[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 9 09:17:43 UTC 2022
commit 3dfd6ed3f2e84d9d4f7263ee6c30709ebc0113b2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 9 09:17:43 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ko.po | 12 +++++++-----
contents+uk.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 50 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 7e0d156b2f..8a1491f9c1 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -3976,33 +3976,33 @@ msgstr "Torë ê·íì í¸ëí½ì ì¬ë¬ íë¡ì를 ê²½ì íê² í´ ê·
msgid ""
"Your communication is encrypted in multiple layers and routed via multiple "
"hops through the Tor network to the final receiver."
-msgstr ""
+msgstr "ê·íì íµì ì ë¤ì¤ ê³ì¸µì¼ë¡ ìí¸íëë©°, Tor ë¤í¸ìí¬ìì ì¬ë¬ íì íµí´ ìµì¢
ìì ìê¹ì§ ì ì¡ë©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"More details on this process can be found in this "
"[visualization](../../https/https-1/)."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë¬í íë¡ì¸ì¤ë¥¼ ë¤ì [ìê°í ìë£](../../https/https-1/)를 íµí´ ë ììë³´ì¸ì."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Note that all your local ISP can observe now is that you are communicating "
"with Tor nodes."
-msgstr ""
+msgstr "íì§ ISPê° íì¬ ì¡°íí ì ìë ê±´ ê·íê° Tor ë
¸ëì íµì ì¤ì´ë¼ë ì¬ì¤ ë¿ì
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Similarly, servers in the Internet just see that they are being contacted by"
" Tor nodes."
-msgstr ""
+msgstr "ë§ì°¬ê°ì§ë¡, ì¸í°ë· ë´ ìë²ë Tor ë
¸ëìì íµì ì´ ì´ë£¨ì´ì¡ë¤ë ì¬ì¤ ì¸ìë 모ë¦
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Generally speaking, Tor aims to solve three privacy problems:"
-msgstr ""
+msgstr "ëêµì ì¼ë¡ Torë ì¸ ê°ì ê°ì¸ì ë³´ ë³´í¸ ë¬¸ì 를 í´ê²°íë ¤ í©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4010,6 +4010,8 @@ msgid ""
"First, Tor prevents websites and other services from learning your location,"
" which they can use to build databases about your habits and interests."
msgstr ""
+"첫 째, Torë ì¹ì¬ì´í¸ë ë¤ë¥¸ ìë¹ì¤ê° ê·íì ìì¹ë¥¼ íì
í´ ê·íì ì±í¥ê³¼ ê´ì¬ì¬ë¥¼ 기ë¡í ë°ì´í°ë² ì´ì¤ë¥¼ 구ì¶íë걸 ë§ë ê²ì 목íë¡"
+" í©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index a0dcff483c..6f9a679883 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -13452,6 +13452,8 @@ msgid ""
"You need to decide whether banning the Tor network is worth losing the "
"contributions of these users, as well as potential future legitimate users."
msgstr ""
+"Ðам поÑÑÑбно виÑÑÑиÑи, Ñи ваÑÑо забоÑона меÑÐµÐ¶Ñ Tor вÑÑаÑиÑи внеÑки ÑиÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв, а Ñакож поÑенÑÑйниÑ
майбÑÑнÑÑ
законниÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13460,6 +13462,8 @@ msgid ""
"connecting to their service â you never notice them until there's an "
"impolite one.)"
msgstr ""
+"(ЧаÑÑо лÑди не знаÑÑÑ, ÑкÑлÑки ввÑÑливиÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв Tor пÑдклÑÑаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑлÑжби â ви нÑколи не помÑÑиÑе ÑÑ
, поки не знайдеÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð²ÑÑливий.)\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13467,11 +13471,15 @@ msgid ""
"At this point, you should also ask yourself what you do about other services"
" that aggregate many users behind a few IP addresses."
msgstr ""
+"Ðа ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐµÑÐ°Ð¿Ñ Ð²Ð¸ Ñакож Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи Ñебе, Ñо ви ÑобиÑе з ÑнÑими ÑеÑвÑÑами, ÑÐºÑ Ð¾Ð±âÑднÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо коÑиÑÑÑваÑÑв за кÑлÑкома IP-адÑеÑами.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor is not so different from AOL in this respect."
msgstr ""
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ Tor не Ñак вÑдÑÑзнÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд AOL.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13479,11 +13487,15 @@ msgid ""
"Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit "
"policies](../../relay-operators/exit-policies/)."
msgstr ""
+"ÐаÑеÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, памâÑÑайÑе, Ñо вÑзол Tor Ð¼Ð°Ñ [ÑндивÑдÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑики виÑ
одÑ](../../relay-operators/exit-policies/).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Many Tor relays do not allow exiting connections at all."
msgstr ""
+"ÐагаÑо вÑзлÑв Tor Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð½Ðµ дозволÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
одиÑи з пÑдклÑÑенÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13491,6 +13503,8 @@ msgid ""
"Many of those that do allow some exit connections might already disallow "
"connections to your service."
msgstr ""
+"ÐагаÑо з ÑиÑ
, ÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð·âÑднаннÑ, можÑÑÑ Ñже забоÑонÑÑи пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ваÑÐ¾Ñ ÑлÑжби.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13500,6 +13514,8 @@ msgid ""
"that exit policies can change (as well as the overall list of nodes in the "
"network)."
