[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 27 01:15:11 UTC 2013
commit c87aff1ede5395f99b6fa6a1fde633d318ab8466
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 27 01:15:10 2013 +0000
Update translations for gettor_completed
---
el/gettor.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 64 deletions(-)
diff --git a/el/gettor.po b/el/gettor.po
index 3ea6b4d..b79d905 100644
--- a/el/gettor.po
+++ b/el/gettor.po
@@ -7,19 +7,20 @@
# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009.
# Nisok Kosin <nikos.efthimiou at gmail.com>, 2012.
# <varsamidis7-etc at yahoo.gr>, 2011.
+# Wasilis Mandratzis <m.wasilis at yahoo.de>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-18 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: anvo <fragos.george at hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-27 00:48+0000\n"
+"Last-Translator: Wasilis <m.wasilis at yahoo.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/gettor/i18n.py:27
msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -50,7 +51,7 @@ msgid ""
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
msgstr "(Î£Î±Ï Î¶Î·ÏοÏμε ÏÏ
γγνÏμη εάν δεν ζήÏηÏε για αÏ
ÏÏ Ïο mail. ÎÏÏ Ïο email ÏÎ±Ï Î±ÏÏ Î¼Î¹Î± Ï
ÏηÏεÏία ÏοÏ
δεν ÏÏηÏιμοÏοιεί DKIM, θα ÏÏείλοÏ
με μία ÏÏνÏομη εξήγηÏη, και ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια θα αγνοήÏοÏ
με αÏ
ÏÏ Ïο e-mail για Ïην εÏÏμενη ημÎÏα ή ÎÏÏι.)"
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
"human at this support email address: help at rt.torproject.org"
@@ -66,22 +67,27 @@ msgid ""
" macos-ppc\n"
" linux-i386\n"
" linux-x86_64\n"
+" obfs-windows\n"
+" obfs-macos-i386\n"
+" obfs-macos-x86_64\n"
+" obfs-linux-i386\n"
+" obfs-linux-x86_64\n"
" source"
-msgstr "Îα ÏÎ±Ï ÏÏείλοÏ
με Îνα ÏακÎÏο Tor, αν Î¼Î±Ï ÏείÏε Ïοιο εÏιθÏ
μείÏε.\nΠαÏακαλοÏμε να εÏιλÎξεÏε Îνα αÏÏ Ïα ακÏλοÏ
θα ονÏμαÏα ÏακÎÏÏν:\n\nwindows\nmacos-i386\nmacos-ppc\nlinux-i386\nlinux-x86_64\nsource"
+msgstr "Îα ÏÎ±Ï ÏÏÎµÎ¹Î»Ï Î¼Îµ mail ενα Tor ÏακεÏο, αν μοÏ
ÏειÏε Ïιο θελεÏε.â ÎÏιλεξÏε ενα αÏο Ïα ακολοÏ
θα ÏακεÏα:â â windowsâ macos-i386â macos-ppcâ linux-i386â linux-x86_64â obfs-windowsâ obfs-macos-i386â obfs-macos-x86_64â obfs-linux-i386â obfs-linux-x86_64â source"
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
"in the body of your email."
msgstr "ΠαÏακαλοÏμε αÏανÏήÏÏε Ïε αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα και γÏάÏÏε Î¼Î±Ï Îνα Ïνομα ÏακÎÏοÏ
\nμÎÏα ÏÏο ÏÏμα ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ."
