commit b78ef4c87292d3728a89be4766184c3bb235baa7
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 29 21:15:33 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed
---
de/de.po | 15 ++++++++-------
pl/pl.po | 14 +++++++-------
2 files changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index ea61548..12adfb3 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# trantor <clucko3(a)gmail.com>, 2014
# Ettore Atalan <atalanttore(a)googlemail.com>, 2014
# Bobbymoto, 2013
# mo <moritz(a)torservers.net>, 2013
@@ -19,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 14:36+0000\n"
-"Last-Translator: to_ba\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-29 21:01+0000\n"
+"Last-Translator: trantor <clucko3(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -113,13 +114,13 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">D
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
-"This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
+"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "Diese Option lässt Tails wie Microsoft Windows XP aussehen. Dies kann in der Öffentlichkeit hilfreich sein, um keine Aufmerksamkeit zu erregen."
+msgstr "Diese Option lässt Tails mehr wie Microsoft Windows 8 aussehen. Das könnte an öffentlichen Orten hilfreich sein um Verdächtigungen zu vermeiden."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
-msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows XP Tarnung aktivieren"
+msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
+msgstr "Mircosoft Windows 8 Tarnmodus aktivieren"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "MAC address spoofing"
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index 4438622..dfe42a0 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 14:36+0000\n"
-"Last-Translator: yodaa <aron.plotnikowski(a)cryptolab.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-29 21:12+0000\n"
+"Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">D
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
-"This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
+"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "Ta opcja sprawia, że Tails wygląda bardziej jak Microsoft Windows XP. To może być przydatne w miejscach publicznych, aby nie wzbudzać podejrzeń."
+msgstr "Ta opcja ma na celu zmienić wygląd Tails, tak aby wyglądać jak Microsoft Windows 8. To może być przydatne w miejscach publicznych gdzie chciałbyś uniknąć jakichkolwiek podejrzeń."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
-msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
-msgstr "Włącz Kamuflaż Microsoft Windows XP"
+msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
+msgstr "Aktywuj Kamuflaż Microsoft Windows 8"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "MAC address spoofing"
commit 876d543cb9d2b0bf4191eb5b7c4250e31f487041
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 29 21:15:30 2014 +0000
Update translations for tails-greeter
---
de/de.po | 9 +++++----
pl/pl.po | 8 ++++----
2 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index ff0ced7..12adfb3 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# trantor <clucko3(a)gmail.com>, 2014
# Ettore Atalan <atalanttore(a)googlemail.com>, 2014
# Bobbymoto, 2013
# mo <moritz(a)torservers.net>, 2013
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-29 08:53+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-29 21:01+0000\n"
+"Last-Translator: trantor <clucko3(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -115,11 +116,11 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">D
msgid ""
"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option lässt Tails mehr wie Microsoft Windows 8 aussehen. Das könnte an öffentlichen Orten hilfreich sein um Verdächtigungen zu vermeiden."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Mircosoft Windows 8 Tarnmodus aktivieren"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "MAC address spoofing"
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index cecdfaf..dfe42a0 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-29 08:53+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-29 21:12+0000\n"
+"Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">D
msgid ""
"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr ""
+msgstr "Ta opcja ma na celu zmienić wygląd Tails, tak aby wyglądać jak Microsoft Windows 8. To może być przydatne w miejscach publicznych gdzie chciałbyś uniknąć jakichkolwiek podejrzeń."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywuj Kamuflaż Microsoft Windows 8"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "MAC address spoofing"
commit dba2dc03568e6899bccd5d64ebd74ab14c142071
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 29 21:15:25 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
de/de.po | 184 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 95 insertions(+), 89 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index 4f75ea0..68e91f0 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# cyberfork <benni(a)include-benni.de>, 2012
# turbedi <thetoerk(a)gmail.com>, 2013
# Rutz <rutz90(a)gmx.de>, 2013
+# trantor <clucko3(a)gmail.com>, 2014
# tbull <tbull(a)fedoraproject.org>, 2009
# ivl1705 <listmember(a)rinnberger.de>, 2013
# Marcus Nitzschke <marcusni(a)gmx.de>, 2008
@@ -25,9 +26,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-20 13:22+0000\n"
-"Last-Translator: to_ba\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-29 21:01+0000\n"
+"Last-Translator: trantor <clucko3(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,22 +41,22 @@ msgstr ""
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "%(distribution)s-Installationsprogramm"
-#: ../liveusb/gui.py:808
+#: ../liveusb/gui.py:794
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s ausgewählt"
-#: ../liveusb/gui.py:439
+#: ../liveusb/gui.py:425
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:445
+#: ../liveusb/gui.py:431
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1021
+#: ../liveusb/creator.py:1046
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s bereits bootfähig"
@@ -112,16 +113,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "Indem Sie für auf dem USB-Stick, Speicherplatz für eine permanente Überlagerung reservieren, haben Sie die Möglichkeit Daten zu speichern und permanente Veränderungen an Ihrem Live-Betriebssystem durchzuführen. Ohne diese Anpassung haben Sie keine Möglichkeit Daten zu speichern die einen Neustart überdauern."
