[tor-commits] [translation/vidalia_installer_completed] Update translations for vidalia_installer_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 13 03:15:43 UTC 2012


commit f30662c3298cf1378725bfcbf0ec54478ce5575d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 13 03:15:42 2012 +0000

    Update translations for vidalia_installer_completed
---
 zh_TW/vidalia_zh_TW.po |  243 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 243 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/vidalia_zh_TW.po b/zh_TW/vidalia_zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..6af5872
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/vidalia_zh_TW.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# 
+# Translators:
+#   <chinrur at gmail.com>, 2012.
+#   <r2qokk at gmail.com>, 2012.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# tylerlin <msn at tylerlin.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 02:55+0000\n"
+"Last-Translator: chinrur <chinrur at gmail.com>\n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "BundleSetupCaption"
+msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
+msgstr "${BUNDLE_NAME} 安裝精靈"
+
+msgctxt "BundleWelcomeText"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
+"\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
+"\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
+"\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+msgstr "此精靈將指導您安裝Tor、Vidalia、Polipo以及Torbutton。\n\nTor是一個匿名使用網際網路的系統,藉此以幫助你在於瀏覽網路Web與發布、匿名、即時通訊、IRC和等等更多上取得匿名。Vidalia是一個圖形化介面GUI,可幫助您控制、監視和配置Tor。\n\nPolipo是一個緩存的網路代理伺服器,有助於提高通過Tor的性能以瀏覽網頁。\n\n Torbutton是一個火狐Firefox擴充套件,使您可以快速啟用或禁用以匿名方式瀏覽網頁。\n\n如果您以前安裝過Tor、Vidalia、Polipo或火狐Firefox,請確定它們不會在繼續此安裝之前執行。\n\n $_CLICK"
+
+msgctxt "BundleWelcomeTitle"
+msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
+msgstr "歡迎使用 ${BUNDLE_NAME} 安裝精靈"
+
+msgctxt "BundleLinkText"
+msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
+msgstr "${TOR_NAME} 安裝文件"
+
+msgctxt "BundleFinishText"
+msgid ""
+"Installation is complete.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
+"\n"
+"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
+msgstr "安裝完成。\n請訪問 https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows 來獲取關於 Tor 配置訪法的訊息。\n\n如果選擇了安裝 Torbutton,您需要重新啟動火狐Firefox瀏覽器."
+
+msgctxt "BundleRunNow"
+msgid "Run installed components now"
+msgstr "現在執行已安裝套件"
+
+msgctxt "VidaliaGroupDesc"
+msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
+msgstr "Vidalia是一個圖形化介面GUI,可幫助您控制、監視和配置Tor。"
+
+msgctxt "VidaliaUninstDesc"
+msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
+msgstr "移除 ${VIDALIA_DESC}."
+
+msgctxt "VidaliaSetupCaption"
+msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
+msgstr "${VIDALIA_NAME} 安裝指南"
+
+msgctxt "VidaliaWelcomeText"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+msgstr "安裝精靈將會引導您安裝 ${VIDALIA_DESC}.\n\n$_CLICK"
+
+msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
+msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
+msgstr "歡迎使用 ${VIDALIA_NAME} 安裝精靈"
+
+msgctxt "VidaliaLinkText"
+msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
+msgstr "${VIDALIA_NAME} 首頁"
+
+msgctxt "VidaliaAppDesc"
+msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
+msgstr "Vidalia是一個圖形化介面GUI,可幫助您控制、監視和配置Tor。"
+
+msgctxt "VidaliaStartup"
+msgid "Run At Startup"
+msgstr "在系統啟動時執行"
+
+msgctxt "VidaliaStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
+msgstr "自動在系統啟動時執行 ${VIDALIA_NAME}."
+
+msgctxt "VidaliaShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "添加至開始程式集選單"
+
+msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
+msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
+msgstr "添加 ${VIDALIA_NAME} 至開始程式集選單。"
+
+msgctxt "VidaliaRunNow"
+msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
+msgstr "現在執行 ${VIDALIA_NAME}"
+
+msgctxt "TorGroupDesc"
+msgid ""
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
+msgstr "Tor是一個匿名使用網際網路的系統,藉此以幫助你在於瀏覽網路Web與發布、匿名、即時通訊、IRC和等等更多上取得匿名。"
