commit 9fb668b8ead26ed975901964878d063152273440
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Dec 24 02:15:25 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha_completed
---
es/vidalia_es.po | 24 ++++++++++++------------
1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index ebd657b..b20f13f 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 01:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-24 02:03+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Copiar"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr "Sobrenombre"
+msgstr "Alias"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Su repetidor puente (bridge) no está ejecutándose."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Debe especificar al menos un alias y un puerto para su repetidor."
+msgstr "Debe especificar al menos el alias y el puerto de un repetidor."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
@@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Puerto de su repetidor:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Habilitar replica del repositorio de repetidores"
+msgstr "Habilitar réplica del repositorio de repetidores (relays)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
@@ -2969,15 +2969,15 @@ msgstr "Mostrar ayuda para el redireccionamiento de puertos"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr "Puerto del repositorio de repetidores: "
+msgstr "Puerto de su repositorio de repetidores:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Número del puerto del repositorio de repetidores"
+msgstr "Número de puerto de su repositorio de repetidores (relays)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
-msgstr "Información de contacto: "
+msgstr "Información de contacto:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
@@ -2985,11 +2985,11 @@ msgstr "Nombre de su repetidor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Puerto por el que los usuarios y otros repetidores pueden comunicarse con su repetidor (para la propagación del repositorio de repetidores)"
+msgstr "Puerto por el que los usuarios y otros repetidores pueden comunicarse con su repetidor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr "Alias: "
+msgstr "Alias:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr "Para conexiones de Internet con velocidades rápidas de descarga pero lentas de subida, señale aquí su velocidad de subida."
+msgstr "Para conexiones de Internet con velocidades rápidas de descarga, pero lentas de subida, señale aquí su velocidad de subida."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "Seleccione la que más se parezca a su conexión de Internet"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Mostrar ayuda para límites de ancho de banda"
+msgstr "Mostrar ayuda sobre límites de ancho de banda"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "La tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa de ancho de banda promedio. Ambos valores deben ser al menos 20KB/s."
+msgstr "Su tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa promedio. Ambos valores deben ser de al menos 20KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
commit d144740cbc8dd212843389f5c0fb597394697c3a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Dec 24 02:15:23 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
es/vidalia_es.po | 24 ++++++++++++------------
1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index ebd657b..b20f13f 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 01:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-24 02:03+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Copiar"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr "Sobrenombre"
+msgstr "Alias"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Su repetidor puente (bridge) no está ejecutándose."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Debe especificar al menos un alias y un puerto para su repetidor."
+msgstr "Debe especificar al menos el alias y el puerto de un repetidor."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
@@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Puerto de su repetidor:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Habilitar replica del repositorio de repetidores"
+msgstr "Habilitar réplica del repositorio de repetidores (relays)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
@@ -2969,15 +2969,15 @@ msgstr "Mostrar ayuda para el redireccionamiento de puertos"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr "Puerto del repositorio de repetidores: "
+msgstr "Puerto de su repositorio de repetidores:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Número del puerto del repositorio de repetidores"
+msgstr "Número de puerto de su repositorio de repetidores (relays)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
-msgstr "Información de contacto: "
+msgstr "Información de contacto:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
@@ -2985,11 +2985,11 @@ msgstr "Nombre de su repetidor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Puerto por el que los usuarios y otros repetidores pueden comunicarse con su repetidor (para la propagación del repositorio de repetidores)"
+msgstr "Puerto por el que los usuarios y otros repetidores pueden comunicarse con su repetidor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr "Alias: "
+msgstr "Alias:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr "Para conexiones de Internet con velocidades rápidas de descarga pero lentas de subida, señale aquí su velocidad de subida."
+msgstr "Para conexiones de Internet con velocidades rápidas de descarga, pero lentas de subida, señale aquí su velocidad de subida."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "Seleccione la que más se parezca a su conexión de Internet"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Mostrar ayuda para límites de ancho de banda"
+msgstr "Mostrar ayuda sobre límites de ancho de banda"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "La tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa de ancho de banda promedio. Ambos valores deben ser al menos 20KB/s."
+msgstr "Su tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa promedio. Ambos valores deben ser de al menos 20KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
commit 6676cc40f87a6c28765e364563d22aec3e5e2ce7
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Dec 24 02:15:19 2012 +0000
Update translations for vidalia_completed
---
es/vidalia_es.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index f73cdb9..70a4a93 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 01:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-24 02:05+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2866,43 +2866,43 @@ msgstr "Su repetidor puente (bridge) no está ejecutándose."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Debe especificar al menos el sobrenombre de un repetidor y puerto."