-#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388
+#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "SHA-1-Hash von %s wird berechnet"
-#: ../liveusb/creator.py:1336
+#: ../liveusb/creator.py:1361
msgid "Cannot find"
msgstr "Kann nicht gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:543
+#: ../liveusb/creator.py:551
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Kann Gerät %s nicht finden"
@@ -140,12 +141,12 @@ msgid ""
"Upgrade"
msgstr "Klonen\n&&\nAktualisieren"
-#: ../liveusb/creator.py:399
+#: ../liveusb/creator.py:407
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "%s MB permanente Überlagerung wird erstellt"
-#: ../liveusb/gui.py:567
+#: ../liveusb/gui.py:553
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "Das Gerät ist momentan nicht eingehängt, sodass wir den freien Speicherplatz nicht bestimmen können."
@@ -155,11 +156,11 @@ msgstr "Das Gerät ist momentan nicht eingehängt, sodass wir den freien Speiche
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "%(distribution)s herunterladen"
-#: ../liveusb/gui.py:782
+#: ../liveusb/gui.py:768
msgid "Download complete!"
msgstr "Herunterladen abgeschlossen!"
-#: ../liveusb/gui.py:786
+#: ../liveusb/gui.py:772
msgid "Download failed: "
msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"
@@ -168,45 +169,45 @@ msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s wird heruntergeladen …"
-#: ../liveusb/creator.py:1121
+#: ../liveusb/creator.py:1146
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Das Laufwerk ist ein Loopback, MBR zurücksetzen wird übersrungen"
-#: ../liveusb/creator.py:814
+#: ../liveusb/creator.py:822
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "unmount_device für »%(device)s« wird eingeben"
-#: ../liveusb/creator.py:1201
+#: ../liveusb/creator.py:1226
msgid "Error probing device"
msgstr "Fehler beim Prüfen des Gerätes"
-#: ../liveusb/gui.py:227
+#: ../liveusb/gui.py:211
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
msgstr "Fehler: Die Bezeichnung kann nicht eingestellt oder die UUID Ihres Gerätes ermittelt werden. Fortfahren nicht möglich. "
-#: ../liveusb/creator.py:375
+#: ../liveusb/creator.py:383
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr "Fehler: Die SHA1-Prüfsumme Ihrer Live CD ist ungültig. Sie können dieses Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die Verifikationsprüfung zu umgehen."
-#: ../liveusb/creator.py:144
+#: ../liveusb/creator.py:146
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Live-Abbild auf das Zielgerät extrahieren …"
-#: ../liveusb/creator.py:1064
+#: ../liveusb/creator.py:1089
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "%(device)s wird als FAT32 formatiert"
-#: ../liveusb/creator.py:139
+#: ../liveusb/creator.py:141
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "ISO-MD5-Prüfsummenprüfung bestanden"
-#: ../liveusb/creator.py:137
+#: ../liveusb/creator.py:139
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "ISO-MD5-Prüfsummenprüfung schlug fehl"
@@ -220,70 +221,70 @@ msgstr "Wenn Sie kein existierendes Live-ISO auswählen, wird die gewählte Ver
msgid "Install Tails"
msgstr "Tails installieren"
-#: ../liveusb/gui.py:630
+#: ../liveusb/gui.py:616
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installation abgeschlossen!"