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
msgid ""
"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
"==================================="
msgstr "ÎÎΨΠΤÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎΣ ÎÎÎÎΣÎΣ TOR\n==================================="
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
"language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -89,22 +95,22 @@ msgid ""
" gettor+fa at torproject.org"
msgstr "Îια να λάβεÏε μια μεÏαÏÏαÏμÎνη ÏÏην γλÏÏÏα ÏÎ±Ï ÎκδοÏη Tor, ÏÏοÏδιοÏίÏÏε Ïην\nγλÏÏÏα ÏοÏ
εÏιθÏ
μείÏε μÎÏα ÏÏην διεÏθÏ
νÏη ÏÏÎ¿Ï Ïην οÏοία θα αÏοÏÏείλεÏε Ïο μήνÏ
μα:\n\ngettor+fa at torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr "Το ÏαÏάδειγμα ÏοÏ
ακολοÏ
θεί θα ÏÎ±Ï ÏαÏάÏÏει Ïο ÏακÎÏο ÏοÏ
ζηÏήÏαÏε ÏÏην ÏοÏικοÏοιημÎνη\nÎκδοÏη για Ïην γλÏÏÏα Farsi (ΠεÏÏικά). ÎναζηÏήÏÏε Ïιο κάÏÏ Ïην λίÏÏα ÏÏν Ï
ÏοÏÏηÏιζÏμενÏν\nκÏδικÏν γλÏÏÏαÏ."
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
msgstr "ÎαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Ï
ÏοÏÏηÏιζÏμενÏν γλÏÏÏÏν:"
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr "ÎÎ´Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μια λίÏÏα με ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î³Î»ÏÏÏεÏ:"
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
msgid ""
" gettor+ar at torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de at torproject.org: German\n"
@@ -119,24 +125,24 @@ msgid ""
" gettor+zh at torproject.org: Chinese"
msgstr "gettor+ar at torproject.org: ÎÏαβικά\ngettor+de at torproject.org: ÎεÏμανικά \ngettor+en at torproject.org: Îγγλικά \ngettor+es at torproject.org: ÎÏÏανικά \ngettor+fa at torproject.org: ΠεÏÏικά (ÎÏάν) \ngettor+fr at torproject.org: Îαλλικά \ngettor+it at torproject.org: ÎÏαλικά \ngettor+nl at torproject.org: Îλλανδικά \ngettor+pl at torproject.org: ΠολÏνικά \ngettor+ru at torproject.org: ΡÏÏικα\ngettor+zh at torproject.org : ÎινÎζικα"
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr "Îάν δεν εÏιλÎξεÏε γλÏÏÏα, θα λάβεÏε Ïην αγγλική ÎκδοÏη."
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
msgid ""
"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
"======================"
msgstr "Î ÎÎÎΤΠÎÎÎΡÎΤÎΡÎÎ¥ ÎÎÎÎÎÎΥΣ\n============================="
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
msgstr "Îν Ïο εÏÏÎ¿Ï Î¶ÏÎ½Î·Ï ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μικÏÏ Î® αν ο ÏάÏοÏÎ¿Ï Ï
ÏηÏεÏιÏν διαδικÏÏοÏ
δεν ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να\nλαμβάνεÏε μεγάλα αÏÏεία ÏÏην διεÏθÏ
νÏη ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏαÏ, Ïο GetTor μÏοÏεί να ÏÎ±Ï Î±ÏοÏÏείλει ÏολλαÏλά\nμικÏά ÏακÎÏα ανÏί για Îνα ενιαίο μεγάλο ÏακÎÏο."
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
"is important!) like so: \n"
@@ -145,66 +151,66 @@ msgid ""
" split"
msgstr "ÎÏλÏÏ Î³ÏάÏÏε Ïην λÎξη 'split' μÏνη ÏÎ·Ï Ïε μια νÎα γÏαμμή ÏοÏ
μηνÏμαÏÏÏ ÏÎ±Ï (η ενÎÏγεια αÏ
Ïή\nείναι ÏημανÏική!), ÏÏ ÎµÎ¾Î®Ï:\n\nwindows\nsplit"
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
msgstr "Îν ÏÏείλεÏε αÏ
ÏÏ Ïο κείμενο Ïε Îνα email ÏÏο GetTor θα Ïο αναγκάÏει να ÏÎ±Ï ÏÏείλει Ïο Tor Browser Bundle Ïε Ïολλά μηνÏμαÏα με 1,4 MB ÏÏ
νημμÎνα."
