commit 1455108fdbc7656b4ca7a1fb96b64e6d40938699
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 10 15:15:38 2012 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
nl/nl.po | 406 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 406 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..991e826
--- /dev/null
+++ b/nl/nl.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink(a)onsnet.nu>, 2009-2010.
+# Richard E. van der Luit <nippur(a)fedoraproject.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Richard E. van der Luit <nippur(a)fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:80
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Downloaden %s..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:197
+#, python-format
+msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
+msgstr "Apparaat heeft te weinig opslagcapaciteit: tenminste %s MiB is vereist."
+
+#: ../liveusb/gui.py:226
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr "Fout: Kan het label niet zetten of de UUID van jouw apparaat niet verkrijgen. Kan niet verder gaan."
+
+#: ../liveusb/gui.py:276
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Installatie afgerond! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:281
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "LiveUSB aanmaken faalde!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:388
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Waarschuwing: Deze tool moet als beheerder worden gestart. Om dat te doen, klik met rechter muisknop op het icoon en open Eigenschappen. onder de Compatibiliteit tab, check de \"Start dit programma als beheerder\" box."
+
+#: ../liveusb/gui.py:413
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "Kan geen USB apparaten vinden"
+
+#: ../liveusb/gui.py:521
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
+msgstr "Apparaat is nog niet aangekoppeld, dus de hoeveelheid vrije ruimte erop kan niet worden vastgesteld. Een maximumlimiet van 8G voor duurzame opslag wordt ingesteld."
+
+#: ../liveusb/gui.py:528
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op apparaat %(device)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:533
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "Partitie is FAT16; Overlay size wordt beperkt tot 2G"
+
+#: ../liveusb/gui.py:577
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Duurzame geheugenruimte"
+
+#: ../liveusb/gui.py:586
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Installatie afgerond!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:587
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "Installatie is afgerond. Klik op OK om dit programma af te sluiten."
+
+#: ../liveusb/gui.py:610
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr "De Master Boot Record op dit apparaat is blanco. Nogmaals aanklikken van 'Creëer Live USB' zal de MBR op dit apparaat resetten."
+
+#: ../liveusb/gui.py:624
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr "Waarschuwing: De Master Boot Record op dit apparaat komt niet overeen met de syslinux MBR van je systeem. Indien er moeilijkheden zijn bij het booten van deze stick, draai dan liveusb-creator met optie --reset-mbr "
+
+#: ../liveusb/gui.py:638
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen"
+
+#: ../liveusb/gui.py:644
+msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
+msgstr "Waarschuwing: Alle data op de geselecteerde schijf zal verloren gaan."
+
+#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
+msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
+msgstr "Druk op 'Verder' als je verder wilt gaan."
+
+#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
+msgid "Next"
+msgstr "Verder"
+
+#: ../liveusb/gui.py:658
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr "Jouw apparaat bevat al een LiveOS.\nAls je doorgaat, wordt het overschreven."
+
+#: ../liveusb/gui.py:661
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Waarschuwing: Het maken van een duurzame geheugenruimte zal jouw bestaande geheugenruimte verwijderen."
+
+#: ../liveusb/gui.py:717
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Download klaar!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:721
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Download mislukte: "
+
+#: ../liveusb/gui.py:722
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Je kunt opnieuw proberen je download voort te zetten"
+
+#: ../liveusb/gui.py:728
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Selecteer Live ISO"
+
+#: ../liveusb/gui.py:731
+msgid ""
+"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another"
+" file."
+msgstr "Het geselecteerde bestand is niet leesbaar. Verander bestandspermissie of selecteer een ander bestand."