-#: ../liveusb/gui.py:279
+#: ../liveusb/gui.py:265
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Installation abgeschlossen! (%s) "
-#: ../liveusb/gui.py:631
+#: ../liveusb/gui.py:617
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "Installation abgeschlossen. OK drücken, um das Programm zu schließen."
-#: ../liveusb/creator.py:917 ../liveusb/creator.py:1242
+#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader wird installiert …"
-#: ../liveusb/gui.py:284
+#: ../liveusb/gui.py:270
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Erstellen der LiveUSB fehlgeschlagen!"
-#: ../liveusb/creator.py:1337
+#: ../liveusb/creator.py:1362
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die gesamte Zip-Datei des LiveUSB-Creators entpackt wurde bevor Sie dieses Programm starten."
-#: ../liveusb/creator.py:1213
+#: ../liveusb/creator.py:1238
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr USB-Stick eingesteckt und mit einem FAT-Dateisystem formatiert ist"
-#: ../liveusb/creator.py:836
+#: ../liveusb/creator.py:844
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Mount %s existiert noch nach dem Aushängen"
-#: ../liveusb/gui.py:573
+#: ../liveusb/gui.py:559
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Kein freier Speicher auf dem Gerät %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:803
+#: ../liveusb/creator.py:811
msgid "No mount points found"
msgstr "Keine Einhängepunkte gefunden"
-#: ../liveusb/creator.py:392
+#: ../liveusb/creator.py:400
msgid "Not enough free space on device."
msgstr "Nicht genügend freier Platz auf dem Gerät."
-#: ../liveusb/gui.py:554
+#: ../liveusb/gui.py:540
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Partition ist FAT16. Beschränkung der maximalen Dateigröße auf 2 GB"
-#: ../liveusb/gui.py:550
+#: ../liveusb/gui.py:536
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "Die Partition ist FAT32; max. Dateigröße wird auf 4G beschränkt"
-#: ../liveusb/creator.py:225 ../liveusb/creator.py:843
+#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Gerät %(device)s wird partitioniert"
-#: ../liveusb/gui.py:621
+#: ../liveusb/gui.py:607
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Permanenter Speicher"
@@ -291,53 +292,53 @@ msgstr "Permanenter Speicher"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Permanenter Speicher (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
+#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihre Geräteauswahl"
-#: ../liveusb/gui.py:467
+#: ../liveusb/gui.py:453
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Veröffentlichungen werden aktualisiert …"
-#: ../liveusb/gui.py:472
+#: ../liveusb/gui.py:458
msgid "Releases updated!"
msgstr "Veröffentlichungen wurden aktualisiert!"
-#: ../liveusb/creator.py:940 ../liveusb/creator.py:1260
+#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "%(file)s wird entfernt"
-#: ../liveusb/creator.py:470
+#: ../liveusb/creator.py:478
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Bestehendes Live-OS wird entfernt"
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1140
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Master-Boot-Record wird von %s zurückgesetzt"
-#: ../liveusb/gui.py:793
+#: ../liveusb/gui.py:779
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Live ISO-Abbild wählen"
-#: ../liveusb/creator.py:181
+#: ../liveusb/creator.py:183
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "OLPC-Boot-Datei wird eingerichtet …"
-#: ../liveusb/creator.py:717
+#: ../liveusb/creator.py:725
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr "Manche Partitionen auf dem Ziellaufwerk %(device)s sind eingehängt. Sie werden ausgehängt bevor die Installation beginnt."