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
msgstr "ÎεÏά Ïην ÏαÏαλαβή ÏλÏν ÏÏν μεÏÏν, θα ÏÏÎÏει να Ïα ξανά-ÏÏ
ναÏμολογήÏεÏε Ïο ÏακÎÏο και Ïάλι. ÎÏ
ÏÏ Î³Î¯Î½ÎµÏαι ÏÏ ÎµÎ¾Î®Ï:"
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
msgstr "1.) ÎÏοθηκεÏÏÏε Ïλα Ïα ληÏθÎνÏα ÏÏ
νημμÎνα Ïε Îνα Ïάκελο ÏÏο δίÏκο ÏαÏ."
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr "2.) ÎÏοÏÏ
μÏιÎÏÏε Ïλα Ïα αÏÏεία ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν καÏάληξη \".z\". Îν αÏοθηκεÏÏαÏε Ïλα Ïα εÏιÏÏ
ναÏÏÏμενα αÏÏεία Ïε Îνα καÏάλογο νÏÏίÏεÏα, αÏλÏÏ Î±ÏοÏÏ
μÏιÎÏÏε Ïλα Ïα αÏÏεία Ïε αÏ
ÏÏν Ïο καÏάλογο. Îν\nδεν γνÏÏίζεÏε ÏÏÏ Î½Î± αÏοÏÏ
μÏιÎÏεÏε Ïα αÏÏεία .z, ÏαÏακαλοÏμε διαβάÏÏε Ïην ενÏÏηÏα ÎÎ ÎΣΥÎÎ ÎÎΣΠΤΩΠÎΡΧÎÎΩÎ."
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
msgstr "3.) ÎÏαληθεÏÏÏε Ïλα Ïα αÏÏεία ÏÏÏÏ ÏεÏιγÏάÏεÏαι ÏÏο μήνÏ
μα ÏοÏ
ÏαÏαλάβαÏε με\nκάθε ÏακÎÏο. (gpg --verify)"
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
msgid ""
"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
"process automatically."
msgstr "4.) ÎÏειÏα, αÏοÏÏ
μÏιÎÏÏε Ïα ÏολλαÏλά αÏÏεία Ïε Îνα,\nδιÏλοÏαÏÏνÏÎ±Ï Ïο αÏÏείο με καÏάληξη \"..split.part01.exe\". ΠενÎÏγεια αÏ
Ïή θα ξεκινήÏει Ïην \nδιαδικαÏία αÏ
ÏÏμαÏα."
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
msgstr "5.) ÎÏαν ολοκληÏÏθεί η αÏοÏÏ
μÏίεÏη, θα βÏείÏε Îνα καινοÏÏιο\nαÏÏείο \".exe\" ÏÏον Ïάκελο ÏÏοοÏιÏμοÏ. ÎÏλÏÏ Î´Î¹ÏλοÏαÏήÏÏε\nÏο και Ïο ΠακÎÏο ΠεÏιηγηÏή θα ξεκινήÏει Ïε λίγο."
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr "6) ÎλοκληÏÏθηκε η διαδικαÏία. Î£Î±Ï ÎµÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο TOR και καλή διαÏκÎδαÏη!"
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
msgid ""
"SUPPORT\n"
"======="
msgstr "ΥΠÎΣΤÎΡÎÎÎ\n==========="
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
msgid ""
"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr "ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ζηÏήÏαÏε, ÏÏ Î±ÏÏείο zip. ΠαÏακαλοÏμε αÏοÏÏ
μÏιÎÏÏε Ïο\nÏακÎÏο και εξακÏιβÏÏÏε Ïην Ï
ÏογÏαÏή ÏοÏ
."