+
+#: ../liveusb/gui.py:737
+msgid ""
+"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Kan geselecteerd bestand niet gebruiken. Je kunt meer geluk hebben als je jouw ISO verplaatst naar het hoogste niveau van jouw schijf (b.v.: C:\\)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:743
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s geselecteerd"
+
+#: ../liveusb/creator.py:91
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Deze applicatie moet gestart worden als beheerder"
+
+#: ../liveusb/creator.py:130
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "Brontype ondersteunt niet het verifiëren van ISO MD5 checksum; wordt overgeslagen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:132
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "Verifiëren ISO MD5 checksum"
+
+#: ../liveusb/creator.py:137
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "ISO MD5 checksumverificatie niet gelukt"
+
+#: ../liveusb/creator.py:139
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "ISO MD5 checksum klopte"
+
+#: ../liveusb/creator.py:144
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Live image uitpakken naar USB apparaat..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:151
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Schreef naar apparaat met %(speed)d MB/sec"
+
+#: ../liveusb/creator.py:181
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Inrichten OLPC bootbestand..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Er is een probleem met het uitvoeren van het volgende commando: `%(command)s`.\nUitgebreidere informatie is geschreven naar '%(filename)s'."
+
+#: ../liveusb/creator.py:384
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verifiëren van SHA1 checksum van LiveCD image..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:388
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verifiëren van SHA256 checksum van LiveCD image..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:404
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Fout: De SHA1 van jouw Live CD is niet correct. Je kunt het programma uitvoeren met het --noverify argument om deze controle over te slaan."
+
+#: ../liveusb/creator.py:410
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Onbekende ISO, verificatie checksum wordt overgeslagen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:421
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op het apparaat"
+
+#: ../liveusb/creator.py:428
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "%sMb duurzame dataruimte aanmaken..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:487
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "Kan %(infile)s niet naar %(outfile)s kopiëren: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:497
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Verwijderen bestaand Live OS...."
+
+#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Kan rechten op %(file)s niet aanpassen: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:510
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Kan bestand van vorige LiveOS niet verwijderen: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:522
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Kan map van vorige LiveOS niet verwijderen: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:573
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Kan apparaat %s niet vinden"
+
+#: ../liveusb/creator.py:635
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "Je gebruikt een oude versie van syslinux-extlinux die het ext4-bestandssysteem niet ondersteund"
+
+#: ../liveusb/creator.py:718
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Niet in staat te schrijven naar %(device)s; wordt overgeslagen."
+
+#: ../liveusb/creator.py:737
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
+" before starting the installation process."
+msgstr "Sommige partities van USB-apparaat %(device)s zijn aangekoppeld. Zij zullen voor de start van het installatieproces worden afgekoppeld."
+
+#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
+msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Onbekend bestandssysteem. Het apparaat moet mogelijk geherformatteerd worden."
+
+#: ../liveusb/creator.py:789
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone Tails\" action instead."
+msgstr "Niet ondersteund bestandssysteem: %s\nIngeval je een handmatig geïnstalleerd Tails-systeem probeert te upgraden (dat wil zeggen, voorheen geïnstalleerd zonder deze installer), wordt dat niet ondersteund: je zal het geheel vers moeten installeren, b.v. door \"Kloon Tails\" action te kiezen."
+
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Bestandssysteem: %s niet ondersteund"
+
+#: ../liveusb/creator.py:807
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Onbekende dbus-exceptie tijdens aankoppelen van apparaat: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:811
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:823
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Geen aankoppelpunten gevonden"
+
+#: ../liveusb/creator.py:834
+#, python-format
+msgid "Unmounting %(device)s"
+msgstr "Afkoppelen %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:846
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "Aankoppeling %s bestaat na afkoppeling"
+
+#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Bestandssysteem verifiëren..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:907
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Niet in staat volumelabel te veranderen: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Bootloader installeren..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Verwijderen %(file)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1017
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s is al bootable"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1037
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Kan geen partitie vinden"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1060
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Formatteren %(device)s als FAT32"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1109
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "Resetten Master Boot Record van %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1112
+msgid ""
+"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "Niet in staat de MBR te resetten. Mogelijk is het `syslinux` pakket niet geïnstalleerd."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1115
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Station is een loopback, MBR-reset wordt overgeslagen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "SHA1 berekenen van %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1143
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Data synchroniseren op schijf..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1195
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Fout bij proben apparaat"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1197
+msgid "Unable to find any removable device"
+msgstr "Kan geen verwijderbare apparaten vinden"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1207
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Verzeker je ervan dat jouw USB stick is aangesloten en geformatteerd met het FAT bestandssysteem"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1210
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Niet ondersteund bestandssysteem: %s\nMaak een back-up en formatteer jouw USB stick met het FAT bestandssysteem."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1277
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Niet in staat Win32_LogicalDisk te verkrijgen; win32com query gaf geen zoekresultaat"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1330
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Niet gevonden:"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1331
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Wees er zeker van dat het hele liveusb-creator zip bestand is uitgepakt voordat je dit programma draait."
