[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 1 02:17:53 UTC 2018


commit 6871398678b3be5f484f7e2d49cb8f73f21a12a4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 1 02:17:50 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 ach/network-settings.dtd         | 2 +-
 af/network-settings.dtd          | 2 +-
 ak/network-settings.dtd          | 2 +-
 am/network-settings.dtd          | 2 +-
 ar/network-settings.dtd          | 2 +-
 arn/network-settings.dtd         | 2 +-
 ast/network-settings.dtd         | 2 +-
 az/network-settings.dtd          | 2 +-
 be/network-settings.dtd          | 2 +-
 bg/network-settings.dtd          | 2 +-
 bn/network-settings.dtd          | 2 +-
 bn_BD/network-settings.dtd       | 2 +-
 bo/network-settings.dtd          | 2 +-
 br/network-settings.dtd          | 2 +-
 brx/network-settings.dtd         | 2 +-
 bs/network-settings.dtd          | 2 +-
 ca/network-settings.dtd          | 2 +-
 cs/network-settings.dtd          | 2 +-
 csb/network-settings.dtd         | 2 +-
 cv/network-settings.dtd          | 2 +-
 cy/network-settings.dtd          | 2 +-
 da/network-settings.dtd          | 2 +-
 de/network-settings.dtd          | 2 +-
 dz/network-settings.dtd          | 2 +-
 el/network-settings.dtd          | 2 +-
 en/network-settings.dtd          | 2 +-
 en_GB/network-settings.dtd       | 2 +-
 eo/network-settings.dtd          | 2 +-
 es/network-settings.dtd          | 2 +-
 es_AR/network-settings.dtd       | 2 +-
 es_CL/network-settings.dtd       | 2 +-
 es_CO/network-settings.dtd       | 2 +-
 es_MX/network-settings.dtd       | 2 +-
 et/network-settings.dtd          | 2 +-
 eu/network-settings.dtd          | 2 +-
 fa/network-settings.dtd          | 2 +-
 fi/network-settings.dtd          | 2 +-
 fil/network-settings.dtd         | 2 +-
 fo/network-settings.dtd          | 2 +-
 fr/network-settings.dtd          | 2 +-
 fur/network-settings.dtd         | 2 +-
 fy/network-settings.dtd          | 2 +-
 ga/network-settings.dtd          | 2 +-
 gd/network-settings.dtd          | 2 +-
 gl/network-settings.dtd          | 2 +-
 gu/network-settings.dtd          | 2 +-
 gu_IN/network-settings.dtd       | 2 +-
 gun/network-settings.dtd         | 2 +-
 ha/network-settings.dtd          | 2 +-
 he/network-settings.dtd          | 2 +-
 hi/network-settings.dtd          | 2 +-
 hr/network-settings.dtd          | 2 +-
 hr_HR/network-settings.dtd       | 2 +-
 ht/network-settings.dtd          | 2 +-
 hu/network-settings.dtd          | 2 +-
 hy/network-settings.dtd          | 2 +-
 ia/network-settings.dtd          | 2 +-
 id/network-settings.dtd          | 2 +-
 is/network-settings.dtd          | 2 +-
 it/network-settings.dtd          | 2 +-
 ja/network-settings.dtd          | 2 +-
 jv/network-settings.dtd          | 2 +-
 ka/network-settings.dtd          | 2 +-
 kk/network-settings.dtd          | 2 +-
 km/network-settings.dtd          | 2 +-
 kn/network-settings.dtd          | 2 +-
 ko/network-settings.dtd          | 2 +-
 ko_KR/network-settings.dtd       | 2 +-
 ku/network-settings.dtd          | 2 +-
 ku_IQ/network-settings.dtd       | 2 +-
 kw/network-settings.dtd          | 2 +-
 ky/network-settings.dtd          | 2 +-
 la/network-settings.dtd          | 2 +-
 lb/network-settings.dtd          | 2 +-
 lg/network-settings.dtd          | 2 +-
 ln/network-settings.dtd          | 2 +-
 lo/network-settings.dtd          | 2 +-
 lt/network-settings.dtd          | 2 +-
 lv/network-settings.dtd          | 2 +-
 mg/network-settings.dtd          | 2 +-
 mi/network-settings.dtd          | 2 +-
 mk/network-settings.dtd          | 2 +-
 ml/network-settings.dtd          | 2 +-
 mn/network-settings.dtd          | 2 +-
 mr/network-settings.dtd          | 2 +-
 ms_MY/network-settings.dtd       | 2 +-
 mt/network-settings.dtd          | 2 +-
 my/network-settings.dtd          | 2 +-
 nah/network-settings.dtd         | 2 +-
 nap/network-settings.dtd         | 2 +-
 nb/network-settings.dtd          | 2 +-
 ne/network-settings.dtd          | 2 +-
 nl/network-settings.dtd          | 2 +-
 nl_BE/network-settings.dtd       | 2 +-
 nn/network-settings.dtd          | 2 +-
 nso/network-settings.dtd         | 2 +-
 oc/network-settings.dtd          | 2 +-
 om/network-settings.dtd          | 2 +-
 or/network-settings.dtd          | 2 +-
 pa/network-settings.dtd          | 2 +-
 pap/network-settings.dtd         | 2 +-
 pl/network-settings.dtd          | 2 +-
 pms/network-settings.dtd         | 2 +-
 ps/network-settings.dtd          | 2 +-
 pt/network-settings.dtd          | 2 +-
 pt_BR/network-settings.dtd       | 2 +-
 pt_PT/network-settings.dtd       | 2 +-
 ro/network-settings.dtd          | 2 +-
 ru/network-settings.dtd          | 2 +-
 ru at petr1708/network-settings.dtd | 2 +-
 sco/network-settings.dtd         | 2 +-
 si_LK/network-settings.dtd       | 2 +-
 sk/network-settings.dtd          | 2 +-
 sk_SK/network-settings.dtd       | 2 +-
 sl/network-settings.dtd          | 2 +-
 sl_SI/network-settings.dtd       | 2 +-
 sn/network-settings.dtd          | 2 +-
 so/network-settings.dtd          | 2 +-
 son/network-settings.dtd         | 2 +-
 sq/network-settings.dtd          | 2 +-
 sr/network-settings.dtd          | 2 +-
 sr at latin/network-settings.dtd    | 2 +-
 st/network-settings.dtd          | 2 +-
 su/network-settings.dtd          | 2 +-
 sv/network-settings.dtd          | 2 +-
 sw/network-settings.dtd          | 2 +-
 ta/network-settings.dtd          | 2 +-
 te/network-settings.dtd          | 2 +-
 tg/network-settings.dtd          | 2 +-
 th/network-settings.dtd          | 2 +-
 ti/network-settings.dtd          | 2 +-
 tk/network-settings.dtd          | 2 +-
 tr/network-settings.dtd          | 2 +-
 ug at Arab/network-settings.dtd     | 2 +-
 uk/network-settings.dtd          | 2 +-
 ur/network-settings.dtd          | 2 +-
 ur_PK/network-settings.dtd       | 2 +-
 uz/network-settings.dtd          | 2 +-
 ve/network-settings.dtd          | 2 +-
 vi/network-settings.dtd          | 2 +-
 wa/network-settings.dtd          | 2 +-
 wo/network-settings.dtd          | 2 +-
 zh_CN/network-settings.dtd       | 2 +-
 zh_HK/network-settings.dtd       | 2 +-
 zh_TW/network-settings.dtd       | 2 +-
 zu/network-settings.dtd          | 2 +-
 146 files changed, 146 insertions(+), 146 deletions(-)

diff --git a/ach/network-settings.dtd b/ach/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/ach/network-settings.dtd
+++ b/ach/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/af/network-settings.dtd b/af/network-settings.dtd
index 68db50275..739c19c42 100644
--- a/af/network-settings.dtd
+++ b/af/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ak/network-settings.dtd b/ak/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/ak/network-settings.dtd
+++ b/ak/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/am/network-settings.dtd b/am/network-settings.dtd
index dacc33335..d23064dd1 100644
--- a/am/network-settings.dtd
+++ b/am/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ar/network-settings.dtd b/ar/network-settings.dtd
index b06d17d3a..15640bedc 100644
--- a/ar/network-settings.dtd
+++ b/ar/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "نسخ سجل تور إلي الحافظة">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "مساعدة الوسيط">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "تحتاج لوسيط (بروكسي) محلي عند الاتصال عبر شركة، أو مدرسة، أو شبكة جامعية. إذا لم تكن متأكدا من كيفية الإجابة على هذا السؤال فألق نظرة على إعدادات الإنترنت في متصفح آخر أو تحقق من إعدادات شبكة نظامك لتتأكد إن كان هناك حاجة لوسيط.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "المساعدة الخاصة بالجسور المُرحلة">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "الجسور هي تحويلات غير مدرجة تجعل حجب الاتصالات إلى شبكة تور أصعب.  كل نوع من الجسور يستخدم طريقة مختلفة لتجنب الرقابة.  جسور obfs تجعل حركة معلوماتك تبدو كضجيج عشوائي، وجسور meek تجعل حركة معلوماتك تبدوا كأنها تتصل لتلك الخدمة بدلا من تور.">
