[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Mar 10 20:17:50 UTC 2022
commit 9baa2c7ec271c08540915d9948d0134b2cac297c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Mar 10 20:17:49 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 49 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index a58fc4e489..e6f36ebaa3 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -413,17 +413,21 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Little-t-tor"
-msgstr ""
+msgstr "Little-t-tor"
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/
#: (content/alternate-designs/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Alternate Designs We Don't Do (Yet)"
msgstr ""
+"ÐлÑÑеÑнаÑивний дизайн, ÑкиÑ
ми не Ñобимо (поки Ñо)\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
msgid "add-on, extension, or plugin"
msgstr ""
+"доповненнÑ, ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ плагÑн\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -431,6 +435,8 @@ msgid ""
"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
"browsers](../web-browser) to give them new features."
msgstr ""
+"ÐодаÑки, ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа плагÑни â Ñе компоненÑи, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° додаÑи до [веб-бÑаÑзеÑÑв](../web-browser), Ñоб надаÑи Ñм Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑнкÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -699,7 +705,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/client/
#: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term)
msgid "client"
-msgstr ""
+msgstr "client"
#: https//support.torproject.org/glossary/client/
#: (content/glossary/client/contents+en.lrword.definition)
@@ -738,6 +744,8 @@ msgid ""
"[clients](../client) have the same information about the [relays](../relay) "
"that make up the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)."
msgstr ""
+"Ðа Ñмовами Tor, один докÑменÑ, Ñкий збиÑаÑÑÑÑÑ Ñа голоÑÑÑÑÑÑÑ [повноважними ÑпÑавлÑннÑми каÑалогÑ](../directory-authority) Ñаз на годинÑ, гаÑанÑÑÑÑи, Ñо вÑÑ [клÑÑнÑи](../клÑÑнÑ) маÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо [вÑзли] (../relay), ÑÐºÑ ÑÑвоÑÑÑÑÑ [меÑÐµÐ¶Ñ Tor](../tor-tor-network-core-tor).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
#: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.term)
@@ -752,6 +760,8 @@ msgid ""
"stored on the user's computer by the user's [web browser](../web-browser) "
"while the user is browsing."
msgstr ""
+"Файл cookie [HTTP](../http) (Ñакож званий веб-cookie, ÐнÑеÑнеÑ-cookie, Ñайл cookie бÑаÑзеÑа або пÑоÑÑо Ñайл cookie) â Ñе невеликий ÑÑÐ°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
, Ñкий надÑилаÑÑÑÑÑ Ð· веб-ÑайÑÑ Ñа збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° компâÑÑеÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа [веб-бÑаÑзеÑом]( ../web-browser) пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑеглÑдÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
#: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition)
@@ -821,7 +831,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
msgid "Dangerzone"
-msgstr ""
+msgstr "Dangerzone"
#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
@@ -830,6 +840,8 @@ msgid ""
"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
"from an untrustworthy source."
msgstr ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) пеÑеÑвоÑÑÑ Ð±ÑдÑ-Ñкий докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ (навÑÑÑ pdf) Ñ pdf, ÑкÑо докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑенÑÑйно небезпеÑний або з ненадÑйного джеÑела.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
@@ -1012,6 +1024,8 @@ msgid ""
"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
"Corporation."
msgstr ""
+"Mozilla Firefox â Ñе безкоÑÑовний [веб-бÑаÑзеÑ] з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом (../web-browser), ÑозÑоблений Mozilla Foundation Ñа його доÑÑÑнÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑÑ Mozilla Corporation.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
@@ -1019,6 +1033,8 @@ msgid ""
"[Tor Browser](../tor-browser) is built from a modified version of Firefox "
"ESR (Extended Support Release)."
msgstr ""
+"[Tor Browser](../tor-browser) ÑÑвоÑено на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Firefox ESR (ÑозÑиÑена веÑÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑимки).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
@@ -1027,6 +1043,8 @@ msgid ""
"systems](../operating-system-os), with its mobile version available for "
"Android and iOS."
msgstr ""
+"Firefox доÑÑÑпний Ð´Ð»Ñ Windows, macOS Ñа Linux [опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑеми](../operating-system-os), а його мобÑлÑна веÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна Ð´Ð»Ñ Android Ñа iOS.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
#: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term)
@@ -1051,7 +1069,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
#: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term)
msgid "Flash Player"
-msgstr ""
+msgstr "Flash Player"
#: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
#: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.definition)
@@ -1062,11 +1080,13 @@ msgid ""
" Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
"work in the Tor Browser."
msgstr ""
+"Flash Player â Ñе [плагÑн Ð´Ð»Ñ Ð±ÑаÑзеÑа](../add-on-extension-or-plugin) Ð´Ð»Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ [пÑогÑами](../app) Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð°ÑдÑо- Ñа вÑдеовмÑÑÑÑ. ÐÑколи не вмикайÑе Flash Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð² [Tor Browser](../tor-browser), оÑкÑлÑки Ñе небезпеÑно. ÐагаÑо ÑлÑжб, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑ Flash, Ñакож пÑопонÑÑÑÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ñ HTML5, Ñка повинна пÑаÑÑваÑи в бÑаÑзеÑÑ Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/fte/
#: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.term)
msgid "fte"
-msgstr ""
+msgstr "fte"
#: https//support.torproject.org/glossary/fte/
#: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.definition)
@@ -1346,7 +1366,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
#: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term)
msgid "little-t tor"
-msgstr ""
+msgstr "little-t tor"
#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
#: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.definition)
@@ -1354,11 +1374,13 @@ msgid ""
"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
"opposed to Tor Browser or Tor Project."
