[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 9 07:47:38 UTC 2022
commit 8767f571e485326b5a0070e0571d1ae877f409c0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 9 07:47:38 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ko.po | 13 ++++++---
contents+uk.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
2 files changed, 100 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 6c0dd15338..baf4f740ee 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "Torë ì ê° ì¬ì©íë ì í리ì¼ì´ì
ìì ë³´ë¸ ê°ì¸ ì ë³´
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No, it doesn't."
-msgstr ""
+msgstr "ìë¨, ìì í´ì£¼ì§ ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3892,25 +3892,26 @@ msgid ""
"You need to use a separate program that understands your application and "
"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
+"ê·íì ì í리ì¼ì´ì
ê³¼ íë¡í ì½ì íì
íê³ ê±°ê¸°ì ë³´ë¸ ë°ì´í°ë¥¼ ì§ì°ê±°ë 'ì ííë' 기ë¥ì´ íì¬ë ë³ê°ì íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©í´ì¼ í©ëë¤. "
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
"string, uniform for all users."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë¸ë¼ì°ì ë ì¬ì©ì ìì´ì í¸ ë¬¸ìì´ê³¼ ê°ì ì í리ì¼ì´ì
ë¨ììì ë°ì´í°ë¥¼ 모ë ì¬ì©ìê° ëì¼íê² ê°ëë¡ ì¡°ì í©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
"though."
-msgstr ""
+msgstr "ê·¸ë¼ìë ë¶êµ¬íê³ Tor ë¸ë¼ì°ì ë ì¬ì©ìê° í¼ì ì
ë ¥í í
ì¤í¸ì ê´ë ¨ë ì´ë¤ ëìë ì·¨í ì ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What protections does Tor provide?"
-msgstr ""
+msgstr "Torë ì¬ì©ì를 ë³´í¸í기 ìí´ ë¬´ì¨ ê¸°ë¥ì ì ê³µíëì?"
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3919,6 +3920,8 @@ msgid ""
"understood in analogy to postal mail: Data is transmitted in blocks called "
"IP datagrams or packets."
msgstr ""
+"ì¸í°ë· íµì ì 'ì¶ì ì ì¡ ëª¨ë¸'ì 기ë°ì¼ë¡ í©ëë¤. 'ì¶ì ì ì¡ ëª¨ë¸'ì ì°í¸ë¬¼ì ë¹ì 를 íµí´ ì´í´í´ë´
ìë¤: IP ë°ì´í°ê·¸ë¨ì´ë "
+"í¨í·ì´ë¼ ë¶ë¥´ë ì¥ììì ë°ì´í°ë¥¼ ì ì¡í©ëë¤. "
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3927,6 +3930,8 @@ msgid ""
"IP address (of the receiver), just as ordinary letters contain postal "
"addresses of sender and receiver."
msgstr ""
+"íì¤ì¸ê³ì ì°í¸ì ë³´ë´ë ì¬ëê³¼ ë°ë ì¬ëì ëë¡ëª
주ìê° ì íìë ê²ì²ë¼, ê° í¨í·ìë ì¶ë°ì§ IP 주ì(ë°ì¡ìì 주ì)ì 목ì ì§ IP "
+"주ì(ìì ìì 주ì)ê° ë´ê²¨ììµëë¤. "
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 93a2f8d8a9..ae4f0f233d 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -13797,6 +13797,8 @@ msgid ""
"Of course, like all privacy-oriented networks on the net, it attracts its "
"share of jerks."
msgstr ""
+"ÐвиÑайно, Ñк Ñ Ð²ÑÑ Ð¼ÐµÑежÑ, оÑÑÑнÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° конÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ Ð² меÑежÑ, вона пÑиваблÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑаÑÑÐºÑ Ð¿ÑидÑÑкÑв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13806,6 +13808,8 @@ msgid ""
"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
+"ÐолÑÑика виÑ
Ð¾Ð´Ñ Tor Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð²ÑдокÑемиÑи ÑÐ¾Ð»Ñ Â«Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑÑвÑваÑи ÑеÑÑÑÑи меÑежÑ» вÑд ÑÐ¾Ð»Ñ Â«Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ ÑозглÑдаÑи ÑкаÑги Ñодо Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
одом», ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ ÑподÑваÑмоÑÑ, Ñо наÑа меÑежа Ñ Ð±ÑлÑÑ ÑÑÑйкоÑ, нÑж попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑпÑоби анонÑмниÑ
меÑеж.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13814,6 +13818,8 @@ msgid ""
"well](https://community.torproject.org/user-research/persona/), we feel that"
" we're doing pretty well at striking a balance currently."