diff --git a/arn/network-settings.dtd b/arn/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/arn/network-settings.dtd
+++ b/arn/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ast/network-settings.dtd b/ast/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/ast/network-settings.dtd
+++ b/ast/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/az/network-settings.dtd b/az/network-settings.dtd
index d85889612..b50b5bddf 100644
--- a/az/network-settings.dtd
+++ b/az/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Tor bort jurnalını panoya kopyalayın">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Körpü Keçid Dəstəyi">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/be/network-settings.dtd b/be/network-settings.dtd
index 0bb0df1f0..c4f9af4f9 100644
--- a/be/network-settings.dtd
+++ b/be/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/bg/network-settings.dtd b/bg/network-settings.dtd
index 9b482f3a1..3ce31b5a1 100644
--- a/bg/network-settings.dtd
+++ b/bg/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Копирай Tor лога в клипборда">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Прокси помощ">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Локално прокси е нужно, когато се свързвате през мрежата на компания, училище или университет. Ако не сте сигурни как да отговорите на този въпрос, вижте интернет настройките на друг браузър или разгледайте системните мрежови настройки, за да видите дали се нуждаете от прокси.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay помощ">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Бриджовете са не публикуване релеи, които правят блокирването на връзката до Tor мрежата много по-трудно. Всеки тип бридж използва различен метод да заообиколи цензурата. Тези, използващи obfs маскират интернет трафика като произволен шум, базираните на meek маскират трафика да излглежда, че се свързва с услугата, а не с Tor.">
diff --git a/bn/network-settings.dtd b/bn/network-settings.dtd
index 1bdb0d78e..8ba1fd31c 100644
--- a/bn/network-settings.dtd
+++ b/bn/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/bn_BD/network-settings.dtd b/bn_BD/network-settings.dtd
index 7ebc3b183..b9f0ba6c6 100644
--- a/bn_BD/network-settings.dtd
+++ b/bn_BD/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "ক্লিপবোর্ডে কপি টর লগ করুন">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "প্রক্সি সাহায্য">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "একটি কোম্পানী, স্কুল বা বিশ্ববিদ্যালয় নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগ স্থাপন করার সময় একটি স্থানীয় প্রক্সি প্রয়োজন। আপনি   যদি এই প্রশ্নটির উত্তর দিতে না পারেন তবে অন্য ব্রাউজারের ইন্টারনেট সেটিংস দেখুন বা আপনার প্রক্সিটির প্রয়োজন কিনা তা দেখতে আপনার সিস্টেমের নেটওয়ার্ক সেটিংস পরীক্ষা করুন।">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ব্রিজ রিলে সহায়তা">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "ব্রিজগুলি তালিকাভুক্ত নয় এমন রিলে যা টর নেটওয়ার্ক সংযোগ বন্ধ করে আরও কঠিন করে তোলে।   সেন্সরশিপ এড়ানোর জন্য প্রতিটি ধরনের সেতু একটি ভিন্ন পদ্ধতি ব্যবহার করে।   Obfs আপনার ট্র্যাফিক র্যান্ডম শব্দ মত চেহারা, এবং নিছক টাওয়ার ট্র্যাফিক চেহারা মত এটি টর পরিবর্তে যে পরিষেবা সংযোগ করা হয়।">
diff --git a/bo/network-settings.dtd b/bo/network-settings.dtd
index 52be4bcf6..c281daf85 100644
--- a/bo/network-settings.dtd
+++ b/bo/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/br/network-settings.dtd b/br/network-settings.dtd
index 43c1d0163..4870d283d 100644
--- a/br/network-settings.dtd
+++ b/br/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/brx/network-settings.dtd b/brx/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/brx/network-settings.dtd
+++ b/brx/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/bs/network-settings.dtd b/bs/network-settings.dtd
index 28d22e44e..25ee44406 100644
--- a/bs/network-settings.dtd
+++ b/bs/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ca/network-settings.dtd b/ca/network-settings.dtd
index a50fac7af..d6954857c 100644
--- a/ca/network-settings.dtd
+++ b/ca/network-settings.dtd
@@ -53,7 +53,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copia el registre de Tor al porta-retalls">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda del servidor intermediari">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Cal un servidor intermediari local en connectar-vos mitjançant la xarxa d'una companyia, escola o universitat. Si no sabeu com respondre aquesta pregunta, mireu les preferències d'internet d'un altre navegador o reviseu la configuració de xarxa del vostre sistema per a veure si cal un servidor intermediari local.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda per als repetidors de pont">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Els ponts són repetidors no llistats que fan més difícil el bloqueig de connexions a la xarxa Tor.  Cada tipus de pont usa un mètode diferent per a evitar la censura.  Els tipus OBFS fan passar el vostre tràfic com a soroll aleatori, mentre que els MEEK fan que paregui que es connecta a un altre servei diferent a Tor.">
diff --git a/cs/network-settings.dtd b/cs/network-settings.dtd
index f386f3d0f..20d4e197a 100644
--- a/cs/network-settings.dtd
+++ b/cs/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Zkopíruj logový soubor Toru do schránky">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Nápověda k proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Při připojování přes firemní, školní nebo univerzitní síť je třeba místní proxy. Pokud si nejste jisti jak odpovědět na tuto otázku, podívejte se na Internetová nastavení v jiném prohlížeči nebo na systémová nastavení sítě, kde uvidíte, zda je potřeba proxy.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Nápověda o  mostních relé">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou nezveřejněné prvky, které dělají blokování připojení k síti Tor obtížnější.  Každý typ mostu používá odlišný způsob jak zabránit cenzuře.  Obfs mosty dělají z vašich dat náhodný šum a meek mosty vytvářejí dojem, že se připojujete k dané službě a ne k Toru.">
diff --git a/csb/network-settings.dtd b/csb/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/csb/network-settings.dtd
+++ b/csb/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/cv/network-settings.dtd b/cv/network-settings.dtd
index 2f590f61b..c4d154c9c 100644
--- a/cv/network-settings.dtd
+++ b/cv/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/cy/network-settings.dtd b/cy/network-settings.dtd
index eb5b4ff78..e721af4f1 100644
--- a/cy/network-settings.dtd
+++ b/cy/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copio Cofnod Tor i'r Clipfwrdd">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Cymorth Pont Relái">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index 4b7f3fd9b..a9c28522a 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiér Tor-loggen til udklipsholderen">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Hjælp til proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Det er nødvendigt med en lokal proxy når der oprettes forbindelse gennem et firma-, skole- eller universitetsnetværk. Hvis du i tvivl om hvordan du skal svarer på sprøgsmålet, så kig i internetindstillingerne i en anden browser eller tjek dit systems netværksindstillinger, for at se om det er nødvendigt med en proxy.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bro-relæ hjælp">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Broer er ulistede relæer som gør det sværrer at blokere forbindelser til Tor-netværket.  Hver type bro bruger en anderledes metode for at undgå censur.  Dem med obfs får din netværkstrafik til at ligne tilfældig støj og dem med meek får din netværkstrafik til at se ud som om den er forbundet til tjenesten i stedet for Tor.">