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
msgid ""
"VERIFY SIGNATURE\n"
"================\n"
@@ -214,14 +220,14 @@ msgid ""
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr "ÎÎÎÎΡÎÎΣΠΥΠÎÎΡÎΦÎΣ\n=====================\nÎν ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εγκαÏεÏÏημÎνο Ïο GnuPG, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε\nÏο εÏγαλείο γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÎ½ÏÎ¿Î»Î®Ï gpg ÏÏ ÎµÎ¾Î®Ï, αÏÎ¿Ï Î±ÏοÏÏ
μÏιÎÏεÏε Ïο αÏÏείο zip:\n\ngpg -verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
msgid ""
"The output should look somewhat like this:\n"
"\n"
" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
msgstr "Το αÏοÏÎλεÏμα θα μοιάζει κάÏÏÏ ÎÏÏι:\n\ngpg: Good signature from 'Errin Clark <...>'"
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -229,13 +235,13 @@ msgid ""
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
msgstr "Îν δεν είÏÏε εξοικειÏμÎνοÏ/η με Ïα εÏγαλεία γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÎ½ÏολήÏ, αναζηÏήÏÏε κάÏοιο\nγÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏγÏαμμα για Ïο GnuPG ÏÏην ιÏÏοÏελίδα:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
msgid ""
"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
"==========================="
msgstr "ΦΡÎÎÎÎÎΠΠΡÎΣÎÎΣÎ/ÎÎÎÎÎΡÎΣÎÎ\n================================"
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -245,7 +251,7 @@ msgid ""
"to block all the bridges."
msgstr "Îν η ÏÏνδεÏή ÏÎ±Ï ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο εμÏοδίζει Ïην ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor\nίÏÏÏ ÏÏειάζεÏÏε κάÏοια αναμεÏάδοÏη γÎÏÏ
ÏαÏ. Îι γÎÏÏ
ÏÎµÏ Î±Î½Î±Î¼ÎµÏάδοÏÎ·Ï (ή \"γÎÏÏ
ÏεÏ\", εν ÏÏ
νÏομία)\nείναι αναμεÏαδÏÏÎµÏ Tor οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î´ÎµÎ½ καÏαγÏάÏονÏαι ÏÏον κÏÏιο καÏάλογο. ÎÏÏÏον\nδεν Ï
ÏάÏÏει δημÏÏια ÏλήÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏα ÏÏν γεÏÏ
ÏÏν αÏ
ÏÏν, ακÏμη κι αν η ÎÏαιÏία ΠαÏοÏÎ®Ï ÎνÏεÏνÎÏ ÏιλÏÏάÏει\nÏÎ¹Ï ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎ¿Ï ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï Î±Î½Î±Î¼ÎµÏαδÏÏÎµÏ Tor, ÏιθανÏν δεν είναι Ïε θÎÏη\nνα εμÏοδίÏει ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏεÏ."
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
"in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -253,13 +259,20 @@ msgid ""
" bridges at torproject.org"
msgstr "ÎÏοÏείÏε να αÏοκÏήÏεÏε μια γÎÏÏ
Ïα ÏÏÎλνονÏÎ±Ï Îνα ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ Î¼Î®Î½Ï
μα ÏοÏ
θα ÏεÏιÎÏει Ïην ÏÏάÏη \"get bridges\"\nÏÏο ÏÏμα ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ, ÏÏην διεÏθÏ
νÏη ÏοÏ
ακολοÏ
θεί:\nbridges at torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
msgstr "ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏαÏαλάβεÏε γÎÏÏ
ÏÎµÏ Î¼ÎÏÏ ÏοÏ
ÏεÏιηγηÏή ιÏÏÎ¿Ï ÏÏην ακÏλοÏ
θη διεÏθÏ
νÏη:\nurl: https://bridges.torproject.org/"
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr "Îνα άλλο εÏγαλείο καÏαÏÏÏαÏήγηÏÎ·Ï Î»Î¿Î³Î¿ÎºÏιÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
μÏοÏείÏε να ζηÏήÏεÏε αÏÏ Ïο GetTor είναι Ïο Tor Bundle Browser Obfsproxy. ΠαÏακαλοÏμε διαβάÏÏε ÏÎ¹Ï ÏεÏιγÏαÏÎÏ ÏακÎÏÏν Ïοιο ÏακÎÏο για Ïο οÏοίο θα ÏÏÎÏει να ζηÏήÏεÏε. "
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -268,32 +281,32 @@ msgid ""
"first file."
