[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 9 08:47:51 UTC 2022
commit 7ed92d6b7c3af2ab949c337b67addedad9dbc9a0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 9 08:47:49 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ko.po | 12 ++++++------
contents+uk.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
2 files changed, 49 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 5ca4aa2ace..7e0d156b2f 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -3940,36 +3940,36 @@ msgid ""
"each router inspects the destination IP address and forwards the packet "
"closer to its destination."
msgstr ""
-"ë°ì¡ììì ìì ìì ì´ë¥´ë ê²½ë¡ë 주ì¤ê³ìë²ë¡ì í ì¬ë¬ ë²ì¼ë¡ 구ì±ë©ëë¤ ê° ì¤ê³ìë²ë 주ì´ì§ 목ì ì§ IP 주ì를 ì ê²í í í¨í·ì "
-"근방ì 목ì ì§ì ì ì¡í©ëë¤."
+"ë°ì¡ììì ìì ìì ì´ë¥´ë ê²½ë¡ë ë¼ì°í°ë¡ì í ì¬ë¬ ë²ì¼ë¡ 구ì±ëë©°, ê° ë¼ì°í°ë 주ì´ì§ 목ì ì§ IP 주ì를 ì ê²í í í¨í·ì 근방ì "
+"목ì ì§ì ì ì¡í©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Thus, every router between sender and receiver learns that the sender is "
"communicating with the receiver."
-msgstr ""
+msgstr "ë°ë¼ì ë°ì¡ìì ìì ì ì¬ì´ì ê° ë¼ì°í°ììë ë°ì¡ìê° ìì ìì íµì ì¤ìì ìê² ë©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In particular, your local ISP is in the position to build a complete profile"
" of your Internet usage."
-msgstr ""
+msgstr "í¹í, íì§ ISPë ê·íì ì¸í°ë· ì¬ì© ì¶ì´ë¥¼ ì ë¶ ì¼ëí ì ìë ìì¹ì ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In addition, every server in the Internet that can see any of the packets "
"can profile your behavior."
-msgstr ""
+msgstr "ê²ë¤ê°, 모ë í¨í·ì ë³¼ ì ìë ì¸í°ë· ë´ ê° ìë² ìì ê·íì íì ì 모ë ì¼ëí ì ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The aim of Tor is to improve your privacy by sending your traffic through a "
"series of proxies."
-msgstr ""
+msgstr "Torë ê·íì í¸ëí½ì ì¬ë¬ íë¡ì를 ê²½ì íê² í´ ê·íì ê°ì¸ì 보를 ì¦ì§ìí¤ë ê²ì 목íë¡ í©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index e2ebc4fb02..a0dcff483c 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -13589,11 +13589,15 @@ msgid ""
"exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from "
"somebody."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви запÑÑкаÑÑе вÑзол Tor, Ñкий дозволÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ (напÑиклад, полÑÑика виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð° замовÑÑваннÑм), можна з ÑпевненÑÑÑÑ ÑказаÑи, Ñо зÑеÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸ поÑÑÑÑе вÑд когоÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:"
msgstr ""
+"СкаÑги на Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи в ÑÑзниÑ
ÑоÑмаÑ
. ÐапÑиклад:\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13602,6 +13606,8 @@ msgid ""
"FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they"
" say \"oh well\" and leave you alone. [Port 80]"
msgstr ""
+"- Ð¥ÑоÑÑ Ð¿ÑдклÑÑаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Hotmail Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо викÑп компанÑÑ. ФÐРнадÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ ввÑÑÐ»Ð¸Ð²Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ, ви поÑÑнÑÑÑе, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑе вÑзол Tor, а вони кажÑÑÑ Â«Ð¾ добÑе» Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑаÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ñ ÑпокоÑ. [ÐоÑÑ 80]\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13610,6 +13616,8 @@ msgid ""
"groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP "
"about how you're destroying the world. [Port 80]"
msgstr ""
+"- Ð¥ÑоÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑи ваÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи Tor Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ гÑÑп Google Ñ ÑозÑилки ÑÐ¿Ð°Ð¼Ñ Ð² Usenet, а поÑÑм надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑеÑдиÑого лиÑÑа ваÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑовайдеÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñк ви ÑÑйнÑÑÑе ÑвÑÑ. [ÐоÑÑ 80]\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13618,6 +13626,8 @@ msgid ""
"ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or "
"your computer gets DDoSed. [Port 6667]"
msgstr ""
+"- Ð¥ÑоÑÑ Ð¿ÑдклÑÑаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ меÑÐµÐ¶Ñ IRC Ñ ÑÑвоÑÑÑ ÑÐ¾Ð±Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑиÑмноÑÑÑ. ÐÐ°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð¾ÑÑимÑÑ Ð²Ð²ÑÑÐ»Ð¸Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñк Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑÐµÑ Ð±Ñв зламаний; Ñа/або Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑÐµÑ Ð¾ÑÑимÑÑ DDoSed. [ÐоÑÑ 6667]\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13677,6 +13687,8 @@ msgid ""
"(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider "
"running your Tor relay on it.)"
msgstr ""
+"(ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð²ÑлÑний IP-адÑеÑ, Ñкий не викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑнÑиÑ
видÑв дÑÑлÑноÑÑÑ, ви можеÑе ÑозглÑнÑÑи можливÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи на нÑÐ¾Ð¼Ñ ÑвÑй вÑзол Tor.)\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13684,6 +13696,8 @@ msgid ""
"In general, it's advisable not to use your home internet connection to "
"provide a Tor relay."