diff --git a/de/network-settings.dtd b/de/network-settings.dtd
index 28bb8b79e..3777ff154 100644
--- a/de/network-settings.dtd
+++ b/de/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Tor-Protokoll in die Zwischenablage kopieren">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy-Hilfe">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Ein lokaler Proxy wird verwendet, wenn Sie sich aus einem Unternehmens-, Schul- oder Universitätsnetzwerk heraus verbinden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie diese Frage beantworten sollen, sehen Sie sich die Interneteinstellungen in einem anderen Browser an oder überprüfen Sie die Netzwerkeinstellungen des Systems um zu bestimmen, ob sie einen lokalen Proxyserver benötigen.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hilfe zum Brückenrelais">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Brücken sind nicht aufgelistete Vermittler, die es schwieriger machen, Verbindungen zum Tor-Netzwerk zu blockieren.  Jede Art von Brücke verwendet eine andere Methode, um Zensur zu vermeiden.  Die vom Typ obfs lassen Ihren Datenverkehr wie Zufallsrauschen aussehen und die vom Typ meek lassen Ihren Datenverkehr aussehen, als ob Sie eine Verbindung zu diesem jeweiligen Dienst herstellen anstatt zu Tor.">
diff --git a/dz/network-settings.dtd b/dz/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/dz/network-settings.dtd
+++ b/dz/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/el/network-settings.dtd b/el/network-settings.dtd
index c927252ba..f3b86b1b5 100644
--- a/el/network-settings.dtd
+++ b/el/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Αντιγραφή στο πρόχειρο">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Γεφυρες αναμεταδοτων Βοηθεια">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/en/network-settings.dtd b/en/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/en/network-settings.dtd
+++ b/en/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/en_GB/network-settings.dtd b/en_GB/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/en_GB/network-settings.dtd
+++ b/en_GB/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/eo/network-settings.dtd b/eo/network-settings.dtd
index a02cde940..5bca62258 100644
--- a/eo/network-settings.dtd
+++ b/eo/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index a94e7c6df..53a189798 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al portapapeles">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ayuda ">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Se necesita un proxy local cuando se conecta a través de una red de empresa, escuela o universidad. Si no estás seguro de cómo responder a esta pregunta, consulta la configuración de Internet en otro navegador o consulta la configuración de red de tu sistema para ver si se necesita un proxy.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge relays')">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Los puentes son transmisores no listados que dificultan el bloqueo de las conexiones a la red Tor.  Cada tipo de puente utiliza un método diferente para evitar la censura.  Los obfs hacen que tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los modestos hacen que tu tráfico parezca que se está conectando a ese servicio en lugar de a Tor.">
diff --git a/es_AR/network-settings.dtd b/es_AR/network-settings.dtd
index aadd9fb3b..49e0c3769 100644
--- a/es_AR/network-settings.dtd
+++ b/es_AR/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/es_CL/network-settings.dtd b/es_CL/network-settings.dtd
index 54da2e8a6..39875fc71 100644
--- a/es_CL/network-settings.dtd
+++ b/es_CL/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/es_CO/network-settings.dtd b/es_CO/network-settings.dtd
index b7aabbb62..773e655fe 100644
--- a/es_CO/network-settings.dtd
+++ b/es_CO/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/es_MX/network-settings.dtd b/es_MX/network-settings.dtd
index 30c3efeec..55a49493e 100644
--- a/es_MX/network-settings.dtd
+++ b/es_MX/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/et/network-settings.dtd b/et/network-settings.dtd
index 18004854a..e0b880f6e 100644
--- a/et/network-settings.dtd
+++ b/et/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/eu/network-settings.dtd b/eu/network-settings.dtd
index 64937fb21..e2be54a61 100644
--- a/eu/network-settings.dtd
+++ b/eu/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiatu Tor erregistroa arbelera">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Zubi errele laguntza">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/fa/network-settings.dtd b/fa/network-settings.dtd
index d4e46c9a2..fce53a39a 100644
--- a/fa/network-settings.dtd
+++ b/fa/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "کپی گزارش وقایع تور">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "کمک پروکسی">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "کمک برای پل ارتباطی">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/fi/network-settings.dtd b/fi/network-settings.dtd
index 7a03ce3ef..75a613f32 100644
--- a/fi/network-settings.dtd
+++ b/fi/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopioi Tor-loki leikepöydälle">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Siltavälityspalvelinopaste">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/fil/network-settings.dtd b/fil/network-settings.dtd
index 4005a3fd8..8a9ba3cce 100644
--- a/fil/network-settings.dtd
+++ b/fil/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/fo/network-settings.dtd b/fo/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/fo/network-settings.dtd
+++ b/fo/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/fr/network-settings.dtd b/fr/network-settings.dtd
index c93e71f56..988ebc3ad 100644
--- a/fr/network-settings.dtd
+++ b/fr/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papiers">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Aide sur les mandataires">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un mandataire local est nécessaire lors d’une connexion par un réseau d’entreprise, d’école ou d’université. Si vous n’êtes pas certain de la réponse à cette question, vérifiez les paramètres Internet d’un autre navigateur ou les paramètres réseau de votre système pour savoir si un mandataire est nécessaire.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide sur les relais-ponts">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Les ponts sont des relais non référencés qui rendent les connexions au Tor réseau plus difficiles à bloquer. Chaque type de pont utilise un moyen différent pour éviter la censure. Avec les ponts obfs, votre trafic ressemble à du bruit aléatoire et avec les ponts meek, votre trafic semble se connecter à ce service plutôt qu’à Tor.">
diff --git a/fur/network-settings.dtd b/fur/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/fur/network-settings.dtd
+++ b/fur/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/fy/network-settings.dtd b/fy/network-settings.dtd
index 7d895af6b..dee4e14f4 100644
--- a/fy/network-settings.dtd
+++ b/fy/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ga/network-settings.dtd b/ga/network-settings.dtd
index 2e86b2867..94cb85d4c 100644
