[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Nov 10 08:45:20 UTC 2020


commit 4c27e7799b17510060d75259b0a9bf1f041b44af
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Nov 10 08:45:19 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 contents+he.po    | 10 +++++++---
 2 files changed, 48 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 38d47527ea..ab44bef7b8 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -13399,7 +13399,7 @@ msgstr "$ wget --server-response --spider tu-sitio-web.tld"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Look for `onion-location` entry and the onion service address."
-msgstr ""
+msgstr "Buscá la entrada `onion-location` y la dirección del servicio onion."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13407,6 +13407,8 @@ msgid ""
 "Or open the website in Tor Browser and a purple pill will appear in the "
 "address bar."
 msgstr ""
+"O abrí el sitio web en el Navegador Tor, y una etiqueta púrpura va a "
+"aparecer en la barra de direcciones."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13419,17 +13421,20 @@ msgid ""
 "To configure an Onion-Location header, the service operator should first "
 "configure an Onion service."
 msgstr ""
+"Para configurar un encabezado Onion-Location, el operador del servicio "
+"primero debería configurar un servicio Onion."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "**Step 1.** Create an Onion service by setting the following in `torrc`:"
 msgstr ""
+"**Paso 1.** Creá un servicio Onion estableciendo lo siguiente en `torrc`:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "HiddenServiceDir /var/lib/tor/hs-my-website/"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/mi-sitio-web-so/"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13439,12 +13444,12 @@ msgstr "HiddenServiceVersion 3"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-hs-my-website.sock"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/mi-sitio-web-so-tor.sock"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Step 2.** Edit website configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "**Paso 2.** Editá el archivo de configuración del sitio web"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13452,6 +13457,8 @@ msgid ""
 "In `/etc/nginx/conf.d/<your-website>.conf` add the Onion-Location header and"
 " the onion service address."
 msgstr ""
+"En `/etc/nginx/conf.d/<your-website>.conf` agregá el encabezado Onion-"
+"Location y la dirección del servicio onion."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13464,6 +13471,7 @@ msgstr ""
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The configuration file with the Onion-Location should look like this:"
 msgstr ""
+"El archivo de configuración con el Onion-Location debería parecerse a esto:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13483,7 +13491,7 @@ msgstr "listen [::]:80;"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "server_name <your-website.tld>;"
-msgstr ""
+msgstr "server_name <tu-sitio-web.tld>;"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13576,7 +13584,7 @@ msgstr "index index.html;"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "root /path/to/htdocs;"
-msgstr ""
+msgstr "root /ruta/a/htdocs;"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13586,7 +13594,7 @@ msgstr "try_files $uri $uri/ =404;"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "listen unix:/var/run/tor-hs-my-website.sock;"
-msgstr ""
+msgstr "listen unix:/var/run/mi-sitio-web-so-tor.sock;"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13596,12 +13604,12 @@ msgstr "server_name <your-onion-address>.onion;"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "access_log /var/log/nginx/hs-my-website.log;"
-msgstr ""
+msgstr "access_log /var/log/nginx/mi-sitio-web-so.log;"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Step 3.** Test website configuration"
-msgstr ""
+msgstr "**Paso 3.** Probá la configuración del sitio web"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13612,6 +13620,7 @@ msgstr "$ sudo nginx -t"
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The web server should confirm that the new syntax is working:"
 msgstr ""
+"El servidor web debería confirmar que la nueva sintaxis está funcionando:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13626,7 +13635,7 @@ msgstr "nginx: configuration file /etc/nginx/nginx.conf test is successful"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Step 4.** Restart nginx"
-msgstr ""
+msgstr "**Paso 4.** Reiniciá nginx"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13636,7 +13645,7 @@ msgstr "$ sudo nginx -s reload"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Step 5.** Testing your Onion-Location"
-msgstr ""
+msgstr "**Paso 5.** Probando tu Onion-Location"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13644,6 +13653,8 @@ msgid ""
 "To test if the Onion-Location is working, fetch the web site HTTP headers, "
 "for example:"
 msgstr ""
+"Para probar si Onion-Location está funcionando, descargá los encabezados "
+"HTTP del sitio web, por ejemplo:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13651,6 +13662,8 @@ msgid ""
 "Or, open the web site in Tor Browser and a purple pill will appear in the "
 "address bar."