msgstr "ΣÎÎÎÎΤÎÎΠΣÎÎÎÎΩΣÎ:\nÎÏÏÏον η διαδικαÏία αÏ
Ïή είναι μÎÏÎ¿Ï ÎµÎ½ÏÏ Î±Î¹ÏήμαÏÎ¿Ï Î¼ÎµÎ¼Î¿Î½ÏμÎνÏν αÏÏείÏν, θα ÏÏÎÏει να ÏεÏιμÎνεÏε να ÏαÏαλάβεÏε\nÏλα Ïα μεμονÏμÎνα αÏÏεία ÏÏιν Ïα αÏοθηκεÏÏεÏε Ïλα\nμÎÏα ÏÏον ίδιο καÏάλογο και Ïα αÏοÏÏ
μÏιÎÏεÏε διÏλοÏαÏÏνÏÎ±Ï Ïο\nÏÏÏÏο αÏÏείο."
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
msgstr "Τα ÏακÎÏα μÏοÏοÏν να ληÏθοÏν με ÏÏ
Ïαία ÏειÏά! ΠαÏακαλοÏμε να είÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι\nÏÏι Ïα λάβαÏε Ïλα ÏÏίν Ïα ανοίξεÏε!"
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
#, python-format
msgid ""
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr "Το μήνÏ
μά ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ καÏανοηÏÏ. Το αίÏημά ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï
ÏÏ ÎµÏεξεÏγαÏία.\nΤο ÏακÎÏο (%s) θα ÏÎ±Ï Î±ÏοÏÏαλεί μÎÏα ÏÏα εÏÏμενα δÎκα λεÏÏά."
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr "Îν δεν λάβεÏε Ïο ÏακÎÏο, ίÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÎ¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿ για Ïην εÏαιÏία ÏοÏ
ÏÎ±Ï ÏαÏÎÏει Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Î·Î»ÎµÎºÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
.\nÎ ÏοÏÏαθήÏÏε να ÏÏείλεÏε εκ νÎοÏ
Ïο μήνÏ
μα μÎÏα αÏÏ ÎºÎ¬Ïοιον λογαÏιαÏÎ¼Ï GMAIL.COM, YAHOO.CN ή YAHOO.COM."
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
msgstr "ÎÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ Î±Ï
Ïή Ïη ÏÏιγμή ανÏιμεÏÏÏίζοÏ
με ÏÏοβλήμαÏα και δεν μÏοÏοÏμε να ικανοÏοιήÏοÏ
με\nÏο αίÏημα ÏÎ±Ï Î¬Î¼ÎµÏα. ΠαÏακαλοÏμε να είÏÏε Ï
ÏομονεÏικοί ÏÏο ÏÏοÏÏαθοÏμε να ανÏιμεÏÏÏίÏοÏ
με Ïο θÎμα."
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -301,13 +314,13 @@ msgid ""
"package. Make sure this is what you want."
msgstr "ÎÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ Î´ÎµÎ½ Ï
ÏάÏÏει διαθÎÏιμο ÏακÎÏο μεμονÏμÎνÏν αÏÏείÏν για Ïο ÏακÎÏο ÏοÏ
\nζηÏήÏαÏε. ΠαÏακαλοÏμε να Î¼Î±Ï Î±ÏοÏÏείλεÏε Îνα άλλο Ïνομα ÏακÎÏοÏ
ή να ζηÏήÏεÏε Ïο ίδιο ÏακÎÏο\nεκ νÎοÏ
, αλλά διαγÏάÏονÏÎ±Ï Ïην λÎξη 'split'. ΣÏην ÏεÏίÏÏÏÏη αÏ
Ïή θα ÏÎ±Ï ÏÏείλοÏ
με ολÏκληÏο\nÏο ÏακÎÏο. Î ÏÎÏει να είÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏοÏ
εÏιθÏ
μείÏε."