commit d60f8b3a6a733a3f7f422acc6cda3f13264bcd4c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 10 15:15:36 2012 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
nl/nl.po | 26 +++++++++++++-------------
1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index b6d7f5f..991e826 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-10 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Richard E. van der Luit <nippur(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Kan geen USB apparaten vinden"
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat is nog niet aangekoppeld, dus de hoeveelheid vrije ruimte erop kan niet worden vastgesteld. Een maximumlimiet van 8G voor duurzame opslag wordt ingesteld."
#: ../liveusb/gui.py:528
#, python-format
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Verwijderen %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:1017
#, python-format
msgid "%s already bootable"
-msgstr ""
+msgstr "%s is al bootable"
#: ../liveusb/creator.py:1037
msgid "Unable to find partition"
@@ -345,34 +345,34 @@ msgstr "Kan geen partitie vinden"
#: ../liveusb/creator.py:1060
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "Formatteren %(device)s als FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:1109
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Resetten Master Boot Record van %s"
#: ../liveusb/creator.py:1112
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr ""
+msgstr "Niet in staat de MBR te resetten. Mogelijk is het `syslinux` pakket niet geïnstalleerd."
#: ../liveusb/creator.py:1115
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "Station is een loopback, MBR-reset wordt overgeslagen"
#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 berekenen van %s"
#: ../liveusb/creator.py:1143
msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Data synchroniseren op schijf..."
#: ../liveusb/creator.py:1195
msgid "Error probing device"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij proben apparaat"
#: ../liveusb/creator.py:1197
msgid "Unable to find any removable device"
@@ -393,14 +393,14 @@ msgstr "Niet ondersteund bestandssysteem: %s\nMaak een back-up en formatteer jou
#: ../liveusb/creator.py:1277
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr ""
+msgstr "Niet in staat Win32_LogicalDisk te verkrijgen; win32com query gaf geen zoekresultaat"
#: ../liveusb/creator.py:1330
msgid "Cannot find"
-msgstr ""
+msgstr "Niet gevonden:"
#: ../liveusb/creator.py:1331
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
-msgstr ""
+msgstr "Wees er zeker van dat het hele liveusb-creator zip bestand is uitgepakt voordat je dit programma draait."
commit c5071c99c935b3f8152e4433f26b9b1db1bd7b40
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 10 14:45:35 2012 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
nl/nl.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index 66758cc..b6d7f5f 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-10 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Richard E. van der Luit <nippur(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,14 +91,14 @@ msgstr "Installatie is afgerond. Klik op OK om dit programma af te sluiten."
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
"again will reset the MBR on this device."
-msgstr ""
+msgstr "De Master Boot Record op dit apparaat is blanco. Nogmaals aanklikken van 'Creëer Live USB' zal de MBR op dit apparaat resetten."
#: ../liveusb/gui.py:624
msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: De Master Boot Record op dit apparaat komt niet overeen met de syslinux MBR van je systeem. Indien er moeilijkheden zijn bij het booten van deze stick, draai dan liveusb-creator met optie --reset-mbr "
#: ../liveusb/gui.py:638
msgid "Unable to mount device"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen"
#: ../liveusb/gui.py:644
msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: Alle data op de geselecteerde schijf zal verloren gaan."
