[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Mar 8 13:16:51 UTC 2022
commit 5948e9ad6912569e2616cef54e22ed81bf7401c0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Mar 8 13:16:51 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+uk.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 46 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 62a83a6eec..b2c4c1211a 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -1215,6 +1215,8 @@ msgid ""
"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
"need to request a bridge or manually enter bridge addresses."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви ÑпÑобÑÑÑе вÑÑ ÑÑ Ð²Ð°ÑÑанÑи, Ñ Ð¶Ð¾Ð´ÐµÐ½ з ниÑ
не виведе Ð²Ð°Ñ online, вам поÑÑÑбно бÑде подаÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° мÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вÑÑÑÐ½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи адÑеÑи моÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1255,6 +1257,8 @@ msgid ""
"relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot "
"identify them easily."
msgstr ""
+"Як Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайними вÑзлами Tor, моÑÑами кеÑÑÑÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÑеÑи; на вÑдмÑÐ½Ñ Ð²Ñд звиÑайниÑ
вÑзлÑв, вони не Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð² загалÑнодоÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑпиÑкÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¼Ð¸Ñник не може легко ÑÑ
ÑденÑиÑÑкÑваÑи.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1263,6 +1267,8 @@ msgid ""
"fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
"using ordinary Tor relays."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾ÑÑÑв Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· пÑдâÑднÑваними ÑÑанÑпоÑÑними заÑобами Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿ÑиÑ
оваÑи Ñой ÑакÑ, Ñо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе Tor, але може ÑповÑлÑниÑи зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑно з викоÑиÑÑаннÑм звиÑайниÑ
вÑзлÑвTor.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1603,7 +1609,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS"
-msgstr "### ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐТÐФÐÐÐЦÐРРСХÐÐ"
+msgstr "### ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐТÐФÐÐÐЦÐРРСХÐÐ"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1653,6 +1659,8 @@ msgid ""
"To use this option, you just need to click on 'New Identity' in Tor "
"Browser's toolbar."
msgstr ""
+"Щоб ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑÑ, вам пÑоÑÑо поÑÑÑбно наÑиÑнÑÑи «Ðова ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ» на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв бÑаÑзеÑа Tor.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1933,7 +1941,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
msgstr ""
-"ÐеÑÐºÑ Ð· ÑиÑ
помилок можна випÑавиÑи, доÑÑимÑÑÑиÑÑ ÑоздÑÐ»Ñ Â«Ð£ÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÑпÑавноÑÑей».\n"
+"ÐеÑÐºÑ Ð· ÑиÑ
помилок можна випÑавиÑи, доÑÑимÑÑÑиÑÑ ÑоздÑÐ»Ñ Â«ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐЯ ÐÐÐÐÐÐл.\n"
"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -2166,11 +2174,15 @@ msgstr ""
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
msgid "SECURE CONNECTIONS"
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐЧÐÐ Ð'ÐÐÐÐÐÐЯ\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
msgstr ""
+"ÐÑзнайÑеÑÑ, Ñк заÑ
иÑÑиÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð±ÑаÑзеÑа Tor Ñ HTTPS\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2182,16 +2194,22 @@ msgid ""
" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
"will begin with âhttps://â, rather than âhttp://â."
msgstr ""
+"ЯкÑо оÑобиÑÑа ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñака Ñк паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑ, пеÑедаÑÑÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ Ð² незаÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, вона може бÑÑи дÑже легко пеÑеÑ
оплена зловмиÑником. ЯкÑо ви вÑ
одиÑе на бÑдÑ-Ñкий веб-ÑайÑ, пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¿ÑопонÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HTTPS, Ñке заÑ
иÑÐ°Ñ Ð²Ñд Ñакого ÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿ÑдÑлÑÑ
овÑваннÑ. Ðи можеÑе пеÑевÑÑиÑи Ñе в ÑÑÐ´ÐºÑ URL: ÑкÑо ваÑе зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑоване, адÑеÑа поÑинаÑимеÑÑÑÑ Ð· «https://», а не «http://».\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
msgid "SECURITY SETTINGS"
msgstr ""
+"ÐÐÐÐШТУÐÐÐÐЯ ÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
msgstr ""
+"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑаÑзеÑа Tor Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸ Ñа зÑÑÑноÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2199,6 +2217,8 @@ msgid ""
"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
"data."
msgstr ""
+"Ðа замовÑÑваннÑм Tor Browser заÑ
иÑÐ°Ñ Ð²Ð°ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÑ, ÑиÑÑÑÑÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²ÐµÐ±-"
+"пеÑеглÑдÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2206,6 +2226,8 @@ msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе додаÑково пÑдвиÑиÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÑ, вимкнÑвÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑÑнкÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомеÑаÑÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸ Ñа анонÑмноÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2213,6 +2235,8 @@ msgid ""
"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield "
"menu."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе зÑобиÑи Ñе, пÑдвиÑивÑи ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸ бÑаÑзеÑа Tor Ñ shield менÑ.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2221,11 +2245,15 @@ msgid ""
"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
"degree of usability you require."
msgstr ""
+"ÐÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸ бÑаÑзеÑа Tor завадиÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑнкÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
веб-ÑÑоÑÑнок, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð°Ð¶Ð¸Ñи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеби в безпеÑÑ Ñа ÑÑÑпÑÐ½Ñ Ð·ÑÑÑноÑÑÑ, Ñка вам поÑÑÑбна.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS"
msgstr ""
+"### ÐÐСТУРÐÐ ÐÐÐÐШТУÐÐÐЬ ÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2233,6 +2261,8 @@ msgid ""
"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
"the Tor Browser URL bar."
msgstr ""
+"Ðо налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸ можна оÑÑимаÑи доÑÑÑп, наÑиÑнÑвÑи пÑкÑогÑÐ°Ð¼Ñ Shield "
+"бÑÐ»Ñ ÑÑдка URL-адÑÐµÑ Ð±ÑаÑзеÑа Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2240,6 +2270,8 @@ msgid ""
"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
"Settings...' button in the shield menu."
msgstr ""
+"Щоб пеÑеглÑнÑÑи Ñа налаÑÑÑваÑи паÑамеÑÑи безпеки, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
+"«ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи безпеки...» Ñ shield менÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2248,11 +2280,16 @@ msgid ""
"src=\"../../static/images/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on "
"'Advanced Security Settings' under the shield menu.\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" "
+"src=\"../../static/images/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on "
+"'Advanced Security Settings' under the shield menu.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### SECURITY LEVELS"
msgstr ""
+"### Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2261,6 +2298,8 @@ msgid ""
"disable or partially disable certain browser features to protect against "
"possible attacks."
msgstr ""
+"ÐÑдвиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸ в налаÑÑÑваннÑÑ
безпеки бÑаÑзеÑа Tor вимкне або ÑаÑÑково вимкне Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ Ð²Ñд можливиÑ
аÑак.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2268,6 +2307,8 @@ msgid ""
"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
"Level."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе бÑдÑ-коли Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð²ÑмкнÑÑи ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ, налаÑÑÑвавÑи ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2276,6 +2317,9 @@ msgid ""
"src=\"../../static/images/security-settings-safest.png\" alt=\"Security "
"Level is currently set to Standard.\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" "
+"src=\"../../static/images/security-settings-safest.png\" alt=\"Security "
+"Level is currently set to Standard.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list