[tor-relays] Doing the english [Was: Kitten1 and kitten2 compromised (guard/hs/fallback directory)]

Ian Zimmerman itz at primate.net
Sun May 21 15:16:42 UTC 2017


On 2017-05-20 18:07, Chris Kerr wrote:

> Yes, 'sensible', like 'actually' and 'eventually', is a "false friend"
> whose meaning in English is different from that in just about every
> other European language (but the other languages are consistent with
> each other e.g.  'sensible' in French and 'sensibel' in German have
> the same meaning), which sometimes leads to confusion. Even more
> confusingly, 'insensible' is not the opposite of 'sensible' but rather
> means either 'imperceptible' or 'unconscious'.

I have mused about this myself.  The most curious thing is that English
is not even consistent with itself here.  Think about the title of a
famous enlightenment era novel.  The meaning of the nouns is precisely
inverted from the adjectives.

-- 
Please *no* private Cc: on mailing lists and newsgroups
Personal signed mail: please _encrypt_ and sign
Don't clear-text sign:
http://primate.net/~itz/blog/the-problem-with-gpg-signatures.html


More information about the tor-relays mailing list