#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Deze applicatie moet gestart worden als beheerder"
#: ../liveusb/creator.py:130
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Brontype ondersteunt niet het verifiëren van ISO MD5 checksum; wordt overgeslagen"
#: ../liveusb/creator.py:132
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Verifiëren ISO MD5 checksum"
#: ../liveusb/creator.py:137
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr ""
+msgstr "ISO MD5 checksumverificatie niet gelukt"
#: ../liveusb/creator.py:139
msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr ""
+msgstr "ISO MD5 checksum klopte"
#: ../liveusb/creator.py:144
msgid "Extracting live image to USB device..."
@@ -188,26 +188,26 @@ msgstr "Live image uitpakken naar USB apparaat..."
#: ../liveusb/creator.py:151
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr ""
+msgstr "Schreef naar apparaat met %(speed)d MB/sec"
#: ../liveusb/creator.py:181
msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr ""
+msgstr "Inrichten OLPC bootbestand..."
#: ../liveusb/creator.py:365
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een probleem met het uitvoeren van het volgende commando: `%(command)s`.\nUitgebreidere informatie is geschreven naar '%(filename)s'."
#: ../liveusb/creator.py:384
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifiëren van SHA1 checksum van LiveCD image..."
#: ../liveusb/creator.py:388
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifiëren van SHA256 checksum van LiveCD image..."
#: ../liveusb/creator.py:404
msgid ""
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Fout: De SHA1 van jouw Live CD is niet correct. Je kunt het programma u
#: ../liveusb/creator.py:410
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende ISO, verificatie checksum wordt overgeslagen"
#: ../liveusb/creator.py:421
msgid "Not enough free space on device."
@@ -226,31 +226,31 @@ msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op het apparaat"
#: ../liveusb/creator.py:428
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr ""
+msgstr "%sMb duurzame dataruimte aanmaken..."
#: ../liveusb/creator.py:487
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan %(infile)s niet naar %(outfile)s kopiëren: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:497
msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen bestaand Live OS...."
#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan rechten op %(file)s niet aanpassen: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:510
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan bestand van vorige LiveOS niet verwijderen: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:522
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan map van vorige LiveOS niet verwijderen: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:573
#, python-format
@@ -261,30 +261,30 @@ msgstr "Kan apparaat %s niet vinden"
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Je gebruikt een oude versie van syslinux-extlinux die het ext4-bestandssysteem niet ondersteund"
#: ../liveusb/creator.py:718
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "Niet in staat te schrijven naar %(device)s; wordt overgeslagen."
#: ../liveusb/creator.py:737
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
" before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Sommige partities van USB-apparaat %(device)s zijn aangekoppeld. Zij zullen voor de start van het installatieproces worden afgekoppeld."
#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend bestandssysteem. Het apparaat moet mogelijk geherformatteerd worden."
#: ../liveusb/creator.py:789
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone Tails\" action instead."
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteund bestandssysteem: %s\nIngeval je een handmatig geïnstalleerd Tails-systeem probeert te upgraden (dat wil zeggen, voorheen geïnstalleerd zonder deze installer), wordt dat niet ondersteund: je zal het geheel vers moeten installeren, b.v. door \"Kloon Tails\" action te kiezen."
#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889
#, python-format
@@ -294,26 +294,26 @@ msgstr "Bestandssysteem: %s niet ondersteund"
#: ../liveusb/creator.py:807
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende dbus-exceptie tijdens aankoppelen van apparaat: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:811
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:823
msgid "No mount points found"
-msgstr ""
+msgstr "Geen aankoppelpunten gevonden"
#: ../liveusb/creator.py:834
#, python-format
msgid "Unmounting %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "Afkoppelen %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:846
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "Aankoppeling %s bestaat na afkoppeling"
#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
msgid "Verifying filesystem..."
@@ -322,16 +322,16 @@ msgstr "Bestandssysteem verifiëren..."
#: ../liveusb/creator.py:907
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Niet in staat volumelabel te veranderen: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "Bootloader installeren..."