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
msgid ""
"UNPACKING THE FILES\n"
"==================="
msgstr "ÎÎ ÎΣΥÎÎ ÎÎΣΠΤΩΠÎΡΧÎÎΩÎ\n========================="
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
msgid ""
"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -316,13 +329,13 @@ msgid ""
" http://www.7-zip.org/"
msgstr "ΠεÏ
κολÏÏεÏÎ¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να αÏοÏÏ
μÏιÎÏεÏε Ïα αÏÏεία ÏοÏ
λάβαÏε είναι να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïην εÏαÏμογή 7-Zip,\nÎνα δÏÏεάν εÏγαλείο ÏÏ
μÏίεÏηÏ/αÏοÏÏ
μÏίεÏÎ·Ï Î±ÏÏείοÏ
. Îν δεν Ïο ÎÏεÏε ήδη εγκαÏεÏÏημÎνο ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ, μÏοÏείÏε να Ïο λάβεÏε αÏÏ ÎµÎ´Ï:\n\nhttp://www.7-zip.org/"
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
msgid ""
"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
"us by double-clicking on it."
msgstr "ÎÏαν εγκαÏαÏÏαθεί Ïο 7-Zip μÏοÏείÏε να ανοίξεÏε Ïο αÏÏείο .z ÏοÏ
λάβαÏε αÏÏ\nεμάÏ, κάνονÏÎ±Ï ÎµÏÎ¬Î½Ï ÏοÏ
δÏ
ο κλικ."
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
msgid ""
"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
@@ -330,13 +343,13 @@ msgid ""
"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
msgstr "ÎÎ½Î±Ï ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏικÏÏ ÏÏÏÏÎ¿Ï Î±ÏοÏÏ
μÏίεÏÎ·Ï ÏÏν αÏÏείÏν .z είναι να μεÏονομάÏεÏε Ïην καÏάληξή ÏοÏ
Ï Ïε\n.zip. Îια ÏαÏάδειγμα, αν ÏαÏαλάβαÏε κάÏοιο αÏÏείο με Ïνομα \"windows.z\", μεÏονομάÏÏε Ïο Ïε \"windows.zip\". ÎÏÏι, θα μÏοÏÎÏεÏε να εξάγεÏε Ïα αÏÏεία με οÏοιοδήÏοÏε κοινÏ\nÏÏÏγÏαμμα ÏÏ
μÏίεÏηÏ/αÏοÏÏ
μÏίεÏÎ·Ï Î±ÏÏείοÏ
Ïο οÏοίο είναι, ίÏÏÏ, ήδη εγκαÏεÏÏημÎνο ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ."
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
msgstr "ΠαÏακαλοÏμε αÏανÏήÏÏε ÏÏο μήνÏ
μα αÏ
ÏÏ ÎºÎ±Î¹ γÏάÏÏε Îνα οÏοιοδήÏοÏε Ïνομα ÏακÎÏοÏ
οÏοÏ
δήÏοÏε\nμÎÏα ÏÏην αÏάνÏηÏή ÏαÏ. ÎκολοÏ
θεί μια ÏÏνÏομη εξήγηÏη αÏ
ÏÏν ÏÏν ÏακÎÏÏν:"
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
msgid ""
"windows:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -344,59 +357,96 @@ msgid ""
"Windows 7, this is the package you should get."
msgstr "windows:\nΤο ΠακÎÏο ΠεÏιηγηÏή Tor για λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα Windows. Îν εκÏελείÏε\nκάÏοια ÎκδοÏη Windows, ÏÏÏÏ Ïο Windows XP, Ïο Windows Vista ή\nWindows 7, αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο ÏακÎÏο ÏοÏ
ÏÏÎÏει να ÏαÏαλάβεÏε."