msgstr ""
+"ÐÑкÑлÑки Tor Ð¼Ð°Ñ [Ñакож багаÑо Ñ
оÑоÑиÑ
заÑÑоÑÑванÑ] (https://community.torproject.org/user-research/persona/), ми вважаÑмо, Ñо наÑÐ°Ð·Ñ Ð¼Ð¸ доÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñе доÑÑгаÑмо баланÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title)
@@ -13848,6 +13854,8 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels."
msgstr ""
+"ÐÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑидÑÑки викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Tor Ð´Ð»Ñ ÑÑоллÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñв IRC.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13855,11 +13863,15 @@ msgid ""
"This abuse results in IP-specific temporary bans (\"klines\" in IRC lingo), "
"as the network operators try to keep the troll off of their network."
msgstr ""
+"Це Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ ÑимÑаÑовиÑ
забоÑон, повâÑзаниÑ
Ñз IP (\"клÑнÑ\" на жаÑÐ³Ð¾Ð½Ñ IRC), оÑкÑлÑки опеÑаÑоÑи меÑÐµÐ¶Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ допÑÑÑиÑи ÑÑолÑв Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑежÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model:"
msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð¿ÑдкÑеÑлÑÑ ÑÑндаменÑалÑний недолÑк Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸ IRC:\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13867,6 +13879,8 @@ msgid ""
"they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP "
"address they can ban the human."
msgstr ""
+"вони пÑипÑÑкаÑÑÑ, Ñо IP-адÑеÑи пÑиÑÑвнÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ лÑдей, Ñ, забоÑонивÑи IP-адÑеÑÑ, вони можÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑониÑи лÑдинÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13875,6 +13889,8 @@ msgid ""
"the literally millions of open proxies and compromised computers around the "
"Internet."
msgstr ""
+"ÐаÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñе не Ñак â багаÑо ÑакиÑ
ÑÑолÑв ÑегÑлÑÑно викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð±ÑквалÑно мÑлÑйони вÑдкÑиÑиÑ
пÑокÑÑ Ñа ÑкомпÑоменÑованиÑ
компâÑÑеÑÑв в ÐнÑеÑнеÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13884,11 +13900,15 @@ msgid ""
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
+"ÐеÑÐµÐ¶Ñ IRC ведÑÑÑ Ð¿ÑогÑаÑÐ½Ñ Ð±Ð¸ÑвÑ, намагаÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑваÑи вÑÑ ÑÑ Ð²Ñзли, Ñ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑÑÑÑ Ñ
Ð¸Ð±Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸ (не на вÑдмÑÐ½Ñ Ð²Ñд анÑивÑÑÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑндÑÑÑÑÑÑ) виникла ÑÑла ÑндÑÑÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ
ÑпиÑкÑв Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÑолÑв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The Tor network is just a drop in the bucket here."
msgstr ""
+"ÐеÑежа Tor ÑÑÑ â лиÑе кÑÐ°Ð¿Ð»Ñ Ñ Ð²ÑдÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13896,6 +13916,8 @@ msgid ""
"On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is "
"not an all-or-nothing thing."
msgstr ""
+"Ð ÑнÑого бокÑ, з ÑоÑки зоÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑоÑÑв IRC-ÑеÑвеÑÑв, безпека â Ñе не вÑе або нÑÑого.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13903,6 +13925,8 @@ msgid ""
"By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be "
"possible to make the attack scenario less attractive to the attacker."
msgstr ""
+"Швидко ÑеагÑÑÑи на ÑÑолÑв або бÑдÑ-ÑÐºÑ ÑнÑÑ ÑоÑÑалÑÐ½Ñ Ð°ÑакÑ, можна зÑобиÑи ÑÑенаÑÑй аÑаки Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñивабливим Ð´Ð»Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¼Ð¸Ñника.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13939,11 +13963,15 @@ msgid ""
"This needs to be based on some property of the human (such as a password "
"they know), not some property of the way their packets are transported."