#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:1017
#, python-format
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:1037
msgid "Unable to find partition"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen partitie vinden"
#: ../liveusb/creator.py:1060
#, python-format
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:1197
msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen verwijderbare apparaten vinden"
#: ../liveusb/creator.py:1207
msgid ""
commit 535896d6d0ece024e5bf53b9ec5c1f8bf7c39e9b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 10 14:15:36 2012 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
nl/nl.po | 41 +++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index d909730..66758cc 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Geert Warrink <geert.warrink(a)onsnet.nu>, 2009-2010.
+# Richard E. van der Luit <nippur(a)fedoraproject.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-03 18:09+0000\n"
-"Last-Translator: Tor Project <tor-assistants(a)torproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 14:15+0000\n"
+"Last-Translator: Richard E. van der Luit <nippur(a)fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Downloaden %s..."
#: ../liveusb/gui.py:197
#, python-format
msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat heeft te weinig opslagcapaciteit: tenminste %s MiB is vereist."
#: ../liveusb/gui.py:226
msgid ""
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Fout: Kan het label niet zetten of de UUID van jouw apparaat niet verkri
#: ../liveusb/gui.py:276
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Installatie afgerond! (%s)"
#: ../liveusb/gui.py:281
msgid "LiveUSB creation failed!"
@@ -53,11 +54,11 @@ msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: Deze tool moet als beheerder worden gestart. Om dat te doen, klik met rechter muisknop op het icoon en open Eigenschappen. onder de Compatibiliteit tab, check de \"Start dit programma als beheerder\" box."
#: ../liveusb/gui.py:413
msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen USB apparaten vinden"
#: ../liveusb/gui.py:521
msgid ""
@@ -68,23 +69,23 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:528
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op apparaat %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:533
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr ""
+msgstr "Partitie is FAT16; Overlay size wordt beperkt tot 2G"
#: ../liveusb/gui.py:577
msgid "Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Duurzame geheugenruimte"
#: ../liveusb/gui.py:586
msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Installatie afgerond!"
#: ../liveusb/gui.py:587
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr ""
+msgstr "Installatie is afgerond. Klik op OK om dit programma af te sluiten."
#: ../liveusb/gui.py:610
msgid ""
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:638
msgid "Unable to mount device"
-msgstr ""
+msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen"
#: ../liveusb/gui.py:644
msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
@@ -109,11 +110,11 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Druk op 'Verder' als je verder wilt gaan."
#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Verder"
#: ../liveusb/gui.py:658
msgid ""
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Download mislukte: "
#: ../liveusb/gui.py:722
msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Je kunt opnieuw proberen jouw download voort te zetten"
+msgstr "Je kunt opnieuw proberen je download voort te zetten"
#: ../liveusb/gui.py:728
msgid "Select Live ISO"
@@ -146,22 +147,22 @@ msgstr "Selecteer Live ISO"
msgid ""
"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another"
" file."
-msgstr ""
+msgstr "Het geselecteerde bestand is niet leesbaar. Verander bestandspermissie of selecteer een ander bestand."