--- a/ga/network-settings.dtd
+++ b/ga/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Cóipeáil Logchomhad Tor go dtí an Ghearrthaisce">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Cabhair le Seachfhreastalaithe">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Úsáidtear seachfhreastalaí áitiúil nuair a cheanglaítear ó líonra i gcomhlacht, i scoil, nó in ollscoil. Mura bhfuil tú cinnte faoin fhreagra ba chóir duit a thabhairt, caith súil ar na socruithe Idirlín i mbrabhsálaí eile, nó ar shocruithe líonra do chórais, le fáil amach an bhfuil seachfhreastalaí de dhíth.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Cabhair le Droichid">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tá sé níos deacra cosc a chur ar cheangail le Líonra Tor nuair a úsáideann tú droichead, cineál athsheachadán neamhliostaithe. Úsáideann gach droichead modh difriúil leis an gcinsireacht a sheachaint. Mar shampla, cuireann na droichid obfs cuma randamach ar do thrácht líonra, agus leis na cinn meek, dealraíonn sé go bhfuil tú ag ceangal leis an tseirbhís sin seachas le Tor.">
diff --git a/gd/network-settings.dtd b/gd/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/gd/network-settings.dtd
+++ b/gd/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/gl/network-settings.dtd b/gl/network-settings.dtd
index a3fd981ef..f9beeaa8c 100644
--- a/gl/network-settings.dtd
+++ b/gl/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copia o rexistro do Tor ao portapapeis">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Axuda do Repetidor Ponte">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/gu/network-settings.dtd b/gu/network-settings.dtd
index 2c4c140ef..806c9a644 100644
--- a/gu/network-settings.dtd
+++ b/gu/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/gu_IN/network-settings.dtd b/gu_IN/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/gu_IN/network-settings.dtd
+++ b/gu_IN/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/gun/network-settings.dtd b/gun/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/gun/network-settings.dtd
+++ b/gun/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ha/network-settings.dtd b/ha/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/ha/network-settings.dtd
+++ b/ha/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/he/network-settings.dtd b/he/network-settings.dtd
index f11c418f9..d0448184a 100644
--- a/he/network-settings.dtd
+++ b/he/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "העתק את יומן Tor ללוח החיתוך">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "עזרת ייפוי-כוח">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "ייפוי-כוח מקומי נדרש בעת התחברות דרך רשת של חברה, בית-ספר או אוניברסיטה. אם אינך בטוח כיצד לענות על שאלה זו, הבט בהגדרות האינטרנט בדפדפן אחר או בדוק בהגדרות הרשת של מערכתך כדי לראות האם ייפוי-כוח מקומי נחוץ.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "עזרת ממסרי גשר">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "גשרים הם ממסרים לא ברשימה אשר מקשים לחסום חיבורים אל רשת Tor.  כל סוג של גשר משתמש בשיטה שונה כדי למנוע צינזור  ה-obfs גורם לתעבורה שלך להיראות כרעש אקראי, וה-meek גורם לתעבורה שלך להיראות כאילו היא מתחברת אל שירות זה במקום אל Tor.">
diff --git a/hi/network-settings.dtd b/hi/network-settings.dtd
index 5e0cfbc39..702a1fb5f 100644
--- a/hi/network-settings.dtd
+++ b/hi/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/hr/network-settings.dtd b/hr/network-settings.dtd
index 932efbd6c..1c89cc2bd 100644
--- a/hr/network-settings.dtd
+++ b/hr/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/hr_HR/network-settings.dtd b/hr_HR/network-settings.dtd
index a60a67625..2c0ffd8e5 100644
--- a/hr_HR/network-settings.dtd
+++ b/hr_HR/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiraj Tor zapisnik u međuspremnik">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoć za releje mostove">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ht/network-settings.dtd b/ht/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/ht/network-settings.dtd
+++ b/ht/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/hu/network-settings.dtd b/hu/network-settings.dtd
index d2692766a..d05005cfc 100644
--- a/hu/network-settings.dtd
+++ b/hu/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "A Tor log Vágólapra másolása">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy segítség">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Egy helyi proxy szükséges amennyiben olyan hálózaton keresztül csatlakozik amely, cégen, iskolán, vagy egyetemi hálózaton megy keresztül.  Ha nem biztos benne, hogyan válaszoljon erre a kérdésre, akkor nézze meg egy másik böngésző vagy a rendszer hálózati beállításait, hogy szükséges-e proxyt beállítani.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Híd kapcsoló súgó">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/hy/network-settings.dtd b/hy/network-settings.dtd
index 5de136285..1f36ac37d 100644
--- a/hy/network-settings.dtd
+++ b/hy/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ia/network-settings.dtd b/ia/network-settings.dtd
index 0e97c0b0a..eed18d7b4 100644
--- a/ia/network-settings.dtd
+++ b/ia/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/id/network-settings.dtd b/id/network-settings.dtd
index 6667c5a02..245ca284e 100644
--- a/id/network-settings.dtd
+++ b/id/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Salin Log Tor Ke Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Bantuan untuk Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Proxy lokal diperlukan ketika mencoba terhubung dari jaringan perusahaan, sekolah, atau universitas.   Jika anda tidak yakin bagaimana untuk menjawab pertanyaan ini, lihat pengaturan Internet di peramban lainnya atau periksa pengaturan sistem jaringan Anda untuk melihat apakah proksi lokal dibutuhkan.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bantuan Bridge Relay">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges adalah relays yang tidak terdaftar, yang membuat pemblokiran sambungan di Jaringan Tor lebih sulit dilakukan.  Setiap jenis bridge menggunakan metode yang berbeda untuk menghindari sensor.  Jenis obfs membuat sambungan Anda terlihat seperti kegiatan acak dan jenis meek membuat sambungan Anda terlihat tersambung ke layanan tersebut, bukan ke Tor.">
diff --git a/is/network-settings.dtd b/is/network-settings.dtd
index 6e259b948..4c838599f 100644
--- a/is/network-settings.dtd
+++ b/is/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Afrita atvikaskrá Tor á klippispjald">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Hjálp fyrir milliþjóna">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hjálp fyrir brúaendurvarpa">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/it/network-settings.dtd b/it/network-settings.dtd
index 4ad241a0d..a4fbc5d08 100644
--- a/it/network-settings.dtd
+++ b/it/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copia il log di Tor negli "appunti" di sistema">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Aiuto proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy locale è necessario quando ti connetti dalla rete di un'azienda, scuola o università. Se non sei sicuro della risposta alla domanda, guarda le impostazioni internet in un altro browser o controlla le impostazioni di rete del sistema.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aiuto per i ponti relé">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "I bridge sono relay non elencati che rendono più difficile bloccare le connessioni alla rete Tor.  Ogni tipo di bridge usa un metodo diverso per evitare la censura.  Quelli obfs mascherano il tuo traffico come rumore casuale, quelli meek lo mascherano come se si connettesse a quel servizio al posto di Tor.">
