[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 9 08:17:36 UTC 2022
commit ce6d985bd92ed541de98857ed698d5b0f2f0755e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 9 08:17:36 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ko.po | 2 ++
contents+uk.po | 14 ++++++++++++++
2 files changed, 16 insertions(+)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index baf4f740ee..5ca4aa2ace 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -3940,6 +3940,8 @@ msgid ""
"each router inspects the destination IP address and forwards the packet "
"closer to its destination."
msgstr ""
+"ë°ì¡ììì ìì ìì ì´ë¥´ë ê²½ë¡ë 주ì¤ê³ìë²ë¡ì í ì¬ë¬ ë²ì¼ë¡ 구ì±ë©ëë¤ ê° ì¤ê³ìë²ë 주ì´ì§ 목ì ì§ IP 주ì를 ì ê²í í í¨í·ì "
+"근방ì 목ì ì§ì ì ì¡í©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index ae4f0f233d..e2ebc4fb02 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -13825,6 +13825,8 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I have questions about a Tor IP address for a legal case."
msgstr ""
+"У мене Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñодо IP-адÑеÑи Tor Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑпÑави.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13835,6 +13837,8 @@ msgid ""
"directory](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-"
"directory) of people who may be able to help you."
msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пÑоÑиÑайÑе [поÑиÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñодо пÑавовиÑ
пиÑанÑ, напиÑÐ°Ð½Ñ ÑÑиÑÑами EFF](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/). ÐÑоÑÑÐ°Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð»Ñдей, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ допомогÑи.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13844,6 +13848,10 @@ msgid ""
"tool](https://exonerator.torproject.org/) to query the historic Tor relay "
"lists and get an answer."
msgstr ""
+"ЯкÑо вам поÑÑÑбно пеÑевÑÑиÑи, Ñи дÑÑла певна IP-адÑеÑа Ñк виÑ
Ñдний вÑзол Tor"
+" Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñа ÑаÑ, ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи [ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ "
+"ExoneraTor](https://exonerator.torproject.org/), Ñоб запиÑаÑи ÑÑÑоÑÑÑ "
+"ÑпиÑкÑв вÑзлÑв Tor Ñа оÑÑимаÑи вÑдповÑдÑ. "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.title)
@@ -13941,6 +13949,8 @@ msgid ""
"The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special"
" cases."
msgstr ""
+"ÐинÑÑки вклÑÑаÑÑÑ ÑлÑзи NAT, Ñким може бÑÑи пÑизнаÑений доÑÑÑп Ñ Ð¾ÑобливиÑ
випадкаÑ
.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13949,6 +13959,8 @@ msgid ""
"generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user "
"until that user gets bored and goes away."
msgstr ""
+"ХоÑа ÑпÑоба пÑипиниÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдкÑиÑиÑ
пÑокÑÑ-ÑеÑвеÑÑв â Ñе пÑогÑаÑна биÑва, Ñк пÑавило, Ñе не пÑогÑаÑна боÑоÑÑба, Ñоб пÑодовжÑваÑи клÑнÑÑи одного поганого коÑиÑÑÑваÑа IRC, доки ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ Ð½Ðµ ÑÑане нÑдно Ñ Ð²Ñн не пÑде.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13956,6 +13968,8 @@ msgid ""
"But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
"in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
msgstr ""
+"Ðле ÑпÑÐ°Ð²Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñоб запÑовадиÑи ÑиÑÑеми аÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñоб впÑÑкаÑи коÑиÑÑÑваÑÑв, Ñо добÑе Ñебе ведÑÑÑ, Ñ Ð½Ðµ допÑÑкаÑи коÑиÑÑÑваÑÑв, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð¾.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list