msgstr ""
+"Це Ð¼Ð°Ñ ÒÑÑнÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð° ÑкÑйÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑивоÑÑÑ Ð»Ñдини (напÑиклад, на вÑÐ´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ñм паÑолÑ), а не на певнÑй влаÑÑивоÑÑÑ ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑанÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑ
нÑÑ
пакеÑÑв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes."
msgstr ""
+"ÐвиÑайно, не вÑÑ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ IRC намагаÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑониÑи вÑзли Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13951,6 +13979,8 @@ msgid ""
"After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on"
" legitimate communications without tying them to their real-world identity."
msgstr ""
+"ÐÑеÑÑоÑ, Ñимало лÑдей викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Tor Ð´Ð»Ñ IRC Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйноÑÑÑ, Ñоб здÑйÑнÑваÑи Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑнÑкаÑÑÑ, не пÑивâÑзÑÑÑи ÑÑ
до ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑеалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑобиÑÑоÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13959,6 +13989,8 @@ msgid ""
"millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions "
"from the well-behaved Tor users."
msgstr ""
+"Ðожна меÑежа IRC повинна Ñама виÑÑÑиÑи, Ñи ваÑÑо блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñе кÑлÑкоÑ
Ñз мÑлÑйонÑв IP-адÑеÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½Ñ Ð»Ñди, вÑÑаÑиÑи внеÑки вÑд добÑоÑовÑÑниÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13966,6 +13998,8 @@ msgid ""
"If you're being blocked, have a discussion with the network operators and "
"explain the issues to them."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑвали, поговоÑÑÑÑ Ð· опеÑаÑоÑами меÑÐµÐ¶Ñ Ñа поÑÑнÑÑÑ Ñм пÑоблеми.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13973,6 +14007,8 @@ msgid ""
"They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be "
"aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes."
msgstr ""
+"Ðони можÑÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð½Ðµ знаÑи пÑо ÑÑнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Tor, або вони можÑÑÑ Ð½Ðµ знаÑи, Ñо Ñмена Ñ
оÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ клÑнÑнгÑÑÑÑ, Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдними вÑзлами Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13981,6 +14017,8 @@ msgid ""
"you may want to consider moving to a network that is more open to free "
"speech."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви поÑÑниÑе пÑоблемÑ, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ дÑйдÑÑÑ Ð²Ð¸ÑновкÑ, Ñо Tor ÑлÑд заблокÑваÑи, ви можеÑе ÑозглÑнÑÑи можливÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ меÑежÑ, Ñка Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð²ÑдкÑиÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ñвободи Ñлова.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13988,6 +14026,8 @@ msgid ""
"Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are "
"not all evil people."
msgstr ""
+"Ðожливо, запÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ
до #tor на irc.oftc.net допоможе Ñм показаÑи, Ñо ми не вÑÑ Ð·Ð»Ñ Ð»Ñди.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13998,6 +14038,8 @@ msgid ""
"tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so "
"that others can share."
msgstr ""
+"ÐаÑеÑÑÑ, ÑкÑо вам ÑÑало вÑдомо пÑо меÑÐµÐ¶Ñ IRC, Ñка, здаÑÑÑÑÑ, блокÑÑ Tor, або один виÑ
Ñдний вÑзол Tor, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑозмÑÑÑÑÑÑ ÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð½Ð° [The Tor IRC block tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor /wiki/doc/BlockingIrc), Ñоб ÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ подÑлиÑиÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14005,16 +14047,22 @@ msgid ""
"At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have "
"been blocked inadvertently."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° меÑежа IRC звеÑÑаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнки, Ñоб ÑозблокÑваÑи вÑзли виÑ
одÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñли випадково заблокованÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I have legal questions about Tor abuse."
msgstr ""
+"У мене Ñ ÑÑидиÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñодо Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We're only the developers."
msgstr ""
+"Ðи лиÑе ÑозÑобники.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14022,6 +14070,8 @@ msgid ""
"We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about "
"legal questions or concerns."