diff --git a/ja/network-settings.dtd b/ja/network-settings.dtd
index dfcfd4877..4a514556e 100644
--- a/ja/network-settings.dtd
+++ b/ja/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Torのログをクリップボードにコピー">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "プロキシヘルプ">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "会社、学校、大学等のネットワークを通して接続する場合、ローカルプロクシが必要になります。 もしこの質問にどう答えればよいかわからない場合は、他のブラウザのインターネット設定を見るか、システムのネットワーク設定を確認するかして、プロクシが必要であるかを調べてください。">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ブリッジリレーのヘルプ">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "ブリッジとはTorネットワークへの接続をブロックすることを難しくするためのリストされていないリレーです。  それぞれの種類のブリッジは検閲を避けるための異なる手法を利用しています。  obfsのものはあなたのトラフィックをランダムなノイズのように見せかけ,meekのものはあなたのトラフィックをTorではなくそのサービスへの接続であるように見せかけます。">
diff --git a/jv/network-settings.dtd b/jv/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/jv/network-settings.dtd
+++ b/jv/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ka/network-settings.dtd b/ka/network-settings.dtd
index 1649b5dda..b20fa994b 100644
--- a/ka/network-settings.dtd
+++ b/ka/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერების დაკოპირება">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "პროქსი — დახმარება">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/kk/network-settings.dtd b/kk/network-settings.dtd
index 71f6aec50..d1a5f8820 100644
--- a/kk/network-settings.dtd
+++ b/kk/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/km/network-settings.dtd b/km/network-settings.dtd
index 00f0395b7..765aa4757 100644
--- a/km/network-settings.dtd
+++ b/km/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "ចម្លង​កំណត់ហេតុ Tor ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ជំនួយ​បញ្ជូន​ប្រ៊ីត​បន្ត">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/kn/network-settings.dtd b/kn/network-settings.dtd
index 857f8bf98..3bcea0fcf 100644
--- a/kn/network-settings.dtd
+++ b/kn/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ko/network-settings.dtd b/ko/network-settings.dtd
index 50ffb943f..64b7a2c90 100644
--- a/ko/network-settings.dtd
+++ b/ko/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Tor log를 클립보드에 복사하기">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "브릿지 중계 서버 도움말">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ko_KR/network-settings.dtd b/ko_KR/network-settings.dtd
index 6d095eef6..e177235ac 100644
--- a/ko_KR/network-settings.dtd
+++ b/ko_KR/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ku/network-settings.dtd b/ku/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/ku/network-settings.dtd
+++ b/ku/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ku_IQ/network-settings.dtd b/ku_IQ/network-settings.dtd
index 54b3dbe81..29c96ab99 100644
--- a/ku_IQ/network-settings.dtd
+++ b/ku_IQ/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/kw/network-settings.dtd b/kw/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/kw/network-settings.dtd
+++ b/kw/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ky/network-settings.dtd b/ky/network-settings.dtd
index e8ceff915..cccc8ab0e 100644
--- a/ky/network-settings.dtd
+++ b/ky/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/la/network-settings.dtd b/la/network-settings.dtd
index af9689f64..9460a8e52 100644
--- a/la/network-settings.dtd
+++ b/la/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Transscribe scriptum actionum Toris ad memoriam temporariam">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Auxilium transmittorum pontium">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/lb/network-settings.dtd b/lb/network-settings.dtd
index a91e3b834..a7dbacaf8 100644
--- a/lb/network-settings.dtd
+++ b/lb/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/lg/network-settings.dtd b/lg/network-settings.dtd
index 65136fc3c..263e7479e 100644
--- a/lg/network-settings.dtd
+++ b/lg/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ln/network-settings.dtd b/ln/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/ln/network-settings.dtd
+++ b/ln/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/lo/network-settings.dtd b/lo/network-settings.dtd
index 513c79223..ec2106f77 100644
--- a/lo/network-settings.dtd
+++ b/lo/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/lt/network-settings.dtd b/lt/network-settings.dtd
index 1c0feb6bb..de20331c1 100644
--- a/lt/network-settings.dtd
+++ b/lt/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopijuoti Tor žurnalą į iškarpinę">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Įgaliotojo serverio žinynas">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/lv/network-settings.dtd b/lv/network-settings.dtd
index 2fda1016d..138b4b370 100644
--- a/lv/network-settings.dtd
+++ b/lv/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopēt Tor žurnālu starpliktuvē">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Starpniekservera palīdzība">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Ja veidojat savienojumu caur uzņēmuma, skolas vai universitātes tīklu, ir nepieciešams vietējais starpniekserveris. Ja neesat pārliecināts, kā atbildēt uz šo jautājumu, apskatiet interneta iestatījumus citā pārlūkā vai pārbaudiet savas sistēmas tīkla iestatījumus, lai noskaidrotu vai starpniekserveris ir nepieciešams.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Palīdzība par tiltu retranslatoriem">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tilti ir neuzskaitīti pārraidītāji, kas padara sareģītāku savienojumu bloķēšanu ar tīklu Tor. Katrs tiltu veids lieto citu cenzūras apiešanas metodi. obfs jeb maskējošie padara Jūsu datu plūsmu līdzīgu nejaušam troksnim, bet meek jeb pielaidīgie padara Jūsu datu plūsmu līdzīgu tādai, kas pievienojas attiecīgajam pkalpojumam nevis Tor.">
diff --git a/mg/network-settings.dtd b/mg/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/mg/network-settings.dtd
+++ b/mg/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/mi/network-settings.dtd b/mi/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/mi/network-settings.dtd
+++ b/mi/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/mk/network-settings.dtd b/mk/network-settings.dtd
index b8850979d..68850706a 100644
--- a/mk/network-settings.dtd
+++ b/mk/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Копирај го Tor логот за залепување">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Прокси помош">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Локален прокси е потребен кога се приклучувате преку компанија, училиште, или универзитетска мрежа.  Ако не сте сигурни како да одговорите на ова прашање, погледнете во Интернет поставките во друг Интернет прелистувач или проверете ги вашите системски мрежни поставки да видите дали е потребен прокси.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Мост јазол помош">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Мостовите се неизлистани јазли кои го прават потешко блокирањето на врските кон Tor мрежата.  Секој тип на мост користи различен метод за избегнување на цензурирањето.  obfs мостот го прави протокот на информации да изгледа нормален, како да е од некој стандарден прелистувач наместо од Tor.">
diff --git a/ml/network-settings.dtd b/ml/network-settings.dtd
index dc612ced5..03e0c8374 100644
--- a/ml/network-settings.dtd
+++ b/ml/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/mn/network-settings.dtd b/mn/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/mn/network-settings.dtd
+++ b/mn/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/mr/network-settings.dtd b/mr/network-settings.dtd
