olistade reläer som är mer svårblockerade.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Om du inte kan ansluta till Tor-nätverket är det möjligt att din internetleverantör eller annan myndighet blockerar Tor.  Ofta kan du kringgå detta problem genom att använda Tor-bryggor, vilka är olistade reläer som är mer svårblockerade.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Du kan använda de förkonfigurerade bryggadresserna, eller skaffa bryggadresser själv på något av följande sätt:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Via nätet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Använd en webbläsare för att besöka https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Via e-post autosvar">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Skicka ett e-post meddelande till bridges(a)torproject.org med endast raden "get bridges" i texten.&#160; Emellertid, för att göra det svårare för en angripare är ta reda på en massa bryggadresser, måste du skicka detta meddelande från ett gmail.com eller yahoo.com konto.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Skicka ett e-post meddelande till bridges(a)torproject.org med endast raden "get bridges" i texten.  Emellertid, för att göra det svårare för en angripare är ta reda på en massa bryggadresser, måste du skicka detta meddelande från ett gmail.com eller yahoo.com konto.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Via supporten">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en sista utväg kan du skicka ett artigt e-post meddelande på engelska till help(a)rt.torproject.org, och fråga efter bryggadresser.&#160; Tänk på att en person måste svara på varje sådan förfrågan.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en sista utväg kan du skicka ett artigt e-post meddelande på engelska till help(a)rt.torproject.org, och fråga efter bryggadresser.  Tänk på att en person måste svara på varje sådan förfrågan.">
diff --git a/sw/network-settings.dtd b/sw/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/sw/network-settings.dtd
+++ b/sw/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/szl/network-settings.dtd b/szl/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/szl/network-settings.dtd
+++ b/szl/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ta/network-settings.dtd b/ta/network-settings.dtd
index e683431..f2acbba 100644
--- a/ta/network-settings.dtd
+++ b/ta/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog " Tor பதிவுகளை கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடு">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/te/network-settings.dtd b/te/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/te/network-settings.dtd
+++ b/te/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/te_IN/network-settings.dtd b/te_IN/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/te_IN/network-settings.dtd
+++ b/te_IN/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/tg/network-settings.dtd b/tg/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/tg/network-settings.dtd
+++ b/tg/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/th/network-settings.dtd b/th/network-settings.dtd
index 3b92df8..a0464b4 100644
--- a/th/network-settings.dtd
+++ b/th/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "ถ้าคุณไม่แน่ใจว่าจะตอบคำถามยังไงให้เลือก "ไม่" ถ้าคุณประสบปัญหาในการเชื่อมต่อกับเครือข่าย Tor ให้กลับมาเปลี่ยนค่าติดตั้งนี้">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "ใส่รายการพอร์ตที่ไฟร์วอลล์อนุญาตโดยคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "คัดลอกปูม Tor ไปที่คลิปบอร์ด">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "การช่วยเหลือรีเลย์สะพาน">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ti/network-settings.dtd b/ti/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/ti/network-settings.dtd
+++ b/ti/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/tk/network-settings.dtd b/tk/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/tk/network-settings.dtd
+++ b/tk/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/tr/network-settings.dtd b/tr/network-settings.dtd
index 2cf2d07..90f6b3b 100644
--- a/tr/network-settings.dtd