msgstr ""
+"Ðагалом, не ÑекомендÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи домаÑÐ½Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÐнÑеÑнеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñзла Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13691,6 +13705,8 @@ msgid ""
"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
" prevent us from figuring out what's going on."
msgstr ""
+"Ð¢Ñ ÑÐ°Ð¼Ñ Ð·Ð°Ñоби заÑ
иÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð½Ðµ дозволÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð¼ лÑдÑм поÑÑÑиÑи анонÑмнÑÑÑÑ Tor, Ñакож заважаÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼ зÑозÑмÑÑи, Ñо вÑдбÑваÑÑÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13698,6 +13714,8 @@ msgid ""
"Some fans have suggested that we redesign Tor to include a "
"[backdoor](../../about/backdoor/)."
msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ ÑанÑвалÑники запÑопонÑвали пеÑеÑобиÑи Tor, Ñоб вклÑÑиÑи [backdoor](../../about/backdoor/).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13708,6 +13726,8 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
msgid "First, it technically weakens the system too far."
msgstr ""
+"Ðо-пеÑÑе, Ñе ÑеÑ
нÑÑно занадÑо ÑилÑно поÑлаблÑÑ ÑиÑÑемÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13716,6 +13736,8 @@ msgid ""
"all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct "
"handling of this responsibility are enormous and unsolved."
msgstr ""
+"ÐаÑвнÑÑÑÑ ÑенÑÑалÑного ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð²âÑзÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв з ÑÑ
нÑÐ¾Ñ Ð´ÑÑлÑнÑÑÑÑ â Ñе дÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑзного ÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¼Ð¸ÑникÑв; а полÑÑиÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÑ
анÑзми, необÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑавилÑного Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдалÑноÑÑÑ, велиÑÐµÐ·Ð½Ñ Ñа невиÑÑÑенÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13725,6 +13747,8 @@ msgid ""
" (identity theft, compromising computers and using them as bounce points, "
"etc)."
msgstr ""
+"Ðо-дÑÑге, [поганиÑ
лÑдей Ñе вÑе одно не ÑпÑймаÑ](../what-about-criminals/), оÑкÑлÑки вони викоÑиÑÑовÑваÑимÑÑÑ ÑнÑÑ Ð·Ð°Ñоби Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвоÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½ÑмноÑÑÑ (кÑадÑжка оÑобиÑÑиÑ
даниÑ
, компÑомеÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑÑв Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑ
ÑоÑо).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13733,11 +13757,15 @@ msgid ""
"protect themselves against compromise and security issues that can come from"
" anywhere."
msgstr ""
+"ÐÑеÑÑоÑ, Ñе ознаÑаÑ, Ñо влаÑники ÑайÑÑв зобовâÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑиÑи Ñебе вÑд компÑомÑÑÑ Ñа пÑоблем безпеки, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑи звÑдÑÑÑлÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This is just part of signing up for the benefits of the Internet."
msgstr ""
+"Це лиÑе ÑаÑÑина пÑдпиÑки на пеÑеваги ÐнÑеÑнеÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13745,17 +13773,23 @@ msgid ""
"You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever "
"they may come from."
msgstr ""
+"Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи гоÑÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑиÑи Ñебе вÑд поганиÑ
елеменÑÑв, звÑдки б вони не пÑийÑли.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tracking and increased surveillance are not the answer to preventing abuse."
msgstr ""
+"ÐÑдÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа поÑилений наглÑд не Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð´Ñ Ð½Ð° запобÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñм.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
msgid "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable."
msgstr ""
+"Ðле памâÑÑайÑе, Ñо Ñе не ознаÑаÑ, Ñо Tor невÑазливий.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13765,6 +13799,8 @@ msgid ""
"writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting "
"operations, keyboard taps, and other physical investigations."
msgstr ""
+"ТÑадиÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑейÑÑÐºÑ Ð¼ÐµÑоди вÑе Ñе можÑÑÑ Ð±ÑÑи дÑже еÑекÑивними пÑоÑи Tor, ÑÐ°ÐºÑ Ñк ÑозÑлÑдÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑобÑв, моÑивÑв Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей, опиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑдозÑÑваниÑ
, аналÑз ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÑÑма, ÑеÑ
нÑÑний аналÑз Ñамого вмÑÑÑÑ, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи Ñа ÑнÑÑ ÑÑзиÑÐ½Ñ ÑозÑлÑдÑваннÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13773,23 +13809,29 @@ msgid ""
"enforcement groups to train them how to use the Tor software to safely "
"conduct investigations or anonymized activities online."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Tor Ñакож Ñадий пÑаÑÑваÑи з ÑÑÑма, вклÑÑаÑÑи пÑавооÑ
оÑÐ¾Ð½Ð½Ñ Ð³ÑÑпи, Ñоб навÑиÑи ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Tor Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑного пÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑозÑлÑдÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ анонÑмниÑ
дÑй в ÐнÑеÑнеÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor get much abuse?"
msgstr ""
+"Чи багаÑо зловживаÑÑÑ Tor?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Not much, in the grand scheme of things."
msgstr ""
+"Ðе Ñак багаÑо, за великим ÑаÑ
Ñнком.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The network has been running since October 2003, and it's only generated a "
"handful of complaints."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑежа пÑаÑÑÑ Ð· жовÑÐ½Ñ 2003 ÑокÑ, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð° викликала лиÑе кÑлÑка ÑкаÑг."
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list