+
+msgctxt "TorUninstDesc"
+msgid "Remove ${TOR_DESC}."
+msgstr "移除 ${TOR_DESC}."
+
+msgctxt "TorAppDesc"
+msgid "Install ${TOR_DESC}."
+msgstr "安裝 ${TOR_DESC}."
+
+msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
+msgid ""
+"You already have a Tor configuration file.$\n"
+"$\n"
+"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
+msgstr "安裝程式檢測到已存在的 Tor 配置檔案.$\n$\n是否要使用預設的配置檔案覆蓋它?"
+
+msgctxt "TorDocumentation"
+msgid "Documentation"
+msgstr "文件"
+
+msgctxt "TorDocumentationDesc"
+msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
+msgstr "安裝 ${TOR_NAME} 文件。"
+
+msgctxt "TorShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "添加至開始程式集選單"
+
+msgctxt "TorShortcutsDesc"
+msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
+msgstr "添加 ${TOR_NAME} 至開始程式集選單。"
+
+msgctxt "PolipoGroupDesc"
+msgid ""
+"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
+"through Tor."
+msgstr "Polipo是一個緩存的網路代理伺服器,有助於提高通過Tor的性能以瀏覽網頁。"
+
+msgctxt "PolipoUninstDesc"
+msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
+msgstr "移除 ${POLIPO_DESC}"
+
+msgctxt "PolipoAppDesc"
+msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
+msgstr "安裝 ${POLIPO_DESC}"
+
+msgctxt "PolipoShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "添加至開始程式集選單"
+
+msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
+msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
+msgstr "添加 ${POLIPO_NAME} 至開始程式集選單。"
+
+msgctxt "PolipoStartup"
+msgid "Run At Startup"
+msgstr "在系統啟動時執行"
+
+msgctxt "PolipoStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
+msgstr "自動在系統啟動時執行 ${POLIPO_NAME}."
+
+msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
+msgid ""
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing."
+msgstr "Torbutton 是 Firefox 的擴充套件,這個套件可以讓您快速得轉換匿名瀏覽網路與否。"
+
+msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
+msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "移除 ${TORBUTTON_DESC}"
+
+msgctxt "TorbuttonAppDesc"
+msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "安裝 ${TORBUTTON_DESC}."
+
+msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
+msgid "Add to Firefox"
+msgstr "添加至火狐(Firefox)瀏覽器"
+
+msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
+msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
+msgstr "添加 ${TORBUTTON_DESC} 擴充套件至火狐Firefox瀏覽器."
+
+msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
+msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
+msgstr "安裝程序未檢測到火狐Firefox瀏覽器,因此將停止添加 Torbutton 擴充套件."
+
+msgctxt "AppData"
+msgid "Application Data"
+msgstr "應用程式資料"
+
+msgctxt "AppDataUninstDesc"
+msgid "Remove saved application data and configuration files."
+msgstr "移除已存檔的應用程式資料與組態設定。"
+
+msgctxt "LanguageCode"
+msgid "en"
+msgstr "zh_TW"
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
+msgid "Firefox is not installed"
+msgstr "沒有安裝火狐Firefox瀏覽器"
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
+msgid ""
+"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
+msgstr "為了最佳安全性,我們建議您在繼續安裝程序前,先安裝火狐Firefox瀏覽器。"
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
+msgid ""
+"The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
+"Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n"
+"is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n"
+"protecting your anonymity.\n"
+"\n"
+"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
+"to the Firefox download page at"
+msgstr "Mozilla Firefox 網頁瀏覽器並沒有在這台電腦上安裝。\nTor 將會與其他瀏覽器一起進行,像是 Internet Explorer。\n但 Tor 搭配火狐Firefox瀏覽器使用,將會比較簡單,而且會於匿名性也會有比較好的表現。\n\n如果您想要安裝火狐Firefox瀏覽器,請按下取消鈕,\n接著到火狐Firefox瀏覽器的下載頁:"
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
+msgid ""
+"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
+"Tor installer.\n"
+"\n"
+"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
+"press Next to continue."
+msgstr "當您安裝完 Firefox ,您可以\n再次啟動 Tor 安裝程式,\n\n或者,如果您偏好不安裝 Firefox 只安裝 Tor,如此,\n您只需要點擊「下一步」即可"



More information about the tor-commits mailing list