#: ../liveusb/gui.py:737
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geselecteerd bestand niet gebruiken. Je kunt meer geluk hebben als je jouw ISO verplaatst naar het hoogste niveau van jouw schijf (b.v.: C:\\)"
#: ../liveusb/gui.py:743
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
-msgstr ""
+msgstr "%(filename)s geselecteerd"
#: ../liveusb/creator.py:91
msgid "You must run this application as root"
-msgstr ""
+msgstr "Deze applicatie moet gestart worden als beheerder"
#: ../liveusb/creator.py:130
msgid ""
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:132
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Verifiëren ISO MD5 checksum"
#: ../liveusb/creator.py:137
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
commit f3287468bddbfb47bad7f093ffca43e4e6121c5d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 10 13:15:06 2012 +0000
Update translations for orbot
---
values-fa/strings.xml | 1 +
1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/values-fa/strings.xml b/values-fa/strings.xml
index fead2b6..4cbbb18 100644
--- a/values-fa/strings.xml
+++ b/values-fa/strings.xml
@@ -75,6 +75,7 @@
<string name="wizard_tips_otrchat">ربات پرچونه - کلاینت گفتگوی امن برای اندروید</string>
<string name="wizard_tips_proxy">تنظیمات پروکسی - یادگیری تنظیم اپلیکیشن ها برای کار با ربات پیازی</string>
<string name="wizard_tips_duckgo">اپلیکیشن موتور جستجوی داک داک گو</string>
+ <string name="wizard_tips_twitter">توییتر از \"http proxy \"localhost:8118 پشتیبانی می کند</string>
<string name="wizard_proxy_help_info">تنظیمات پروکسی</string>
<string name="wizard_proxy_help_msg">اگر اپلیکشین آندروید مورد استفاده شما قابلیت کار با HTTP و یا SOCKS پروکسی دارد می توانید تنظیمش کنید تا به ربات پیازی وصل شود و از تور استفاده کند. تنظیمات سرویس دهنده 127.0.0.1 و یا \"سرویس-ده محلی\" است. برای HTTP تنظیمات پورت 8118 است. برای SOCKS، پروکسی مناسب، 9050 است. شما می بایست SOCKS4A و یا در صورت امکان از socks5 استفاده کنید. در صورت نیاز به اطلاعات بیشتر در مورد انتقالده اندروید، می توانید به FAQ (سوالهای معمول) در http://tinyurl.com/proxyandroid مراجعه کنید.</string>
<string name="wizard_final">ربات پیازی آماده استفاده میباشد!</string>
commit 5c97f2ac99f23b07f5880514e6d033fe2ebc770b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 10 12:45:37 2012 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
eu/eu.po | 405 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 405 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/eu/eu.po b/eu/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..d50429d
--- /dev/null
+++ b/eu/eu.po
@@ -0,0 +1,405 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Antxon Baldarra <baldarra(a)euskalerria.org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra(a)euskalerria.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:80
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Argitalpen ezezaguna: %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "%s deskargatzen..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:197
+#, python-format
+msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
+msgstr "Gailua txikiegia da: gutxienez %s MiBekoa izan behar da."
+
+#: ../liveusb/gui.py:226
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/gui.py:276
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Instalazioa burutu da! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:281
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "LiveUSB sorkuntzak huts egin du!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:388
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/gui.py:413
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/gui.py:521
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/gui.py:528
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/gui.py:533
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/gui.py:577
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Biltegiratze iraunkorra"
+
+#: ../liveusb/gui.py:586
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Instalazioa burutu da!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:587
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "Instalazio burutu da. Sakatu Ados programa hau ixteko."
+
+#: ../liveusb/gui.py:610
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/gui.py:624
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/gui.py:638
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Ezin da gailua muntatu"
+
+#: ../liveusb/gui.py:644
+msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
+msgstr "Abisua: aukeratutako gailuko datu guztiak galduko dia."
+
+#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
+msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
+msgstr "Sakatu \"Hurrengoa\" jarraitu nahi baduzu."
+
+#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
+
+#: ../liveusb/gui.py:658
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/gui.py:661
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/gui.py:717
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Deskarga burutu da!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:721
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Deskargak huts egin du:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:722
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Deskarga jarraitzen saia zaitezke berriz"
+
+#: ../liveusb/gui.py:728
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Aukeratu Live ISO irudia"
+
+#: ../liveusb/gui.py:731
+msgid ""
+"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another"
+" file."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/gui.py:737
+msgid ""
+"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/gui.py:743
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:91
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:130
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:132
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:137
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:139
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:144
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:151
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:181
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:384
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:388
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:404
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:410
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:421
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:428
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:487
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:497
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:510
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:522
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:573
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:635
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:718
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:737
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
+" before starting the installation process."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
+msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:789
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone Tails\" action instead."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:807
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:811
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:823
+msgid "No mount points found"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:834
+#, python-format
+msgid "Unmounting %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:846
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:907
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1017
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1037
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1060
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1109
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1112
+msgid ""
+"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1115
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1143
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1195
+msgid "Error probing device"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1197
+msgid "Unable to find any removable device"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1207
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1210
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1277
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1330
+msgid "Cannot find"
+msgstr ""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1331
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr ""