[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 9 03:47:39 UTC 2022
commit 8ff1b10c316c9f3bef7db5ebf399b74527ee1cd7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 9 03:47:38 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 70 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 08892d1613..835439547a 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -8462,16 +8462,21 @@ msgid ""
"Just leave the \"Address\" line in your [torrc](../../tbb/tbb-editing-"
"torrc/) blank, and Tor will guess."
msgstr ""
+"ÐÑоÑÑо залиÑÑе ÑÑдок «ÐдÑеÑа» Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ [torrc](../../tbb/tbb-editing-torrc/) поÑожнÑм, Ñ Tor здогадаÑÑÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
msgstr ""
+"Я б запÑÑÑив вÑзол, але Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑÑ Ð¼Ð°Ñи ÑпÑÐ°Ð²Ñ Ð· пÑоблемами зловживаннÑ."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
msgstr ""
+"ЧÑдово. Саме ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ впÑовадили полÑÑÐ¸ÐºÑ Ð²Ð¸Ñ
одÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8479,6 +8484,8 @@ msgid ""
"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
"connections are allowed or refused from that relay."
msgstr ""
+"Ðожне вÑзол Tor Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐ¸ÐºÑ Ð²Ð¸Ñ
одÑ, Ñка визнаÑаÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ Ñи забоÑÐ¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ð· ÑÑого вÑзла.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8487,6 +8494,8 @@ msgid ""
"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
"exit to their intended destination."
msgstr ""
+"ÐолÑÑики виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° клÑÑнÑÑв Tor ÑеÑез каÑалог, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑи авÑомаÑиÑно ÑникаÑимÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
вÑзлÑв, ÑÐºÑ Ð²ÑдмовлÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
одиÑи до ÑÑлÑового пÑизнаÑеннÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8494,6 +8503,8 @@ msgid ""
"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
" allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
msgstr ""
+"Таким Ñином, кожен вÑзол може виÑÑÑÑваÑи, до ÑкиÑ
поÑлÑг, Ñ
оÑÑÑв Ñ Ð¼ÐµÑеж вÑн Ñ
оÑе дозволиÑи пÑдклÑÑеннÑ, виÑ
одÑÑи з поÑенÑÑÐ°Ð»Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа влаÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑÑаÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8600,6 +8611,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No new connections will be accepted"
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ пÑиймаÑÑÑÑÑ\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8607,6 +8620,8 @@ msgid ""
"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each "
"with its own config."
msgstr ""
+"Ð ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñоб запÑÑÑиÑи два пÑоÑеÑи Tor - один вÑзол Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ клÑÑнÑ, кожен Ð·Ñ ÑвоÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8614,11 +8629,15 @@ msgid ""
"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as "
"follows:"
msgstr ""
+"Ðдин Ñз ÑпоÑобÑв зÑобиÑи Ñе (ÑкÑо ви поÑинаÑÑе з налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑобоÑого вÑзла) полÑÐ³Ð°Ñ Ð² наÑÑÑпномÑ:\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0."
msgstr ""
+"* У ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²Ñзла Tor torrc пÑоÑÑо вÑÑановÑÑÑ Ð´Ð»Ñ SocksPort знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 0.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8626,11 +8645,15 @@ msgid ""
"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
"different log file from the relay."
msgstr ""
+"* СÑвоÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ клÑÑнÑÑÑкий Ñайл torrc з torrc.sample Ñ Ð¿ÐµÑеконайÑеÑÑ, Ñо вÑн викоÑиÑÑовÑÑ ÑнÑий Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð²Ñзла.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
msgstr ""
+"ÐднÑÑÑ ÑÐ¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи torrc.client Ñ torrc.relay.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8638,6 +8661,8 @@ msgid ""
"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
"/path/to/correct/torrc`."
msgstr ""
+"* ÐмÑнÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑÐ½Ñ Tor Ñ ÑÑенаÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ, Ñоб вклÑÑиÑи `-f /path/to/correct/torrc`.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8645,11 +8670,15 @@ msgid ""
"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
"`Tor.relay` may make separation of configs easier."
msgstr ""
+"* У Linux/BSD/Mac OS X змÑна ÑÑенаÑÑÑв запÑÑÐºÑ Ð½Ð° `Tor.client` Ñа `Tor.relay` може ÑпÑоÑÑиÑи ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑй.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/ipv6-relay/
#: (content/relay-operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use IPv6 on my relay?"
msgstr ""
+"Чи Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи IPv6 на ÑвоÑÐ¼Ñ Ð²ÑзлÑ?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/ipv6-relay/
#: (content/relay-operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8660,6 +8689,8 @@ msgid ""
"install/) in their [torrc](../../tbb/tbb-editing-torrc/) configuration files"
" when IPv6 connectivity is available."
msgstr ""
+"Tor [Ð¼Ð°Ñ ÑаÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ IPv6](https://blog.torproject.org/state-of-ipv6-support-tor-network), Ñ Ð¼Ð¸ ÑекомендÑÑмо ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑоÑÑ ÑеÑÑанÑлÑÑÑÑ [ÑвÑмкнÑÑи ÑÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ IPv6](https://community. torproject.org/relay/setup/post-install/) Ñ ÑвоÑÑ
конÑÑгÑÑаÑÑйниÑ
ÑайлаÑ
[torrc](../../tbb/tbb-editing-torrc/), коли доÑÑÑпне пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ IPv6.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/ipv6-relay/
#: (content/relay-operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8667,11 +8698,15 @@ msgid ""
"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not "
"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only."
msgstr ""
+"Ðоки Ñо Tor вимагаÑиме адÑеÑи IPv4 на вÑзлаÑ
, ви не можеÑе запÑÑкаÑи вÑзол Tor на Ñ
оÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе з адÑеÑами IPv6.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
msgstr ""
+"Як Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð¸Ñи загалÑÐ½Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ Ð¼Ñй вÑзол Tor?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8679,6 +8714,8 @@ msgid ""
"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
"amount of bytes your relay uses for a time period."
msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑи облÑÐºÑ Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ torrc дозволÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи макÑималÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð¹ÑÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ Ð²Ð°Ñе Ñеле пÑоÑÑгом певного пеÑÑÐ¾Ð´Ñ ÑаÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8692,6 +8729,8 @@ msgid ""
"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
"10:00am), you would use:"
msgstr ""
+"Це вказÑÑ, коли облÑк Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи обнÑлÑÑиÑÑ. ÐапÑиклад, Ñоб вÑÑановиÑи загалÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑлÑжениÑ
Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð·Ð° ÑÐ¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ (Ñка ÑкидаÑÑÑÑÑ ÑоÑеÑеди о 10:00 ÑанкÑ), ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи:\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8741,6 +8780,8 @@ msgid ""
"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
"accounting period."
msgstr ""
+"ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо Ñеле не бÑде пÑокидаÑиÑÑ ÑоÑно на поÑаÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ облÑкового пеÑÑодÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8748,6 +8789,8 @@ msgid ""
"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
"choose a random point in the new interval to wake up."
msgstr ""
+"ÐÑн вÑдÑÑежÑваÑиме, Ñк Ñвидко викоÑиÑÑав ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ²Ð¾ÑÑ Ð·Ð° оÑÑаннÑй пеÑÑод, Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑоÑÐºÑ Ð² Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑнÑеÑвалÑ, Ñоб пÑокинÑÑиÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8755,6 +8798,8 @@ msgid ""
"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
" month but none still up by the end."
msgstr ""
+"Таким Ñином ми ÑникаÑмо Ñого, Ñоб ÑоÑÐ½Ñ Ð²ÑзлÑв пÑаÑÑвали на поÑаÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мÑÑÑÑÑ, але жодне не пÑаÑÑвало в кÑнÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8763,6 +8808,8 @@ msgid ""
"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
" using your entire monthly quota in the first day."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð»Ð¸Ñе невеликий обÑÑг пÑопÑÑÐºÐ½Ð¾Ñ ÑпÑоможноÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑÑвÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑно Ð·Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð·âÑднаннÑ, ми ÑекомендÑÑмо викоÑиÑÑовÑваÑи Ñоденний облÑк, Ñоб ви не викоÑиÑÑали вÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ²Ð¾ÑÑ Ð² пеÑÑий денÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8771,6 +8818,8 @@ msgid ""
" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB "
"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes."
msgstr ""
+"ÐÑоÑÑо подÑлÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð½Ð° 30. Ðи Ñакож можеÑе ÑозглÑнÑÑи Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкоÑÑÑ, Ñоб поÑиÑиÑи ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑнÑÑÑÑ Ð½Ð° бÑлÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ: ÑкÑо ви Ñ
оÑеÑе запÑопонÑваÑи X ÐРв ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмкÑ, ви можеÑе вÑÑановиÑи RelayBandwidthRate на 20*X ÐбайÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8779,6 +8828,8 @@ msgid ""
"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
" for at least half of each day."
msgstr ""
+"ÐапÑиклад, ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ 50 ÐÐ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запÑопонÑваÑи, ви можеÑе вÑÑановиÑи RelayBandwidthRate на 1000 ÐбайÑ: Ñаким Ñином Ð²Ð°Ñ Ð²Ñзол завжди бÑде коÑиÑним пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ днÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8814,6 +8865,8 @@ msgid ""
"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
msgstr ""
+"Ðле, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, не запÑÑкайÑе бÑлÑÑе кÑлÑкоÑ
деÑÑÑкÑв в однÑй меÑежÑ, оÑкÑлÑки ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑи меÑÐµÐ¶Ñ Tor Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑÑзноманÑÑнÑÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/multiple-relays/
#: (content/relay-operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8822,11 +8875,13 @@ msgid ""
"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
"separated) that are under your control:"
msgstr ""
+"ЯкÑо ви виÑÑÑили запÑÑÑиÑи бÑлÑÑе одного вÑзлÑв, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑÑановÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Â«MyFamily» Ñ torrc кожного вÑзла, пеÑеÑаÑ
ÑвавÑи вÑÑ Ð²Ñзли (ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸), ÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑÑ Ð¿Ñд ваÑим конÑÑолем:\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/multiple-relays/
#: (content/relay-operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
-msgstr ""
+msgstr "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/multiple-relays/
#: (content/relay-operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8841,6 +8896,8 @@ msgid ""
"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
"in a single circuit."
msgstr ""
+"Таким Ñином, клÑÑнÑи Tor бÑдÑÑÑ ÑникаÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑе нÑж одного з ваÑиÑ
вÑзлÑв в однÑй ÑÑ
емÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/multiple-relays/
#: (content/relay-operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8872,16 +8929,22 @@ msgid ""
"Guard Selection in "
"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)."
msgstr ""
+"ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÑиÑайÑе в ÑÑй [пÑблÑкаÑÑÑ Ð² блозÑ](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay) або в [ÐмÑна оÑ
оÑонÑÑв: оÑнова Ð´Ð»Ñ ÑозÑмÑÐ½Ð½Ñ Ñа покÑаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð¾Ñ
оÑонÑÑв на вÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð² Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?"
msgstr ""
+"Як пÑаÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑÐ¾Ð½Ð¾Ð¼Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ ed25519? Що Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно знаÑи?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
msgid "In simple words, it works like this:"
msgstr ""
+"ÐÑоÑÑими Ñловами, Ñе пÑаÑÑÑ Ñак:\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8889,6 +8952,8 @@ msgid ""
"* There is a primary ed25519 identity secret key file named "
"\"ed25519_master_id_secret_key\"."
msgstr ""
+"* ÐÑнÑÑ Ð¾Ñновний Ñайл ÑекÑеÑного клÑÑа ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ ed25519 пÑд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ \"ed25519_master_id_secret_key\".\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8896,6 +8961,8 @@ msgid ""
"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure "
"place - the file is sensitive and should be protected."
msgstr ""
+"Це найважливÑÑе, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеконайÑеÑÑ, Ñо ви збеÑÑгаÑÑе ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð² безпеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ â Ñайл конÑÑденÑÑйний Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи заÑ
иÑений.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8903,6 +8970,8 @@ msgid ""
"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a "
"password when asked."
msgstr ""
+"Tor може заÑиÑÑÑваÑи його Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, ÑкÑо ви згенеÑÑÑÑе його вÑÑÑÐ½Ñ Ñа введеÑе паÑолÑ, коли Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑоÑÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list