-#: ../liveusb/creator.py:130
+#: ../liveusb/creator.py:132
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "Quelltyp unterstützt die Verifizierung einer ISO-MD5-Prüfsumme nicht, überspringen"
-#: ../liveusb/creator.py:1149
+#: ../liveusb/creator.py:1174
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Daten auf dem Datenträger werden synchronisiert …"
@@ -345,19 +346,19 @@ msgstr "Daten auf dem Datenträger werden synchronisiert …"
msgid "Target Device"
msgstr "Zielgerät"
-#: ../liveusb/gui.py:667
+#: ../liveusb/gui.py:653
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
"again will reset the MBR on this device."
msgstr "Der Master-Boot-Record auf dem Gerät ist leer. Ein weiteres mal »Tails installieren« drücken wird den MBR des Gerätes zurücksetzen."
-#: ../liveusb/gui.py:796
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr "Die ausgewählte Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte korrigieren Sie die Berechtigungen oder wählen Sie eine andere Datei aus."
-#: ../liveusb/creator.py:336
+#: ../liveusb/creator.py:344
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -395,87 +396,87 @@ msgstr "Dies ist die Fortschrittsanzeige, die anzeigt, wie weit der LiveUSB-Erst
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Dies ist die Statuskonsole, wo alle Nachrichten hingeschrieben werden."
-#: ../liveusb/creator.py:880
+#: ../liveusb/creator.py:905
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Es wird trotzdem versucht fortzufahren."
-#: ../liveusb/creator.py:912
+#: ../liveusb/creator.py:937
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Datenträgerbeschreibung konnte nicht geändert werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:479 ../liveusb/creator.py:490
+#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Berechtigungen von %(file)s konnten nicht geändert werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:460
+#: ../liveusb/creator.py:468
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "%(infile)s konnte nicht nach %(outfile)s kopiert werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:418
+#: ../liveusb/gui.py:404
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Kein USB-Laufwerk gefunden"
-#: ../liveusb/creator.py:1203
+#: ../liveusb/creator.py:1228
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Es konnte kein unterstütztes Gerät gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:1041
+#: ../liveusb/creator.py:1066
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Partition konnte nicht gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:1283
+#: ../liveusb/creator.py:1308
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32com-Aufruf lieferte keinerlei Resultate"
-#: ../liveusb/gui.py:695
+#: ../liveusb/gui.py:681
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Gerät kann nicht einhängt werden"
-#: ../liveusb/creator.py:791
+#: ../liveusb/creator.py:799
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Gerät konnte nicht eingehängt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:495
+#: ../liveusb/creator.py:503
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Ordner einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483
+#: ../liveusb/creator.py:491
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Datei einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1118
+#: ../liveusb/creator.py:1143
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Paket »syslinux« nicht installiert"
-#: ../liveusb/gui.py:802
+#: ../liveusb/gui.py:788
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "Die ausgewählte Datei kann nicht verwendet werden. Möglicherweise funktioniert es wenn Sie die ISO Datei direkt in einem Laufwerk (z.B. C:\\) ablegen."
-#: ../liveusb/creator.py:698
+#: ../liveusb/creator.py:706
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Es wird übersprungen."
-#: ../liveusb/creator.py:381
+#: ../liveusb/creator.py:389
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Unbekannte ISO-Datei, Prüfsummenüberprüfung wird übersprungen"
-#: ../liveusb/creator.py:787
+#: ../liveusb/creator.py:795
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Unbekannte dbus-Ausnahme während des Einhängens des Gerätes: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:766 ../liveusb/creator.py:891
+#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät neu formatiert werden."
@@ -484,40 +485,45 @@ msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät neu formatiert werden
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Unbekannte Veröffentlichung: %s "
-#: ../liveusb/creator.py:828
+#: ../liveusb/creator.py:836
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "»%(udi)s« auf »%(device)s« wird ausgehängt"
-#: ../liveusb/creator.py:824
+#: ../liveusb/creator.py:832
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Eingehängtes Dateisystem auf %(device)s wird ausgehängt"
-#: ../liveusb/creator.py:877
+#: ../liveusb/creator.py:902
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Nichtunterstütztes Gerät »%(device)s«, bitte melden Sie eine Fehler."
