[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 13 03:45:18 UTC 2012


commit 733b3f938d6a4413d8dd17ab8fc05a4ff9a78ef0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 13 03:45:15 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 zh_TW/vidalia_zh_TW.po |   22 +++++++++++-----------
 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/vidalia_zh_TW.po b/zh_TW/vidalia_zh_TW.po
index 8d66c07..bdc31c3 100644
--- a/zh_TW/vidalia_zh_TW.po
+++ b/zh_TW/vidalia_zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 03:22+0000\n"
 "Last-Translator: chinrur <chinrur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "連接埠:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
+msgstr "檢查您的防火牆是否只允許中繼使用連接所通過之端口"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
 "access the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "檢查以加密目錄請求,使用橋接中繼以訪問Tor網絡"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2645,25 +2645,25 @@ msgstr "複製選擇的橋接器到剪貼簿"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "立即查找橋接"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">我還能如何找到橋接?</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">我如何找到橋接?</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
 "again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "目前沒有新的橋接。您可以等待一段時間,然後再試一次,或嘗試另一種方法尋找新的橋接。"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "按一下說明看看是否有其他方法尋找新的橋接。"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Address:"
@@ -2759,11 +2759,11 @@ msgstr "未知"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "中繼詳細"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "摘要"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Name:"
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "最後更新:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "描述元"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "Offline"



More information about the tor-commits mailing list