+++ b/tr/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Eğer bu soruya nasıl cevap vereceğinizden emin değilseniz, Hayır seçin. Eğer Tor ağına bağlanırken sorunla karşılaşırsanız, bu ayarı değiştirin.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Güvenlik duvarı tarafından izin verilen bağlantı noktalarının virgülle ayrılmış bir listesini girin.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "İnternet Servis Sağlayıcınız (ISS) Tor Ağına bağlantıları engelliyor veya sansürlüyor mu?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Bu soruyu nasıl cevaplayacağınızdan emin değilseniz Hayır'ı Seçin.&#160; Eğer Evet'i seçerseniz, Tor Ağına bağlantıyı engellemeyi daha zor hale getiren listelenmeyen aynalar olan Tor Köprülerini yapılandırmanız istenecektir.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Bu soruyu nasıl cevaplayacağınızdan emin değilseniz Hayır'ı Seçin.  Eğer Evet'i seçerseniz, Tor Ağına bağlantıyı engellemeyi daha zor hale getiren listelenmeyen aynalar olan Tor Köprülerini yapılandırmanız istenecektir.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Sağlanan köprülerin kümesini kullanabilirsiniz veya özel bir köprü seti girebilir veya sağlayabilirsiniz.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Tor Günlüğünü Panoya Kopyala">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Köprü Ayna Yardımı">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor ağına bağlanamıyorsanız, kullandığınız İnternet Servis Sağlayıcısı (ISS) veya başka bir kurum Tor'u engelliyor olabilir.&#160; Çoğunlukla bu problemi, engellenmesi daha zor listelenmeyen aynalar olan Tor Köprülerini kullanarak çözebilirsiniz.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor ağına bağlanamıyorsanız, kullandığınız İnternet Servis Sağlayıcısı (ISS) veya başka bir kurum Tor'u engelliyor olabilir.  Çoğunlukla bu problemi, engellenmesi daha zor listelenmeyen aynalar olan Tor Köprülerini kullanarak çözebilirsiniz.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Önceden yapılandırılan sağlanan köprü adresleri setini kullanabilirsiniz veya bu üç yöntemden birini kullanarak adres kümesinden özel bir set sağlayabilirsiniz:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Web aracılığıyla.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "https://bridges.torproject.org sitesini ziyaret etmek için web tarayıcısı kullanın.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "E-posta Otomatik Cevaplandırıcı Aracılığıyla">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "bridges(a)torproject.org adresine, iletide sadece 'get bridges' satırını yazarak bir e-posta gönderin.&#160; Ancak, bir saldırganın çok sayıda köprü adresi öğrenmesini zorlaştırmak için bu e-postayı gmail.com veya yahoo.com adreslerinden yollamanız gerekmektedir.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "bridges(a)torproject.org adresine, iletide sadece 'get bridges' satırını yazarak bir e-posta gönderin.  Ancak, bir saldırganın çok sayıda köprü adresi öğrenmesini zorlaştırmak için bu e-postayı gmail.com veya yahoo.com adreslerinden yollamanız gerekmektedir.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Help Desk aracılığıyla.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Son bir çare olarak köprü adres taleplerini help(a)rt.torproject.org adresine posta göndererek rica edebilirsiniz.&#160 Birisinin bu talebi cevaplayacağını unutmayın.">
diff --git a/uk/network-settings.dtd b/uk/network-settings.dtd
index fdf9ce6..c39cf08 100644
--- a/uk/network-settings.dtd
+++ b/uk/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Якщо Ви не знаєте, як відповісти на це питання, виберіть Ні. Якщо у Вас виникли проблеми з підключенням до мережі Tor, змініть дане налаштування.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Введіть список портів, відкритих у брандмауері, через кому.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ваш Інтернет-провайдер (ISP) блокує чи яким-небудь чином цензурує підключення до Tor мережі?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Якщо Ви не знаєте, як відповісти на це питання, виберіть Ні.&#160; Якщо Ви виберете Так, Вам буде запропоновано налаштувати мости Tor, що є приватними трансляторами, які роблять більш важким блокування з'єднань з Tor мережі.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Якщо Ви не знаєте, як відповісти на це питання, виберіть Ні.  Якщо Ви виберете Так, Вам буде запропоновано налаштувати мости Tor, що є приватними трансляторами, які роблять більш важким блокування з'єднань з Tor мережі.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Ви можете використати визначений перелік мостів або можете отримати і ввести набір мостів вручну.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Скопіювати журнал Tor до буферу обміну">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Допомога по ретрансляторам типу міст">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Якщо Ви не можете підключитися до мережі Tor, може бути, що Ваш інтернет-провайдер (ISP) або інша організація блокує Tor.&#160; Часто можна обійти цю проблему за допомогою Tor мостів, що є приватними трансляторами, які важче заблокувати.