[tor-relays] Doing the english [Was: Kitten1 and kitten2 compromised (guard/hs/fallback directory)]

Anders Andersson pipatron at gmail.com
Sun May 21 15:22:05 UTC 2017


On Sun, May 21, 2017 at 5:16 PM, Ian Zimmerman <itz at primate.net> wrote:
> On 2017-05-20 18:07, Chris Kerr wrote:
>
>> Yes, 'sensible', like 'actually' and 'eventually', is a "false friend"
>> whose meaning in English is different from that in just about every
>> other European language (but the other languages are consistent with
>> each other e.g.  'sensible' in French and 'sensibel' in German have
>> the same meaning), which sometimes leads to confusion. Even more
>> confusingly, 'insensible' is not the opposite of 'sensible' but rather
>> means either 'imperceptible' or 'unconscious'.
>
> I have mused about this myself.  The most curious thing is that English
> is not even consistent with itself here.  Think about the title of a
> famous enlightenment era novel.  The meaning of the nouns is precisely
> inverted from the adjectives.

Inflammable means flammable? What a country!


More information about the tor-relays mailing list