+msgstr "Debe especificar al menos el alias y el puerto de un repetidor."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr "Ejecutar como sólo cliente"
+msgstr "Ejecutar como solo cliente"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr "Puerto repetidor:"
+msgstr "Puerto de su repetidor:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Habilitar la réplica del directorio de repetición"
+msgstr "Habilitar réplica del repositorio de repetidores (relays)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Intentar configurar automáticamente el reenvío de puertos"
+msgstr "Intentar configurar automáticamente el redireccionamieto de puertos"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr "Prueba"
+msgstr "Probar"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Mostrar el tópico de ayuda del reenvío de puertos"
+msgstr "Mostrar ayuda para el redireccionamiento de puertos"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr "Puerto del Directorio:"
+msgstr "Puerto de su repositorio de repetidores:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Número del Puerto del Directorio"
+msgstr "Número de puerto de su repositorio de repetidores (relays)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
-msgstr "Información de Contacto:"
+msgstr "Información de contacto: "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
@@ -2914,17 +2914,17 @@ msgstr "Puerto por el que los usuarios y otros repetidores pueden comunicarse co
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr "Sobrenombre:"
+msgstr "Alias:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr "Preferencias Básicas"
+msgstr "Preferencias básicas"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr "Para conexiones de internet con velocidades de descarga rápida pero subida lenta, por favor escriba su velocidad de subida aquí."
+msgstr "Para conexiones de Internet con velocidades rápidas de descarga, pero lentas de subida, señale aquí su velocidad de subida."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -2948,23 +2948,23 @@ msgstr "> 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
-msgstr "Especificado"
+msgstr "Personalizado"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Seleccione la entrada que más se parezca a su conexión de Internet"
+msgstr "Seleccione la que más se parezca a su conexión de Internet"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Mostrar ayuda acerca de los limites de tasas del ancho de banda"
+msgstr "Mostrar ayuda sobre límites de ancho de banda"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
-msgstr "Tasa Promedio"
+msgstr "Velocidad promedio"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Tasa de ancho de banda promedio a largo plazo"
+msgstr "Límite de ancho de banda promedio a largo plazo"
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
@@ -2972,21 +2972,21 @@ msgstr "KB/s"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Tasa Máxima"
+msgstr "Velocidad máxima"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Limite pico de la tasa del ancho de banda"
+msgstr "Pico límite de ancho de banda"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "La tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa de ancho de banda promedio. Ambos valores deben ser al menos 20KB/s."
+msgstr "Su tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa promedio. Ambos valores deben ser de al menos 20KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limites del Ancho de Banda"
+msgstr "Límites del ancho de banda"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Puertos 6660 - 6669 y 6697"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Conversación de Repetidor de Internet (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Puertos 110, 143, 993 y 995"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Recibir Correo (POP, IMAP)"
+msgstr "Recibir correo (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
commit e0370f85eed7272f152a2c91d7bbee4a81e805f5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Dec 24 02:15:15 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
es/vidalia_es.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index f73cdb9..70a4a93 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 01:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-24 02:05+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2866,43 +2866,43 @@ msgstr "Su repetidor puente (bridge) no está ejecutándose."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Debe especificar al menos el sobrenombre de un repetidor y puerto."
+msgstr "Debe especificar al menos el alias y el puerto de un repetidor."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr "Ejecutar como sólo cliente"
+msgstr "Ejecutar como solo cliente"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr "Puerto repetidor:"
+msgstr "Puerto de su repetidor:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Habilitar la réplica del directorio de repetición"
+msgstr "Habilitar réplica del repositorio de repetidores (relays)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Intentar configurar automáticamente el reenvío de puertos"
+msgstr "Intentar configurar automáticamente el redireccionamieto de puertos"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr "Prueba"
+msgstr "Probar"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Mostrar el tópico de ayuda del reenvío de puertos"
+msgstr "Mostrar ayuda para el redireccionamiento de puertos"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr "Puerto del Directorio:"
+msgstr "Puerto de su repositorio de repetidores:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Número del Puerto del Directorio"
+msgstr "Número de puerto de su repositorio de repetidores (relays)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
-msgstr "Información de Contacto:"
+msgstr "Información de contacto: "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
@@ -2914,17 +2914,17 @@ msgstr "Puerto por el que los usuarios y otros repetidores pueden comunicarse co
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr "Sobrenombre:"
+msgstr "Alias:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr "Preferencias Básicas"
+msgstr "Preferencias básicas"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr "Para conexiones de internet con velocidades de descarga rápida pero subida lenta, por favor escriba su velocidad de subida aquí."
+msgstr "Para conexiones de Internet con velocidades rápidas de descarga, pero lentas de subida, señale aquí su velocidad de subida."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -2948,23 +2948,23 @@ msgstr "> 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
-msgstr "Especificado"
+msgstr "Personalizado"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Seleccione la entrada que más se parezca a su conexión de Internet"
+msgstr "Seleccione la que más se parezca a su conexión de Internet"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Mostrar ayuda acerca de los limites de tasas del ancho de banda"
+msgstr "Mostrar ayuda sobre límites de ancho de banda"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
-msgstr "Tasa Promedio"
+msgstr "Velocidad promedio"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Tasa de ancho de banda promedio a largo plazo"
+msgstr "Límite de ancho de banda promedio a largo plazo"
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
@@ -2972,21 +2972,21 @@ msgstr "KB/s"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Tasa Máxima"
+msgstr "Velocidad máxima"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Limite pico de la tasa del ancho de banda"
+msgstr "Pico límite de ancho de banda"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "La tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa de ancho de banda promedio. Ambos valores deben ser al menos 20KB/s."