msgstr ""
+"Ðоли ви ÑобиÑе забоÑÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° вÑзли, ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоаналÑзÑваÑи полÑÑики виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñа заблокÑваÑи лиÑе ÑÑ, ÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑÑ Ð·âÑднаннÑ; Ñ Ð²Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи на ÑвазÑ, Ñо полÑÑики виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑиÑÑ (Ñк Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñний ÑпиÑок вÑзлÑв Ñ Ð¼ÐµÑежÑ).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13509,6 +13525,8 @@ msgid ""
"based list you can "
"query](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви дÑйÑно Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи, ми надаÑмо [ÑпиÑок виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²ÑзлÑв Tor](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) або [ÑпиÑок на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ DNS, до Ñкого можна запиÑаÑи](https: //2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13518,16 +13536,22 @@ msgid ""
"exit relays because they want to permit access to their systems only using "
"Tor."
msgstr ""
+"(ÐеÑÐºÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑи блокÑÑÑÑ Ð´Ñапазони IP-адÑÐµÑ ÑеÑез оÑÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐ¸ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑкийÑÑ Ñаблон зловживаннÑ, але деÑÐºÑ Ñакож запиÑÑвали пÑо дозвÑл виÑ
ÑдниÑ
вÑзлÑв Tor, оÑкÑлÑки вони Ñ
оÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñи доÑÑÑп до ÑвоÑÑ
ÑиÑÑем лиÑе за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "These scripts are usable for allowlisting as well.)"
msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑенаÑÑÑ Ñакож можна викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
.)\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What about distributed denial of service attacks?"
msgstr ""
+"Ð Ñк Ñодо ÑозподÑлениÑ
аÑак вÑдмови в обÑлÑговÑваннÑ?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13535,6 +13559,8 @@ msgid ""
"Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a "
"group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim."
msgstr ""
+"ÐÑаки ÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð²Ñдмови в обÑлÑговÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (DDoS), Ñк пÑавило, покладаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° наÑвнÑÑÑÑ Ð³ÑÑпи з ÑиÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑÑв, ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑÑÑ Ð¶ÐµÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ñоки ÑÑаÑÑкÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13542,6 +13568,8 @@ msgid ""
"Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically "
"send UDP packets since those don't require handshakes or coordination."
msgstr ""
+"ÐÑкÑлÑки меÑа полÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñоб пеÑевиÑиÑи пÑопÑÑÐºÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð¶ÐµÑÑви, вони зазвиÑай надÑилаÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи UDP, оÑкÑлÑки вони не вимагаÑÑÑ ÑÑкоÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ кооÑдинаÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13549,12 +13577,16 @@ msgid ""
"But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP "
"packets, you cannot send UDP packets over Tor."
msgstr ""
+"Ðле оÑкÑлÑки Tor ÑÑанÑпоÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе пÑавилÑно ÑÑоÑÐ¼Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки TCP, а не вÑÑ IP-пакеÑи, ви не можеÑе надÑилаÑи пакеÑи UDP ÑеÑез Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"(You can't do specialized forms of this attack like SYN flooding either.)"
msgstr ""
+"(Ðи Ñакож не можеÑе виконÑваÑи ÑпеÑÑалÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑоÑми ÑÑÑÑ Ð°Ñаки, Ñк-Ð¾Ñ SYN flooding.)\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13562,6 +13594,9 @@ msgid ""
"So ordinary DDoS attacks are not possible over Tor. Tor also doesn't allow "
"bandwidth amplification attacks against external sites:"
msgstr ""
+"Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑÐ°Ð¹Ð½Ñ DDoS-аÑаки Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑеÑез Tor. Tor Ñакож не дозволÑÑ Ð¿ÑоводиÑи аÑаки Ñодо поÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑмÑги пÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑи зовнÑÑнÑÑ
ÑайÑÑв:\n"
+"Â \n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13656,6 +13691,8 @@ msgid ""
"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-"
"abuse-templates/)."
msgstr ""
+"Щоб оÑÑимаÑи повний набÑÑ ÑаблонниÑ
вÑдповÑдей на ÑÑÐ·Ð½Ñ Ñипи ÑкаÑг пÑо поÑÑÑеннÑ, див. [колекÑÑÑ ÑаблонÑв](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13666,6 +13703,8 @@ msgid ""
"[running a reduced exit "
"policy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
msgstr ""
+"Ðи Ñакож можеÑе завÑаÑно зменÑиÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ñ, доÑÑимÑÑÑиÑÑ [ÑиÑ
поÑад Ñодо запÑÑÐºÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного вÑзла з мÑнÑмалÑними домаганнÑми](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) Ñ [запÑÑк обмежена полÑÑика виÑ
одÑ](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13721,6 +13760,8 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There are two problems with this idea."
msgstr ""
+"У ÑÑÑÑ ÑÐ´ÐµÑ Ñ Ð´Ð²Ñ Ð¿Ñоблеми.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13899,6 +13940,8 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor is banned from the IRC network I want to use."
msgstr ""
+"Tor забоÑонено в меÑÐµÐ¶Ñ IRC, ÑÐºÑ Ñ Ñ
оÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list