msgstr ""
+"Ðи можемо вÑдповÑÑÑи на ÑеÑ
нÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¸ÑаннÑ, але ми не ÑÑ, з ким можна говоÑиÑи пÑо ÑÑидиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñи пÑоблеми.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14031,11 +14081,15 @@ msgid ""
"legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal "
"questions."
msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеглÑнÑÑе [ÐоÑиÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñодо пÑавовиÑ
пиÑÐ°Ð½Ñ Tor](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) Ñ Ð·Ð²âÑжÑÑÑÑÑ Ð· EFF безпоÑеÑеднÑо, ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑидиÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаннÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/nodes-banned-from-mail-server/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use."
msgstr ""
+"ÐаÑÑ Ð²Ñзли забоÑÐ¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° поÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ, Ñкий Ñ Ñ
оÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/nodes-banned-from-mail-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14045,6 +14099,8 @@ msgid ""
"evil â they attempt to strong-arm network administrators on policy, service,"
" and routing issues, and then extract ransoms from victims."
msgstr ""
+"ÐезважаÑÑи на Ñе, Ñо [Tor не коÑиÑний Ð´Ð»Ñ ÑозÑилки ÑпамÑ](../what-about-spammers/), деÑÐºÑ Ð½Ð°Ð´Ð¼ÑÑно завзÑÑÑ ÑÑаÑники, ÑÑ
оже, дÑмаÑÑÑ, Ñо вÑÑ Ð²ÑдкÑиÑÑ Ð¼ÐµÑежÑ, Ñк-Ð¾Ñ Tor, Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð¼ â вони намагаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑилиÑи адмÑнÑÑÑÑаÑоÑÑв меÑÐµÐ¶Ñ Ñодо полÑÑики , пÑоблеми з обÑлÑговÑваннÑм Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑÑÑÑ, а поÑÑм оÑÑимаÑи викÑп вÑд жеÑÑв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/nodes-banned-from-mail-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14053,11 +14109,15 @@ msgid ""
"refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain "
"about Tor and Tor's exit policies."
msgstr ""
+"ЯкÑо адмÑнÑÑÑÑаÑоÑи ваÑого ÑеÑвеÑа виÑÑÑаÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ ÑпиÑки блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñдмови вÑд вÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи, вам ÑлÑд поговоÑиÑи з ними Ñа поÑÑниÑи полÑÑÐ¸ÐºÑ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Tor Ñ Ð¿Ñо Tor взагалÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I want some content removed from a .onion address."
msgstr ""
+"Я Ñ
оÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи деÑкий вмÑÑÑ Ñз адÑеÑи .onion.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14065,6 +14125,8 @@ msgid ""
"The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the"
" owner or location of a .onion address."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Tor не ÑозмÑÑÑÑ, не конÑÑолÑÑ Ñа не Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ Ð²Ð¸ÑвлÑÑи влаÑника Ñи мÑÑÑезнаÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи .onion.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14072,11 +14134,15 @@ msgid ""
"The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-"
"manual.torproject.org/onion-services/)."
msgstr ""
+"ÐдÑеÑа .onion â Ñе адÑеÑа з [onion service](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor."
msgstr ""
+"ÐмâÑ, Ñке ви баÑиÑе, закÑнÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° .onion, Ñ Ð´ÐµÑкÑипÑоÑом ÑеÑвÑÑÑ onion.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14084,6 +14150,8 @@ msgid ""
"It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay "
"or client anywhere on the Internet."
msgstr ""
+"Це авÑомаÑиÑно згенеÑоване ÑмâÑ, Ñке може бÑÑи ÑозÑаÑоване на бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐ·Ð»Ñ Tor або клÑÑнÑÑ Ð² бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14091,6 +14159,8 @@ msgid ""
"Onion services are designed to protect both the user and service provider "
"from discovering who they are and where they are from."
msgstr ""
+"СлÑжби Onion пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ Ñк коÑиÑÑÑваÑа, Ñак Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника поÑлÑг вÑд виÑвленнÑ, Ñ
Ñо вони Ñ Ð·Ð²Ñдки вони.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14098,12 +14168,16 @@ msgid ""
"The design of onion services means the owner and location of the .onion site"
" is hidden even from us."
msgstr ""
+"Ðизайн onion ÑеÑвÑÑÑв визнаÑаÑ, Ñо влаÑник Ñ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайÑÑ .onion "
+"пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ Ð²Ñд наÑ."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable."