index 8e6d193d8..b0346dae5 100644
--- a/mr/network-settings.dtd
+++ b/mr/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ms_MY/network-settings.dtd b/ms_MY/network-settings.dtd
index d53fced92..7d79c1e41 100644
--- a/ms_MY/network-settings.dtd
+++ b/ms_MY/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Salin log Tor ke Papan Keratan">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Bantuan Proksi">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Satu proksi setempat diperlukan semasa menyambung dengan rangkaian syarikat, sekolah, atau universiti. Jika anda tidak pasti bagaimana untuk menjawab soalan ini, lihat tetapan Internet dalam pelayar yang lain atau periksa tetapan rangkaian sistem anda untuk melihat sama ada proksi diperlukan.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bantuan Geganti Titi">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Titi adalah geganti tidak tersenarai yang menjadikannya lebih sukar menyekat sambungan dengan Rangkaian Tor.  Setiap jenis titi menggunakan kaedah berbeza untuk menghindari sekatan.  Obf menjadikan trafik anda seakan-akan hingar rawak, dan paling teruk menjadikan trafik anda kelihatan mahu bersambung dengan perkhidmatan lain selain dari Tor.">
diff --git a/mt/network-settings.dtd b/mt/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/mt/network-settings.dtd
+++ b/mt/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/my/network-settings.dtd b/my/network-settings.dtd
index 890d3e5b2..748d3026e 100644
--- a/my/network-settings.dtd
+++ b/my/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/nah/network-settings.dtd b/nah/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/nah/network-settings.dtd
+++ b/nah/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/nap/network-settings.dtd b/nap/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/nap/network-settings.dtd
+++ b/nap/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/nb/network-settings.dtd b/nb/network-settings.dtd
index 781a07619..75d3b6741 100644
--- a/nb/network-settings.dtd
+++ b/nb/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopier Tor-loggen til utklippstavlen">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Mellomtjenerhjelp">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "En lokal mellomtjener trengs når du kobler til fra et bedrifts-, skole-, eller universitets-nettverk. Hvis du ikke er sikker på hvordan du besvarer dette spørsmålet, sjekk internettinnstillingene i en annen nettleser, eller sjekk nettverksinnstillingene på systemet ditt for å se hvorvidt en mellomtjener behøves.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hjelp med Bro-rutingsstafettoppsett">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Broer er ulistede rutingstafettoppsett som gjør det vanskeligere å blokkere tilkoblinger til Tor-nettverket.  Hver type bro bruker en egen måte å unngå sensur.  Obfs-broene får trafikken din til å se ut som tilfeldig støy, og de ydmyke broene får broene til å se ut som de kobler til en annen tjeneste enn Tor.">
diff --git a/ne/network-settings.dtd b/ne/network-settings.dtd
index 1053af41f..7f859f794 100644
--- a/ne/network-settings.dtd
+++ b/ne/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/nl/network-settings.dtd b/nl/network-settings.dtd
index 91effd792..e8aa4eb59 100644
--- a/nl/network-settings.dtd
+++ b/nl/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopieer Tor-log naar het klembord">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Een lokale proxy is nodig wanneer u verbind door het netwerk van uw werk, school, universiteit. Als u niet zeker bent hoe u deze vraag zou beantwoorden, kijk naar uw internet instellingen in een andere browser of controleer uw systeem zijn netwerk instellingen om te zien of een proxy nodig is.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge relay-hulp">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges zijn niet vermelde relays die het moeilijk maken om verbindingen naar het Tor Network te blokkeren.  Elk van deze bridges gebruikt een andere methode om censuur te vermijden.  Degene die obfs gebruiken, zien eruit gelijk willekeurige ruis, en de andere laten uw netwerk verkeer eruit zien alsof u verbind met een andere service in plaats van met Tor.">
diff --git a/nl_BE/network-settings.dtd b/nl_BE/network-settings.dtd
index 4e4e2ced9..efd9402b6 100644
--- a/nl_BE/network-settings.dtd
+++ b/nl_BE/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/nn/network-settings.dtd b/nn/network-settings.dtd
index 0a8182862..808cfe152 100644
--- a/nn/network-settings.dtd
+++ b/nn/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/nso/network-settings.dtd b/nso/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/nso/network-settings.dtd
+++ b/nso/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/oc/network-settings.dtd b/oc/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/oc/network-settings.dtd
+++ b/oc/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/om/network-settings.dtd b/om/network-settings.dtd
index 85cc06da4..0832340fd 100644
--- a/om/network-settings.dtd
+++ b/om/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/or/network-settings.dtd b/or/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/or/network-settings.dtd
+++ b/or/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/pa/network-settings.dtd b/pa/network-settings.dtd
index f37540384..87efa6c67 100644
--- a/pa/network-settings.dtd
+++ b/pa/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/pap/network-settings.dtd b/pap/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/pap/network-settings.dtd
+++ b/pap/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
index 57a30bdad..a45fc6810 100644
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Skopiuj log do schowka">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoc Przekaźników Mostkowych">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/pms/network-settings.dtd b/pms/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/pms/network-settings.dtd
+++ b/pms/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ps/network-settings.dtd b/ps/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/ps/network-settings.dtd
+++ b/ps/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd
index e528c9509..42b9cd475 100644
--- a/pt/network-settings.dtd
+++ b/pt/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Registo do Tor para a Área de Transferência">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda de Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "é necessário um proxy local quando ligar através de uma rede de empresa, escolar ou universitária. Se não tiver a certeza de como responder a esta questão, verifique as definições da Internet em outro navegador ou verifique as definições de rede do seu sistema para ver se é necessário um proxy.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda da Retransmissão de Ponte">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "As pontes são retransmissões não listadas que dificultam o bloqueio de ligações à Rede Tor. Cada tipo de ponte utiliza um método diferente para evitar a censura. Os "obfs" fazem com que o seu tráfego pareça um ruído aleatório, e os pacíficos fazem com que o seu tráfego pareça que está a ligar-se ao serviço, em vez ao Tor.">
diff --git a/pt_BR/network-settings.dtd b/pt_BR/network-settings.dtd
index 6b6dfe914..d70b128e3 100644
--- a/pt_BR/network-settings.dtd