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
msgid ""
"macos-i386:\n"
"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
msgstr "macos-i386:\nΤο ΠακÎÏο ΠεÏιηγηÏή Tor για OS X αÏÏιÏεκÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Intel CPU. Îενικά\nοι νεÏÏεÏοι Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Mac αÏαιÏοÏν Ïην ÏÏήÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
."
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
msgid ""
"macos-ppc:\n"
"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
msgstr "macos-ppc:\nÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Îνα ÏαλαιÏÏεÏο ÏακÎÏο (Ïο \"ÏακÎÏο Vidalia\") για ÏαλαιÏÏεÏα Mac ÏοÏ
ÏÏÎÏοÏ
ν\nOS X με PowerPC CPU. ΣημειÏÏÏε ÏÏι, Ïο ÏακÎÏο αÏ
ÏÏ ÏÏνÏομα θα καÏαÏγηθεί."
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
msgid ""
"linux-i386:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
msgstr "linux-i386: \nΤο ÏακÎÏο Tor Browser Bundle για Ïο Linux, 32bit εκδÏÏη."
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
msgid ""
"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
"allow for attachments of about 30MB in size."
msgstr "ΣημειÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏακÎÏο αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μεγάλο και ÏÏÎÏει ο ÏάÏοÏÎ¿Ï Ï
ÏηÏεÏιÏν ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
να\nεÏιÏÏÎÏει Ïην εÏικÏλληÏη αÏÏείÏν με μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÏεÏίÏοÏ
30ÎÎ."
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
msgid ""
"linux-x86_64:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
msgstr "linux-x86_64:\nΤο ΠακÎÏο ΠεÏιηγηÏή Tor για Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Î¼Îµ Linux, ÎκδοÏÎ·Ï 64bit."
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr "obfs-windows: Το ΠακÎÏο ΠεÏιηγηÏή Tor για λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα Windows. Îν εκÏελείÏε κάÏοια ÎκδοÏη Windows, ÏÏÏÏ Ïο Windows XP, Ïο Windows Vista ή Windows 7, αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο ÏακÎÏο ÏοÏ
ÏÏÎÏει να ÏαÏαλάβεÏε."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-i386: Το ΠακÎÏο ΠεÏιηγηÏή Tor Obfsproxy Browser για OS X αÏÏιÏεκÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï 32bit Intel CPU. Îενικά οι νεÏÏεÏοι Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Mac αÏαιÏοÏν Ïην ÏÏήÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-x86_64: Το ΠακÎÏο ΠεÏιηγηÏή Tor για OS X αÏÏιÏεκÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Intel CPU. Îενικά οι νεÏÏεÏοι Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Mac αÏαιÏοÏν Ïην ÏÏήÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-i386: Το Tor Bundle ÏακÎÏο Browser για Ïο Linux, 32bit εκδÏÏειÏ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-x86_64: Το ΠακÎÏο ΠεÏιηγηÏή Tor για Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Î¼Îµ Linux, ÎκδοÏÎ·Ï 64bit."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
msgid ""
"source:\n"
"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
msgstr "source:\nÎ Ïηγαίο κÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÏοÏ
Tor για ειδικοÏÏ. Το ÏακÎÏο αÏ
ÏÏ Î±ÏεÏ
θÏνεÏαι Ïε λίγοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ."
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
msgid ""
"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
"=========================="
msgstr "ΣΥΧÎÎ ÎÎÎΤΥΠΩÎÎÎÎΣ ÎΡΩΤÎΣÎÎΣ Î FAQ\n==================================="
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
msgid "What is Tor?"
msgstr "Τι είναι Ïο Tor;"
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
msgstr "Το Ïνομα \"Tor\" αναÏÎÏεÏαι Ïε Ïολλά και διάÏοÏα ÏÏοιÏεία."