 msgstr ""
+"O abrí el sitio web en el Navegador Tor, y una etiqueta púrpura va a "
+"aparecer en la barra de direcciones."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13664,6 +13677,9 @@ msgid ""
 "https) by default, so it provisions your TLS certificate and takes care of "
 "HTTP-to-HTTPS redirection for you."
 msgstr ""
+"Caddy incluye [HTTPS automático](https://caddyserver.com/docs/automatic-"
+"https) por defecto, por lo que provee tu certificado TLS y se hace cargo de "
+"la redirección HTTP-a-HTTPS por vos."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13671,11 +13687,13 @@ msgid ""
 "If you're using Caddy 2, to include an Onion-Location header, add the "
 "following declaration in your Caddyfile:"
 msgstr ""
+"Si estás usando Caddy 2, para incluir un encabezado Onion-Location, agregá "
+"la siguiente declaración en tu Caddyfile:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "header Onion-Location http://<your-onion-address>.onion{path}"
-msgstr ""
+msgstr "header Onion-Location http://<your-onion-address>.onion{ruta}"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13683,16 +13701,18 @@ msgid ""
 "If you're running a static site and have the onion address in a "
 "`$TOR_HOSTNAME` environment variable, your Caddyfile will look like this:"
 msgstr ""
+"Si estás corriendo un sitio estático y tenés la dirección onion en una "
+"variable de entorno `$TOR_HOSTNAME`, tu Caddyfile va a parecerse a esto:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "your-website.tld"
-msgstr ""
+msgstr "tu-sitio-web.tld"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "header Onion-Location http://{$TOR_HOSTNAME}{path}"
-msgstr ""
+msgstr "header Onion-Location http://{$TOR_HOSTNAME}{ruta}"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13707,12 +13727,12 @@ msgstr "file_server"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Testing it out:** Test it out with:"
-msgstr ""
+msgstr "**Probándolo:** Probalo con:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Using an HTML `<meta>` attribute"
-msgstr ""
+msgstr "### Usando un `<meta>` atributo HTML"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13720,6 +13740,8 @@ msgid ""
 "The identical behaviour of Onion-Location includes the option of defining it"
 " as a HTML `<meta>` http-equiv attribute."
 msgstr ""
+"El comportamiento idéntico de Onion-Location incluye la opción de definirlo "
+"como un `<meta>` atributo HTML http-equiv."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13728,6 +13750,9 @@ msgid ""
 "Location by modifying the served HTML content instead of adding a new HTTP "
 "header."
 msgstr ""
+"Esto podría ser usado por sitios web que prefieren (o necesitan) definir un "
+"Onion-Location modificando el contenido HTML servido en vez de agregar un "
+"nuevo encabezado HTTP."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 748184ad62..d569c0eb26 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -7030,8 +7030,8 @@ msgid ""
 "Brute force login attempts can be reduced/slowed by captchas, which is the "
 "approach taken by Gmail for this same problem."
 msgstr ""
-"נסיונות לוגין מסיביות יכולות להתקטן/או להתעכב בעזרת קפצ'ה, שזו הגישה שננקטת "
-"על ידי Gmail מאותה הסיבה בדיוק."
+"נסיונות לוגאין מסיביות יכולות להתקטן/או להתעכב בעזרת קפצ'ה, שזו הגישה שננקטת"
+" על ידי Gmail מאותה הסיבה בדיוק."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7157,7 +7157,7 @@ msgid ""
 "automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming"
 msgstr ""
 "אף על פי כן, אם המתקפה הנה אמיתית ונמשכת, פרויקט Tor מספק DNSRBL ממוכן כדי "
-"שתוכלו לבדוק כדי לחסום נסיונות נכנסים של לוגין."
+"שתוכלו לבדוק כדי לחסום נסיונות נכנסים של לוגאין."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7328,6 +7328,8 @@ msgid ""
 "The fact that a few logins happened to come from Tor is likely a small blip "
 "on your overall login attempt rate."
 msgstr ""
+"העובדה שכמה לוגאינים יגיעו מ Tor הנה בליפ זעיר מתוך כלל שיעור נסיונות "
+"הלוגאין שלכם."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7335,6 +7337,8 @@ msgid ""
 "You might also consider a rate limiting solution: "
 "https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/"
 msgstr ""
+"תוכלו לשקול גם פתרון של הגבלת השיעור: https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-"
+"brute-force-attacks-with-iptables/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list