+++ b/pt_BR/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o registro do Tor na área de transferência">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda com o Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Um proxy local é necessário para conectar-se por meio de uma rede de empresa, escola ou universidade. Se você não tiver certeza se um proxy é necessário no seu caso, verifique as configurações de Internet em um outro navegador ou consulte as suas configurações de sistema de rede. ">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Retransmissor de Ponte">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Pontes são retransmissores não listados que dificultam o bloqueio de conexões à Rede Tor.  Cada tipo de ponte usa um método diferente para evitar censura.  Obfs faz com que o seu tráfego online pareca um barulho aleatório, e as de tipo meek fazem o seu tráfego online parecer como se estivesse conectando-se a um outro serviço e não ao Tor.">
diff --git a/pt_PT/network-settings.dtd b/pt_PT/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/pt_PT/network-settings.dtd
+++ b/pt_PT/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ro/network-settings.dtd b/ro/network-settings.dtd
index 117a63e82..2bad00bb4 100644
--- a/ro/network-settings.dtd
+++ b/ro/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiați jurnalul Tor în Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajutor Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local este necesar la conectarea din rețeaua unei companii, școli sau universități. Dacă nu ești sigur cum să răspunzi la întrebare, vezi setările pentru Internet în alt navigator web sau verifică setările de rețea pentru a vedea dacă o setare de proxy e necesară.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajutor Bridge Relay">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Punțile sunt relee ne-listate care fac mai dificilă blocarea conexiunilor spre Rețeaua Tor.   Fiecare tip de punte folosește o altă metodă pentru a evita cenzura.   Cele obfs fac traficul tău să semene cu zgomot aleatoriu, iar cele meek fac traficul să pară că se conectează la acel serviciu în loc de Tor.">
diff --git a/ru/network-settings.dtd b/ru/network-settings.dtd
index 412a8e093..c8348058f 100644
--- a/ru/network-settings.dtd
+++ b/ru/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Скопировать журнал Tor в буфер обмена">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Помощь по прокси">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Локальный прокси нужен при подключении из корпоративной, школьной или вузовской сети. Если вы уверены в ответе на этот вопрос, посмотрите на настройки интернета в другом браузере или проверьте ваши системные настройки сети, чтобы увидеть, нужен ли прокси.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Помощь по ретрансляторам типа мост">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Мосты - это незарегистрированные реле, которые затрудняют блокировку соединений с сетью Tor.&#160 Каждый тип моста использует отличный от других метод, чтобы избежать блокировки цезорами. Обходные устройства делают ваш трафик похожим на случайный шум и имитируют то, что он подключается к этой службе вместо Tor.">
diff --git a/ru at petr1708/network-settings.dtd b/ru at petr1708/network-settings.dtd
index b0ddf2bd1..137d41771 100644
--- a/ru at petr1708/network-settings.dtd
+++ b/ru at petr1708/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/sco/network-settings.dtd b/sco/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/sco/network-settings.dtd
+++ b/sco/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/si_LK/network-settings.dtd b/si_LK/network-settings.dtd
index ca6acf4c2..28e41e38f 100644
--- a/si_LK/network-settings.dtd
+++ b/si_LK/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Clipboard එකට Tor ලොගය පිටපත් කරන්න.">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "සේතු ප්‍රතියෝජක (Bridge Relay) උපකාරකය">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/sk/network-settings.dtd b/sk/network-settings.dtd
index 651c4931f..780dff11a 100644
--- a/sk/network-settings.dtd
+++ b/sk/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Skopírovať záznam Tor do schránky clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Nápoveda o relé premosteniach">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/sk_SK/network-settings.dtd b/sk_SK/network-settings.dtd
index ce4cb7e8c..5f77c81f7 100644
--- a/sk_SK/network-settings.dtd
+++ b/sk_SK/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopírovať log Toru do schránky">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomocník pre premostenia relé">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/sl/network-settings.dtd b/sl/network-settings.dtd
index 740708cdd..be6dbf6e3 100644
--- a/sl/network-settings.dtd
+++ b/sl/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/sl_SI/network-settings.dtd b/sl_SI/network-settings.dtd
index bb0685fe4..1fd99f671 100644
--- a/sl_SI/network-settings.dtd
+++ b/sl_SI/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopirajte Tor poročilo v odložišče">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoč premostitveno vozlišče">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/sn/network-settings.dtd b/sn/network-settings.dtd
index c6c788b21..e126b2a4d 100644
--- a/sn/network-settings.dtd
+++ b/sn/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/so/network-settings.dtd b/so/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/so/network-settings.dtd
+++ b/so/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/son/network-settings.dtd b/son/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/son/network-settings.dtd
+++ b/son/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/sq/network-settings.dtd b/sq/network-settings.dtd
index 5565d51cb..deee417f5 100644
--- a/sq/network-settings.dtd
+++ b/sq/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopjojeni Regjistrin e Tor në Kujtesën e fragmenteve">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ndihma mbi Relenë e Urë">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/sr/network-settings.dtd b/sr/network-settings.dtd
index 2f3c7914e..93b9b0bca 100644
--- a/sr/network-settings.dtd
+++ b/sr/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/sr at latin/network-settings.dtd b/sr at latin/network-settings.dtd
index ad9c948ac..22408b58d 100644
--- a/sr at latin/network-settings.dtd
+++ b/sr at latin/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/st/network-settings.dtd b/st/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/st/network-settings.dtd
+++ b/st/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/su/network-settings.dtd b/su/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/su/network-settings.dtd
+++ b/su/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/sv/network-settings.dtd b/sv/network-settings.dtd
index b7adc24b5..8e67127f3 100644
--- a/sv/network-settings.dtd
+++ b/sv/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiera Tor-loggen till urklippet">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy hjälp">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "En lokal proxy behövs när du ansluter via ett företag, skola eller universitets nätverk.   Om du inte är säker på hur du ska svara på denna frågan, se Internet inställningar i en annan webbläsaren eller kolla ditt systems nätverks inställningar för att se ifall en proxy behövs.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hjälp om relä bryggor">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bryggor är olistade reläer som gör det svårare att blockera anslutningar till Tor nätverket.   Var typ av brygga använder sig av olika metoder för att undvika censur.   Obfs gör att din trafik ser ut som brus och meek gör att din trafik ser ut som att du ansluter till tjänsten istället för Tor.">