+msgstr "Su tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa promedio. Ambos valores deben ser de al menos 20KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limites del Ancho de Banda"
+msgstr "Límites del ancho de banda"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Puertos 6660 - 6669 y 6697"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Conversación de Repetidor de Internet (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Puertos 110, 143, 993 y 995"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Recibir Correo (POP, IMAP)"
+msgstr "Recibir correo (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
commit 7095d5285a6758e5c71209b0ea1f544ee56b1bd0
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Dec 24 01:45:23 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha_completed
---
es/vidalia_es.po | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 044db0d..ebd657b 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-24 01:43+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Copiar"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr "Alias"
+msgstr "Sobrenombre"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Huella de validación de claves (fingerprint)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Soporte para bridge (repetidor puente) no disponible"
+msgstr "Soporte para bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicitación restringida) no disponible"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr "Por favor, actualice su versión del software de Tor o configúrelo para actuar como un repetidor normal (relay)."
+msgstr "Por favor actualice su versión del software de Tor o configúrelo para actuar como un repetidor ordinario (relay)."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
commit fa841ec3eebddb915dda13948e354ed82c624cd6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Dec 24 01:45:21 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
es/vidalia_es.po | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 044db0d..ebd657b 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-24 01:43+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Copiar"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr "Alias"
+msgstr "Sobrenombre"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Huella de validación de claves (fingerprint)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Soporte para bridge (repetidor puente) no disponible"
+msgstr "Soporte para bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicitación restringida) no disponible"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr "Por favor, actualice su versión del software de Tor o configúrelo para actuar como un repetidor normal (relay)."
+msgstr "Por favor actualice su versión del software de Tor o configúrelo para actuar como un repetidor ordinario (relay)."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
commit d8bc2259ca0e6b78155c37e536df0fbe4a19f858
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Dec 24 01:45:18 2012 +0000
Update translations for vidalia_completed
---
es/vidalia_es.po | 16 ++++++++--------
1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index ee39656..f73cdb9 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-24 01:44+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "Acercar al Repetidor"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 repetidores en línea"
+msgstr "%1 repetidores conectados"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
@@ -2838,31 +2838,31 @@ msgstr "Copiar"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr "Sobrenombre"
+msgstr "Alias"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
-msgstr "Huella"
+msgstr "Huella de validación de claves (fingerprint)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Soporte de Puentes no disponible"
+msgstr "Soporte para bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicitación restringida) no disponible"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Ha configurado Tor para actuar como repetidor de puente para usuarios censurados, pero su versión de Tor no soporta puentes."
+msgstr "Ha configurado Tor para actuar como bridge (repetidor puente, acceso a Tor de publicitación restringida) para usuarios censurados, pero su versión de Tor no soporta bridges."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr "Por favor, mejore su versión de Tor o configúrelo para actuar como un repetidor regular."
+msgstr "Por favor actualice su versión del software de Tor o configúrelo para actuar como un repetidor ordinario (relay)."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Su puente repetidor no está ejecutándose."
+msgstr "Su repetidor puente (bridge) no está ejecutándose."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
commit 307459b658e1684efa7e63321bf65ad750db6a8a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Dec 24 01:45:14 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
es/vidalia_es.po | 16 ++++++++--------
1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index ee39656..f73cdb9 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-24 01:44+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "Acercar al Repetidor"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 repetidores en línea"
+msgstr "%1 repetidores conectados"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
@@ -2838,31 +2838,31 @@ msgstr "Copiar"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr "Sobrenombre"
+msgstr "Alias"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
-msgstr "Huella"
+msgstr "Huella de validación de claves (fingerprint)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Soporte de Puentes no disponible"
+msgstr "Soporte para bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicitación restringida) no disponible"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Ha configurado Tor para actuar como repetidor de puente para usuarios censurados, pero su versión de Tor no soporta puentes."
+msgstr "Ha configurado Tor para actuar como bridge (repetidor puente, acceso a Tor de publicitación restringida) para usuarios censurados, pero su versión de Tor no soporta bridges."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr "Por favor, mejore su versión de Tor o configúrelo para actuar como un repetidor regular."
+msgstr "Por favor actualice su versión del software de Tor o configúrelo para actuar como un repetidor ordinario (relay)."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Su puente repetidor no está ejecutándose."
+msgstr "Su repetidor puente (bridge) no está ejecutándose."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."