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
msgid ""
"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -409,22 +459,22 @@ msgid ""
" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
msgstr "Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor είναι Îνα ÏÏÏγÏαμμα για Ïον Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÏοÏ
\nÏÏ
μβάλλει ÏÏην αÏÏάλειά ÏÎ±Ï ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο. Το Tor ÏÎ±Ï ÏÏοÏÏαÏεÏει αναμεÏαδίδονÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÎµÏικοινÏÎ½Î¯ÎµÏ ÏÎ±Ï Î¼ÎÏα Ïε Îνα καÏανεμημÎνο δίκÏÏ
ο αναμεÏαδοÏÏν οι οÏοίοι εκÏελοÏνÏαι αÏÏ ÎµÎ¸ÎµÎ»Î¿Î½ÏÎÏ ÏÏÏÏ ÎµÏείÏ\nÏανÏÎ¿Ï ÏÏον κÏÏμο: εμÏοδίζει ÏÏίÏοÏ
Ï Î½Î± ÏαÏακολοÏ
θοÏν Ïην ÏÏνδεÏή ÏÎ±Ï ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο\nκαι να γνÏÏίζοÏ
ν ÏοιοÏ
Ï Î¹ÏÏÏÏοÏοÏ
Ï ÎµÏιÏκÎÏÏεÏθε, αλλά εμÏοδίζει και ÏοÏ
Ï Î¹ÏÏÏÏοÏοÏ
Ï ÏοÏ
εÏιÏκÎÏÏεÏθε\nνα γνÏÏίζοÏ
ν Ïην ÏÏ
Ïική ÏÎ±Ï ÏοÏοθεÏία. ÎÏ
ÏÏ Ïο ÏÏνολο εθελονÏικÏν αναμεÏαδοÏÏν ονομάζεÏ
αι\nδίκÏÏ
ο Tor. ΠεÏιÏÏÏÏεÏα για Ïον ÏÏÏÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏοÏ
Tor μÏοÏείÏε να μάθεÏε εδÏ:\n\nhttps://www.torproject.org/about/overview.html.en"
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
msgstr "Τι είναι Ïο ΠακÎÏο ΠεÏιηγηÏή Tor;"
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
msgid ""
"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
"Just extract it and run."
msgstr "Το ΠακÎÏο ΠεÏιηγηÏή Tor (ΤÎÎ) είναι Ïο ÏακÎÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏ
νιÏÏοÏμε ÏÏοÏ
Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ.\nΤο ÏακÎÏο ÏεÏιλαμβάνει Ïλα ÏÏα ÏÏειάζεÏÏε για αÏÏαλή ÏεÏιήγηÏη ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο.\nÎÏλÏÏ Ïο αÏοÏÏ
μÏιÎζεÏε και Ïο εκÏελείÏε."
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
msgid "What package should I request?"
msgstr "Ποιο ÏακÎÏο ÏÏÎÏει να ζηÏήÏÏ;"
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
msgid ""
"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -432,19 +482,19 @@ msgid ""
"systems there are suitable for:"
msgstr "ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¾Î±ÏÏάÏαι αÏÏ Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε. Îια ÏαÏάδειγμα, αν Ïο\nλειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημά ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Microsoft Windows, ÏÏÎÏει να ζηÏήÏεÏε Ïο ÏακÎÏο \"windows\". ÎκολοÏ
θεί\nμια μικÏή εÏεξήγηÏη ÏλÏν ÏÏν ÏακÎÏÏν και λειÏοÏ
ÏγικÏν\nÏÏ
ÏÏημάÏÏν για Ïα οÏοία ÏÏοοÏίζονÏαι:"
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
msgstr "Î ÏÏ Î±ÏοÏÏ
μÏιÎÎ¶Ï Ïο αÏÏείο(α) ÏοÏ
μοÏ
ÏÏείλαÏε;"
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
msgid "QUESTION:"
msgstr "ÎΡΩΤÎΣÎ:"
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
msgid "ANSWER:"
msgstr "ÎÎ ÎÎΤÎΣÎ:"
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
More information about the tor-commits
mailing list