diff --git a/sw/network-settings.dtd b/sw/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/sw/network-settings.dtd
+++ b/sw/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ta/network-settings.dtd b/ta/network-settings.dtd
index 97b8b3bed..81f0766f3 100644
--- a/ta/network-settings.dtd
+++ b/ta/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog " Tor பதிவுகளை கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடு">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/te/network-settings.dtd b/te/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/te/network-settings.dtd
+++ b/te/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/tg/network-settings.dtd b/tg/network-settings.dtd
index adce19a86..0cec28466 100644
--- a/tg/network-settings.dtd
+++ b/tg/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/th/network-settings.dtd b/th/network-settings.dtd
index 0e3f73066..2eea0d9e2 100644
--- a/th/network-settings.dtd
+++ b/th/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "คัดลอกปูม Tor ไปที่คลิปบอร์ด">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "การช่วยเหลือรีเลย์สะพาน">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ti/network-settings.dtd b/ti/network-settings.dtd
index bdceb7b6a..a1a326bc3 100644
--- a/ti/network-settings.dtd
+++ b/ti/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/tk/network-settings.dtd b/tk/network-settings.dtd
index bdca9f8df..daf47ca17 100644
--- a/tk/network-settings.dtd
+++ b/tk/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/tr/network-settings.dtd b/tr/network-settings.dtd
index 74a24e015..8aad8c97b 100644
--- a/tr/network-settings.dtd
+++ b/tr/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Tor Günlüğünü Panoya Kopyala">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Vekil Sunucu Yardımı">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Bir kurum, okul ya da üniversite ağı aracılığıyla bağlanırken yerel bir vekil sunucu gereklidir. Bu soruyu nasıl yanıtlayacağınızdan emin değilseniz, başka bir tarayıcıdaki İnternet ayarlarına bakın ya da vekil sunucunun gerekip gerekmediğini görmek için sisteminizin ağ ayarlarını gözden geçirin.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Köprü Aktarıcı Yardımı">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Köprüler, Tor Ağına bağlantıların engellenmesini zorlaştıran listelenmemiş aktarıcılardır.  Her köprü türü engellemeden kaçınmak için farklı bir yöntem kullanır.  Obfs köprüler, trafiğinizi rastgele gürültü gibi gösterir ve meek köprüleri ise, trafiğinizi Tor yerine o hizmete bağlanmış gibi gösterir.">
diff --git a/ug at Arab/network-settings.dtd b/ug at Arab/network-settings.dtd
index fae34cdfe..d90310b79 100644
--- a/ug at Arab/network-settings.dtd
+++ b/ug at Arab/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/uk/network-settings.dtd b/uk/network-settings.dtd
index 266ed2528..f4190e540 100644
--- a/uk/network-settings.dtd
+++ b/uk/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Скопіювати журнал Tor до буферу обміну">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Довідка Проксі">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Локальний проксі-сервер потрібен під час підключення через мережу компанії, школи або університету. Якщо ви не знаєте, як відповісти на це запитання, перегляньте налаштування Інтернету в іншому веб-переглядачі або перевірте ваші мережеві налаштування системи, щоб дізнатися, чи потрібен проксі-сервер.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Допомога по ретрансляторам типу міст">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Мости - це незареєстровані передавачі, що ускладнюють блокування з'єднання з мережею Tor.  Кожен тип мосту використовує інакший метод, щоб уникнути цензури.   Функції obfs роблять ваш трафік схожим на випадковий шум, а функції meek роблять ваш трафік схожим на те, що він підключається до цієї служби не через Tor.">
diff --git a/ur/network-settings.dtd b/ur/network-settings.dtd
index 9e84bc704..debbd66c5 100644
--- a/ur/network-settings.dtd
+++ b/ur/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ur_PK/network-settings.dtd b/ur_PK/network-settings.dtd
index d88d83ce0..2e8cfaf5d 100644
--- a/ur_PK/network-settings.dtd
+++ b/ur_PK/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/uz/network-settings.dtd b/uz/network-settings.dtd
index a578a6785..aad954d5c 100644
--- a/uz/network-settings.dtd
+++ b/uz/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/ve/network-settings.dtd b/ve/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/ve/network-settings.dtd
+++ b/ve/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/vi/network-settings.dtd b/vi/network-settings.dtd
index e06d4f4d7..68d2383cc 100644
--- a/vi/network-settings.dtd
+++ b/vi/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Chép nhật ký của Tor vào Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Trợ giúp proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Một proxy địa phương là cần thiết khi kết nối thông qua mạng lưới của một công ty, trường học, hoặc trường đại học. Nếu bạn không chắc câu trả lời, hãy nhìn vào cài đặt mạng của trình duyệt khác hoặc kiểm tra cài đặt mạng hệ thống của bạn để xem liệu proxy là cần thiết.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Giúp đỡ về Tiếp sức cầu nối">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/wa/network-settings.dtd b/wa/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/wa/network-settings.dtd
+++ b/wa/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/wo/network-settings.dtd b/wo/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/wo/network-settings.dtd
+++ b/wo/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/zh_CN/network-settings.dtd b/zh_CN/network-settings.dtd
index 1f4130482..036f4fcb9 100644
--- a/zh_CN/network-settings.dtd
+++ b/zh_CN/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "点击复制 Tor 日志">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "代理帮助">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "从公司或学校网络连接互联网时,有时需使用本地代理。 如果不确定如何回答该问题,请查看其他浏览器的互联网设置,或者查看系统网络设置是否需要代理。">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "网桥中继帮助">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "网桥指未公开的 Tor 节点,通过这种节点连接 Tor 网络时更难以封锁。每种网桥使用不同的方式来突破审查。obfs 类型的网桥使通信看起来像随机信号,而 meek 网桥看起来像连接到相应的服务而不是 Tor 网络。">
diff --git a/zh_HK/network-settings.dtd b/zh_HK/network-settings.dtd
index e54b08c6b..0e6d6af22 100644
--- a/zh_HK/network-settings.dtd
+++ b/zh_HK/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "將Tor洋蔥路由嘅日誌複製到剪貼簿">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "橋接轉向站嘅說明">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
diff --git a/zh_TW/network-settings.dtd b/zh_TW/network-settings.dtd
index a23851d33..8a9048716 100644
--- a/zh_TW/network-settings.dtd
+++ b/zh_TW/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "將洋蔥路由的訊息記錄複製到剪貼簿">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "代理協助">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "當您通過公司,學校或者大學網絡進行連接時,您需要一個本地代理。如果您不確定如何回答這個問題,請參考其他瀏覽器的網絡設置或者系統網絡設置,來決定是否需要本地代理。">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "橋接中繼器之說明">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "網橋是未位於列表的中繼,可以使得tor網絡更難被屏蔽。 不同類別的網橋使用不同方法規避審查。.  obfs使您的通訊類似隨機發出的雜音,meek使您的通訊看起來是訪問他們的服務而不是tor。">
diff --git a/zu/network-settings.dtd b/zu/network-settings.dtd
index 461514604..c6c5687ee 100644
--- a/zu/network-settings.dtd
+++ b/zu/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">



More information about the tor-commits mailing list