msgstr ""
+"Ðле памâÑÑайÑе, Ñо Ñе не ознаÑаÑ, Ñо onion ÑкÑвÑÑи невÑазливÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14131,11 +14205,15 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We do not view links you report."
msgstr ""
+"Ðи не пеÑеглÑдаÑмо поÑиланнÑ, пÑо ÑÐºÑ Ð²Ð¸ повÑдомлÑÑÑе.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/
#: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I respond to my ISP about my exit relay?"
msgstr ""
+"Як Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²ÑдповÑÑÑи ÑвоÑÐ¼Ñ Ð¿ÑовайдеÑÑ Ð¿Ñо Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний вÑзол?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/
#: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14174,6 +14252,8 @@ msgstr ""
#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
msgid "They can steal cell phones, use them, and throw them in a ditch;"
msgstr ""
+"Ðони можÑÑÑ ÐºÑаÑÑи мобÑлÑÐ½Ñ ÑелеÑони, викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ
Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñи в кÑвеÑ;\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14181,6 +14261,8 @@ msgid ""
"they can crack into computers in Korea or Brazil and use them to launch "
"abusive activities;"
msgstr ""
+"вони можÑÑÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ñи компâÑÑеÑи в ÐоÑÐµÑ Ñи ÐÑазилÑÑ Ñа викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´ÑйÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ñ;\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14188,6 +14270,8 @@ msgid ""
"they can use spyware, viruses, and other techniques to take control of "
"literally millions of Windows machines around the world."
msgstr ""
+"вони можÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑпигÑнÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами, вÑÑÑÑи Ñа ÑнÑÑ Ð¼ÐµÑоди, Ñоб взÑÑи пÑд конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð±ÑквалÑно мÑлÑйони компâÑÑеÑÑв Windows по вÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑвÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14211,7 +14295,7 @@ msgid ""
"Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff â accepting "
"the bad uses for the good ones â but there's more to it than that."
msgstr ""
-"ÐеÑÐºÑ Ð¿ÑиÑ
илÑники анонÑмноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑнÑÑÑÑ, Ñо Ñе пÑоÑÑо компÑомÑÑ â пÑийнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñ
оÑоÑе â але Ñе не ÑÑлÑки Ñе.\n"
+"ÐеÑÐºÑ Ð¿ÑиÑ
илÑники анонÑмноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑнÑÑÑÑ, Ñо Ñе пÑоÑÑо компÑомÑÑ â пÑийнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñ
оÑоÑеâ але Ñе не ÑÑлÑки Ñе.\n"
"Â "
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
@@ -14412,6 +14496,8 @@ msgid ""
"Why are there so few bridge users that are not using the default OR protocol"
" or that are using IPv6?"
msgstr ""
+"Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ñак мало коÑиÑÑÑваÑÑв моÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð½Ðµ викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑокол OR за замовÑÑваннÑм або викоÑиÑÑовÑÑÑÑ IPv6?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14773,6 +14859,8 @@ msgid ""
"the same name as the package and the extension \".sha256sum\" and "
"\".sha256sum.asc\" respectively."
msgstr ""
+"Ðожен Ñайл на наÑÑй [ÑÑоÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ](https://www.torproject.org/download/tor) ÑÑпÑоводжÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¼Ð° Ñайлами, познаÑеними Ñк «конÑÑолÑна ÑÑма» Ñа «Ñиг» з Ñими ж Ñменами, Ñо й пакеÑ, Ñ ÑозÑиÑеннÑм «. sha256sum\" Ñ \".sha256sum.asc\" вÑдповÑдно.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14782,6 +14870,8 @@ msgid ""
"been validated (see below on how to do it), the package integrity can be "
"validated with:"
msgstr ""
+"Файл `.asc` пеÑевÑÑиÑÑ, Ñо Ñайл `.sha256sum` (мÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа) не бÑв пÑдÑоблений. ÐÑÑÐ»Ñ Ð¿ÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдпиÑÑ (дивÑÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе, Ñк Ñе зÑобиÑи), ÑÑлÑÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа можна пеÑевÑÑиÑи за допомогоÑ:\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list