msgstr ""
+"«little-t tor» â Ñе один Ñз ÑпоÑобÑв поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° network daemon tor, на вÑдмÑÐ½Ñ Ð²Ñд бÑаÑзеÑа Tor або пÑоекÑÑ Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/meek/
#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.term)
msgid "meek"
-msgstr ""
+msgstr "meek"
#: https//support.torproject.org/glossary/meek/
#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)
@@ -1516,11 +1538,13 @@ msgid ""
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑний, ÑкÑо [exit](../exit), Ñкий ви викоÑиÑÑовÑÑÑе, не може пÑдклÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑÑÑбного вам веб-ÑайÑÑ Ð°Ð±Ð¾ не заванÑажÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ належним Ñином. Ðого вибÑÑ Ð¿Ñизведе до пеÑезаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ або вÑкна ÑеÑез новÑ[ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Tor](../ÑÑ
ема). ÐнÑÑ Ð²ÑдкÑиÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ñа вÑкна з Ñого Ñамого веб-ÑайÑÑ Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑимÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑезаванÑаженнÑ. Ð¦Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð½Ðµ видалÑÑ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¾ÑобиÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñа не вÑдâÑднÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð°ÐºÑивнÑÑÑÑ, а Ñакож не Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ваÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑнÑими веб-ÑайÑами.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
#: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.term)
msgid "NoScript"
-msgstr ""
+msgstr "NoScript"
#: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
#: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition)
@@ -1530,6 +1554,8 @@ msgid ""
"(\"â¡\")](../hamburger-menu) at the top-right of the screen, then navigating "
"to \"Add-ons\"."
msgstr ""
+"[Tor Browser](../tor-browser) мÑÑÑиÑÑ [додаÑок](../add-on-extension-or-plugin) пÑд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ NoScript, доÑÑÑп до Ñкого можна оÑÑимаÑи, наÑиÑнÑвÑи [Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð°Ð¼Ð±ÑÑгеÑа (\"â¡\")]( ../hamburger-menu) Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑ ÐµÐºÑана, а поÑÑм пеÑейдÑÑÑ Ð´Ð¾ «ÐодаÑки».\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
#: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition)
@@ -1696,11 +1722,13 @@ msgid ""
"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn "
"present Tor network status information to humans."
msgstr ""
+"Onionoo Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑиÑ
пÑогÑам Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑÑв ([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)), ÑкÑ, Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑеÑгÑ, надаÑÑÑ Ð»ÑдÑм ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑан меÑÐµÐ¶Ñ Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/onionspace/
#: (content/glossary/onionspace/contents+en.lrword.term)
msgid "onionspace"
-msgstr ""
+msgstr "onionspace"
#: https//support.torproject.org/glossary/onionspace/
#: (content/glossary/onionspace/contents+en.lrword.definition)
@@ -1709,6 +1737,8 @@ msgid ""
"can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark "
"Web.\""
msgstr ""
+"ÐабÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпниÑ
[onion-ÑеÑвÑÑÑв](../onion-services). ÐапÑиклад, ви можеÑе ÑказаÑи «мÑй ÑÐ°Ð¹Ñ Ñ onionspace» замÑÑÑÑ Â«Ð¼Ñй ÑÐ°Ð¹Ñ Ñ ÑемнÑй меÑежÑ».\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/ooni/
#: (content/glossary/ooni/contents+en.lrword.term)
@@ -2796,6 +2826,8 @@ msgstr "ÐеÑеглÑд веб-ÑÑоÑÑнок: "
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)"
msgstr ""
+"- ÐезпеÑний: [бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor](https://www.torproject.org/download/)\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2913,11 +2945,15 @@ msgid ""
"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network"
" for everyone else."
msgstr ""
+"Таким Ñином ви не лиÑе [деанонÑмÑзÑÑÑе ÑвÑй ÑоÑÑенÑ-ÑÑаÑÑк Ñа ÑнÑий одноÑаÑний веб-ÑÑаÑÑк Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea), а Ñакож ÑповÑлÑнÑÑÑе вÑÑ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Tor Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
ÑнÑиÑ
.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Don't enable or install browser plugins"
msgstr ""
+"### Ðе вмикайÑе Ñа не вÑÑановлÑйÑе плагÑни бÑаÑзеÑа\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2925,6 +2961,8 @@ msgid ""
"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
msgstr ""
+"ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Tor блокÑваÑиме плагÑни бÑаÑзеÑа, ÑÐ°ÐºÑ Ñк Flash, RealPlayer, Quicktime Ñа ÑнÑÑ: ними можна манÑпÑлÑваÑи, Ñоб ÑозкÑиÑи ваÑÑ IP-адÑеÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2933,6 +2971,8 @@ msgid ""
"plugins](../../tbb/tbb-14/) into Tor Browser, as these may bypass Tor or "
"otherwise harm your anonymity and privacy."
msgstr ""
+"ÐналогÑÑно, ми не ÑекомендÑÑмо [вÑÑановлÑваÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ плагÑни](../../tbb/tbb-14/) Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Tor, оÑкÑлÑки вони можÑÑÑ Ð¾Ð±ÑйÑи Tor або ÑнÑим Ñином заÑкодиÑи ваÑÑй анонÑмноÑÑÑ Ñа конÑÑденÑÑйноÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list