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Якщо Ви не можете підключитися до мережі Tor, може бути, що Ваш інтернет-провайдер (ISP) або інша організація блокує Tor.  Часто можна обійти цю проблему за допомогою Tor мостів, що є приватними трансляторами, які важче заблокувати.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Ви можете використати визначений перелік мостів або отримати і ввести набір мостів вручну, використовуючи один з трьох перерахованих методів:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Через Веб">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Відвідайте сторінку https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Через автовідповідач електронної пошти">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Надішліть повідомлення на адресу bridges(a)torproject.org зі стрічкою "get bridges" у тілі повідомлення.&#160; Проте, для того, щоб ускладнити визначення великої кількості адрес мостів зловмисниками, необхідно відправити цей запит від поштової скриньки gmail.com або yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Надішліть повідомлення на адресу bridges(a)torproject.org зі стрічкою "get bridges" у тілі повідомлення.  Проте, для того, щоб ускладнити визначення великої кількості адрес мостів зловмисниками, необхідно відправити цей запит від поштової скриньки gmail.com або yahoo.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Через допомогу">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "У крайньому випадку, Ви можете отримати адресу мосту, відправивши ввічливе повідомлення на адресу help(a)rt.torproject.org.&#160; Зверніть увагу на те, що кожен запит обробляється людиною.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "У крайньому випадку, Ви можете отримати адресу мосту, відправивши ввічливе повідомлення на адресу help(a)rt.torproject.org.  Зверніть увагу на те, що кожен запит обробляється людиною.">
diff --git a/ur/network-settings.dtd b/ur/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/ur/network-settings.dtd
+++ b/ur/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ur_PK/network-settings.dtd b/ur_PK/network-settings.dtd
index 76ee3bd..cd52dd6 100644
--- a/ur_PK/network-settings.dtd
+++ b/ur_PK/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/uz/network-settings.dtd b/uz/network-settings.dtd
index 9f28d7b..3fa9532 100644
--- a/uz/network-settings.dtd
+++ b/uz/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ve/network-settings.dtd b/ve/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/ve/network-settings.dtd
+++ b/ve/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/vi/network-settings.dtd b/vi/network-settings.dtd
index 8283781..a52ee40 100644
--- a/vi/network-settings.dtd
+++ b/vi/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Nếu như bạn không chắc chắn làm thế nào trả lời câu hỏi này, chọn Không. Nếu như bạn gặp vấn đề kết nối đến mạng Tor, thay đổi thiết lập này.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Nhà cung cấp dịch vụ (ISP) của bạn có ngăn chặn hoặc kiểm duyệt kết nối đến mạng Tor không?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -61,4 +61,4 @@
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Gửi email đến bridges(a)torproject.org với dòng get bridges trong phần thân của email. Tuy nhiên, để làm cho kẻ tấn công khó khăn hơn trong việc biết được địa chỉ cầu nối, bạn phải gửi yêu cầu này từ email của yahoo.com hoặc gmail.com.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/wa/network-settings.dtd b/wa/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/wa/network-settings.dtd
+++ b/wa/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/wo/network-settings.dtd b/wo/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/wo/network-settings.dtd
+++ b/wo/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/zh_HK/network-settings.dtd b/zh_HK/network-settings.dtd
index a5a1047..c71c117 100644
--- a/zh_HK/network-settings.dtd
+++ b/zh_HK/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/zh_TW/network-settings.dtd b/zh_TW/network-settings.dtd
index 3831bce..a370b28 100644
--- a/zh_TW/network-settings.dtd
+++ b/zh_TW/network-settings.dtd
