[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Nov 10 08:15:25 UTC 2020


commit 935d9ebbec146d8955001584ba5ca6de6ca4e1c1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Nov 10 08:15:24 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents+he.po    | 26 ++++++++++++++++++++++----
 2 files changed, 62 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index cf3ac15fd3..38d47527ea 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -13206,6 +13206,8 @@ msgstr "Aprendé cómo configurar una Onion-Location para tu sitio onion."
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Onion-Location is an easy way to advertise an onion site to the users."
 msgstr ""
+"Onion-Location es una manera fácil de publicitar un sitio onion a los "
+"usuarios."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13213,12 +13215,16 @@ msgid ""
 "You can either configure a web server to show an Onion-Location Header or "
 "add an HTML meta attribute in the website."
 msgstr ""
+"Podés configurar un servidor web para mostrar un Encabezado Onion-Location o"
+" bien agregar un meta atributo HTML en el sitio web."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For the header to be valid the following conditions need to be fulfilled:"
 msgstr ""
+"Para que el encabezado sea válido, las siguientes condiciones necesitan ser "
+"reunidas:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13226,18 +13232,24 @@ msgid ""
 "* The Onion-Location value must be a valid URL with http: or https: protocol"
 " and a .onion hostname."
 msgstr ""
+"* El valor Onion-Location debe ser un URL válido con los protocolos http: o "
+"https: y un nombre de equipo .onion."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* The webpage defining the Onion-Location header must be served over HTTPS."
 msgstr ""
+"* La página web definiendo el encabezado Onion-Location debe ser servida "
+"sobre HTTPS."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* The webpage defining the Onion-Location header must not be an onion site."
 msgstr ""
+"* La página web definiendo el encabezado Onion-Location no debe ser un sitio"
+" onion."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13245,16 +13257,19 @@ msgid ""
 "In this page, the commands to manage the web server are based Debian-like "
 "operating systems and may differ from other systems."
 msgstr ""
+"En esta página, los comandos para gestionar el servidor web están basados en"
+" sistemas operativos similares a Debian, y pudieran diferir de otros "
+"sistemas."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Check your web server and operating system documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Comprobá la documentación de tu servidor web y tu sistema operativo."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Apache"
-msgstr ""
+msgstr "### Apache"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13262,11 +13277,14 @@ msgid ""
 "To configure this header in Apache 2.2 or above, you will need to enable a "
 "`headers` and `rewrite` modules and edit the website Virtual Host file."
 msgstr ""
+"Para configurar este encabezado en Apache 2.2 o superior, vas a necesitar "
+"habilitar los módulos `headers` y `rewrite`, y editar el archivo Virtual "
+"Host del sitio web."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Step 1.** Enable headers and rewrite modules and reload Apache2"
-msgstr ""
+msgstr "**Paso 1.** Habilitá los módulos headers y rewrite y recargá Apache2"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13284,12 +13302,15 @@ msgid ""
 "**Step 2.** Add the Onion-Location header to your Virtual Host configuration"
 " file"
 msgstr ""
+"**Paso 2.** Agregá el encabezado Onion-Location a tu archivo de "
+"configuración Virtual Host"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Header set Onion-Location \"http://your-onion-address.onion%{REQUEST_URI}s\""
 msgstr ""
+"Header set Onion-Location \"http://tu-dirección-onion.onion%{REQUEST_URI}s\""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13299,11 +13320,15 @@ msgid ""
 "URI](https://httpd.apache.org/docs/2.4/mod/mod_rewrite.html), such as "
 "\"/index.html\"."