-#: ../liveusb/creator.py:771 ../liveusb/creator.py:894
+#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:769
+#: ../liveusb/creator.py:777
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s \nSollten Sie versuchen eine Aktualisierung eines manuell installierten Tails-Systems durchzuführen (falls Sie also das System ohne dieses Installationsprogramm installiert haben), gibt es dafür keine Unterstützung: Sie müssen es erneut installieren, z.B. indem Sie den Menüpunkt »Klonen & Installieren« auswählen."
-#: ../liveusb/creator.py:1216
+#: ../liveusb/creator.py:1241
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s\nBitte erstellen Sie eine Daten-Sicherung und formatieren Sie Ihren USB-Stick mit einem FAT-Dateisystem."
+#: ../liveusb/creator.py:877
+#, python-format
+msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
+msgstr "Aktualisieren der Eigenschaften der Systempartition %(system_partition)s"
+
#: ../liveusb/launcher_ui.py:163
msgid "Upgrade from ISO"
msgstr "Von ISO aktualisieren"
@@ -526,54 +532,54 @@ msgstr "Von ISO aktualisieren"
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Existierendes Live-System-ISO benutzen"
-#: ../liveusb/creator.py:132
+#: ../liveusb/creator.py:134
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "ISO-MD5-Prüfsumme wird überprüft"
-#: ../liveusb/creator.py:355
+#: ../liveusb/creator.py:363
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "SHA1-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …"
-#: ../liveusb/creator.py:359
+#: ../liveusb/creator.py:367
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "SHA256-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …"
-#: ../liveusb/creator.py:888 ../liveusb/creator.py:1209
+#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Dateisystem wird überprüft …"
-#: ../liveusb/gui.py:729
+#: ../liveusb/gui.py:715
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Warnung: Das Erzeugen einer neuen permanenten Überlagerung löscht die vorhandene."
-#: ../liveusb/gui.py:681
+#: ../liveusb/gui.py:667
msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
msgstr "Warnung: Der Master-Boot-Record auf Ihrem Laufwerk stimmt nicht mit dem syslinux-MBR überein. Falls Sie Probleme beim Hochfahren von diesem Stick haben, versuchen Sie den LiveUSB-Creator mit der Option --reset-mbr zu starten."
-#: ../liveusb/gui.py:392
+#: ../liveusb/gui.py:378
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr "Warnung: Dieses Werkzeug muss als Administrator ausgeführt werden. Um dies zu tun, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Programmsymbol und öffnen Sie dort die Eigenschaften. Setzen Sie nun einen Haken bei »Programm als Administrator ausführen« im Reiter »Kompatibilität«."
-#: ../liveusb/creator.py:151
+#: ../liveusb/creator.py:153
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Es wurde mit %(speed)d MB/sek auf das Gerät geschrieben"
-#: ../liveusb/gui.py:703
+#: ../liveusb/gui.py:689
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "Sie sind dabei Tails auf folgendem Gerät zu installieren %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Alle Daten auf dem ausgewählten Gerät gehen verloren. Fortfahren?"
-#: ../liveusb/gui.py:719
+#: ../liveusb/gui.py:705
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -581,17 +587,17 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr "Sie führen eine Aktualisierung von Tails auf folgendem Gerät %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s) durch. Alle permanenten Datenspeicher auf diesem Gerät bleiben unverändert. Fortfahren?"
-#: ../liveusb/creator.py:605
+#: ../liveusb/creator.py:613
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "Sie verwenden eine alte Version von syslinux-extlinux die das ext4 Dateisystem nicht unterstützt"
-#: ../liveusb/gui.py:787
+#: ../liveusb/gui.py:773
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Sie können versuchen, das Herunterladen fortzusetzen"
-#: ../liveusb/creator.py:91
+#: ../liveusb/creator.py:93
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Sie müssen diese Anwendung als Administrator ausführen"