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "複製 Tor 記錄到剪貼簿">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "橋接中繼說明">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "若您無法連接到 Tor 網路,可能是您的網際網路服務提供者 (ISP) 或其他機構已封鎖 Tor。&#160; 通常你可以使用更難以封鎖之隱藏中繼的 Tor 橋接來解決問題。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "若您無法連接到 Tor 網路,可能是您的網際網路服務提供者 (ISP) 或其他機構已封鎖 Tor。  通常你可以使用更難以封鎖之隱藏中繼的 Tor 橋接來解決問題。">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "你可能會使用預設,提供網橋地址或是你可能使用一個客製化的地址選擇由以下三者之中選一:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "透過網路">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "使用網路瀏覽器造訪 https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "透過 Email 自動回覆">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "尋找公眾橋接位址的另一種方式是發送郵件到 bridges(a)torproject.xn--org,-3e5fnb965bxtdv9cqulkw6b 「get bridges」訊息。&#160; 然而,為了使攻擊者更難紀錄到更多橋接位址,您必須使用 gmail.com 或 yahoo.com 的信箱來發送此郵件。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "尋找公眾橋接位址的另一種方式是發送郵件到 bridges(a)torproject.xn--org,-3e5fnb965bxtdv9cqulkw6b 「get bridges」訊息。  然而,為了使攻擊者更難紀錄到更多橋接位址,您必須使用 gmail.com 或 yahoo.com 的信箱來發送此郵件。">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "透過 Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "最後的方法是:你可以寄送一封有禮貌的郵件到 help(a)rt.torproject.org &#160; 請注意我們需要一封封的手動回覆郵件。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "最後的方法是:你可以寄送一封有禮貌的郵件到 help(a)rt.torproject.org   請注意我們需要一封封的手動回覆郵件。">
diff --git a/zu/network-settings.dtd b/zu/network-settings.dtd
index 4cedae6..a346274 100644
--- a/zu/network-settings.dtd
+++ b/zu/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
@@ -54,11 +54,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help(a)rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
1
0

[translation/torbutton-torbuttondtd] Update translations for torbutton-torbuttondtd
by translation@torproject.org 15 May '14
by translation@torproject.org 15 May '14
15 May '14
commit f56139f6d464ac6bb870caf2c3ec24c9bc02d400
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 15 03:15:46 2014 +0000
Update translations for torbutton-torbuttondtd
---
es_AR/torbutton.dtd | 6 ++++--
1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es_AR/torbutton.dtd b/es_AR/torbutton.dtd
index def111d..56ad987 100644
--- a/es_AR/torbutton.dtd
+++ b/es_AR/torbutton.dtd
@@ -3,7 +3,9 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.recommended_settings "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox">
<!ENTITY torbutton.prefs.use_privoxy "Use Privoxy">
<!ENTITY torbutton.prefs.use_polipo "Use Polipo">
-<!ENTITY torbutton.prefs.custom_settings "Use custom proxy settings">
+<!ENTITY torbutton.prefs.custom_settings "Use las configuraciones proxy a medida
+
+">
<!ENTITY torbutton.prefs.proxy.host.http "HTTP Proxy:">
<!ENTITY torbutton.prefs.proxy.host.https "SSL Proxy:">
<!ENTITY torbutton.prefs.proxy.host.ftp "FTP Proxy:">
@@ -101,7 +103,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.startup "Startup">
<!ENTITY torbutton.prefs.block_tor_file_net "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)">
<!ENTITY torbutton.prefs.block_nontor_file_net "Block Non-Tor access to network from file:// urls">
-<!ENTITY torbutton.prefs.restore_defaults "Restore Defaults">
+<!ENTITY torbutton.prefs.restore_defaults "Restablecer valores por defecto">
<!ENTITY torbutton.prefs.test_settings "Test Settings">
<!ENTITY torbutton.prefs.test_auto "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start">
<!ENTITY torbutton.prefs.disable_livemarks "Disable livemarks updates during Tor usage">
1
0

[translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup
by translation@torproject.org 15 May '14
by translation@torproject.org 15 May '14
15 May '14
commit 2e8149746d7c59f5cd43d957f7ff38e65ac98691
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 15 03:15:20 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
es_AR/es_AR.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
index f3f3a0f..659f518 100644
--- a/es_AR/es_AR.po
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-16 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-17 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-15 03:04+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
msgid "Saving..."
1
0
commit 081ff5fa83cf146aac8801f90c80ca9ee5729e6a
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Wed May 14 22:55:02 2014 -0400
whitespace fix, more
---
src/common/compat.c | 1 -
1 file changed, 1 deletion(-)
diff --git a/src/common/compat.c b/src/common/compat.c
index b95609a..111070c 100644
--- a/src/common/compat.c
+++ b/src/common/compat.c
@@ -1802,7 +1802,6 @@ tor_getpwuid(uid_t uid)
}
#endif
-
/** Call setuid and setgid to run as <b>user</b> and switch to their
* primary group. Return 0 on success. On failure, log and return -1.
*/
1
0
commit a6eea86a2c915ef424c17920139babcfe42f3704
Merge: a88923e f694a44
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Wed May 14 22:51:51 2014 -0400
Merge branch 'bug11946'
changes/bug11946 | 5 +++
src/common/compat.c | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
src/common/compat.h | 5 +++
src/common/util.c | 10 ++---
src/or/connection.c | 4 +-
src/or/control.c | 2 +-
src/or/main.c | 3 ++
7 files changed, 126 insertions(+), 12 deletions(-)
1
0