 msgstr ""
+"Donde `tu-dirección-onion.onion` es la dirección del servicio onion que "
+"querés redirigir, y `{REQUEST_URI}` es el [componente de ruta del URI "
+"solicitado](https://httpd.apache.org/docs/2.4/mod/mod_rewrite.html), ral "
+"como \"/index.html\"."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Virtual Host example:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de Virtual Host:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13313,12 +13338,12 @@ msgstr "<VirtualHost *:443>"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "ServerName <your-website.tld>"
-msgstr ""
+msgstr "ServerName <tu-sitio-web.tld>"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "DocumentRoot /path/to/htdocs"
-msgstr ""
+msgstr "DocumentRoot /ruta/a/htdocs"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13328,12 +13353,12 @@ msgstr "SSLEngine on"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "SSLCertificateFile \"/path/to/www.example.com.cert\""
-msgstr ""
+msgstr "SSLCertificateFile \"/ruta/a/www.ejemplo.com.cert\""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "SSLCertificateKeyFile \"/path/to/www.example.com.key\""
-msgstr ""
+msgstr "SSLCertificateKeyFile \"/ruta/a/www.ejemplo.com.key\""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13343,17 +13368,19 @@ msgstr "</VirtualHost>"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Step 3.** Reload Apache"
-msgstr ""
+msgstr "**Paso 3.** Recargá Apache"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Reload the apache2 service, so your configuration changes take effect:"
 msgstr ""
+"Recargá el servicio apache2, con el fin de que los cambios de configuración "
+"tengan efecto:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Step 4.** Testing your Onion-Location"
-msgstr ""
+msgstr "**Paso 4.** Probando tu Onion-Location"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13361,11 +13388,13 @@ msgid ""
 "To test if Onion-Location is working, fetch the website HTTP headers, for "
 "example:"
 msgstr ""
+"Para probar si Onion-Location está funcionando, descargá los encabezados "
+"HTTP del sitio web, por ejemplo:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "$ wget --server-response --spider your-website.tld"
-msgstr ""
+msgstr "$ wget --server-response --spider tu-sitio-web.tld"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 6776628e41..748184ad62 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -7232,27 +7232,32 @@ msgid ""
 "to large corporate and even national outproxies, NATs, and services like "
 "Tor."
 msgstr ""
+"אם הדבר נכשל, נסויונות DoS יכולים להפתר גפתרונות של הגבלת שיעור ה iptables-"
+"based , מווסתי עומס כגון  nginx, וגם מכשירי IPS, אך יש להיות מודעים לכך "
+"שתעבורת האינטרנט לא תמיד אחידה בכמות לפי IP, עקב outproxies רבים של חברות "
+"ואפילו מדינות, NATs, ושרותים כגון Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_with_iptables/"
 msgstr ""
+"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_with_iptables/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
-msgstr ""
+msgstr "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "http://deflate.medialayer.com/"
-msgstr ""
+msgstr "http://deflate.medialayer.com/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Brute Force Web Attacks"
-msgstr ""
+msgstr "## מתקפות אינטרנט מסיביות"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7261,6 +7266,9 @@ msgid ""
 "node from connecting to this site, but since the Tor network has 800 or so "
 "exits, doing so wouldn't really stop the action long term."
 msgstr ""
+"אנו מצטערים שחשבונך הותקף באופן מסיבי. אנו יכולים למנוע מהצומת שלנו מלהתקשר "
+"לאתר הזה, אך מאחר ורשת Tor הנה עם כ 800 יציאות, לבצע זאת לא באמת יעצור את "
+"הדבר לאורך זמן."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7268,6 +7276,8 @@ msgid ""
 "The attacker would probably just chain an open proxy after Tor, or just use "
 "open wireless and/or a proxy without Tor."
 msgstr ""
+"התוקף פשוט לחבר פרוקסי פתוח מאחורי Tor, או פשוט להשתמש בתקשרות אלחוטית פתוחה"
+" ו/או פרוקסי ללא Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7276,6 +7286,8 @@ msgid ""
 "requests from Tor nodes as requiring special treatment: "
 "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 msgstr ""
+"פרויקט Tor מספק DNSRBL ממוכן עבורכם לבצע שאילתות כדי לסמן בקשות מצמתי Tor "
+"שמחייבים טיפול מיוחד: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7284,11 +7296,14 @@ msgid ""
 "the service to defend against the attack from the Internet at large rather "
 "than specifically tailoring behavior for Tor."
 msgstr ""
+"באופן כללי, אנו מאמינים שהפתרון של בעיות כגון זו הנו טוב יותר באמצעות שיפור "
+"השרות שלכם שיגן כנגד מתקפות מהאינטרנט בכללותו במקום לתפור פתרון לפי התנהגות "
+"Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## SSH Bruteforce Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "## נסיונות SSH Bruteforce "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7296,6 +7311,8 @@ msgid ""
 "If you are concerned about SSH scans, you might consider running your SSHD "
 "on a port other than the default of 22."
 msgstr ""
+"אם אתםם מוטרדים מסריקות SSH, תוכלו לשקול להפעיל את SSHD שלכם על ערוץ אחר "
+"מברירת המחדל 22."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7303,6 +7320,7 @@ msgid ""
 "Many worms, scanners, and botnets scan the entire Internet looking for SSH "
 "logins."
 msgstr ""
+"הרבה תולעים, סורקים, ובוטים סורקים את כל האינטרנט ומחפשים אחר לוגאינין SSH."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list